stringtranslate.com

Стандартный Чжуан

Книги на языке чжуан

Стандартный чжуанский ( автоним : Vahcuengh , произношение чжуан: [βa˧ɕuːŋ˧] ; до 1982 года автоним: Vaƅcueŋƅ ; Sawndip :話壯; упрощенный китайский :壮语; традиционный китайский :壯語; пиньинь : Zhuàngyǔ ) — официальная стандартизированная форма языков чжуан , которые являются ветвью северных тайских языков . Его произношение основано на диалекте Юнбэй чжуан из города Шуанцяо в районе Умин , Гуанси с некоторым влиянием из Фулян, также в районе Умин, [3], в то время как его словарный запас основан в основном на северных диалектах. Официальный стандарт охватывает как устный, так и письменный чжуан. Это национальный стандарт чжуанских языков, хотя в Юньнани используется местный стандарт. [4] [5]

Фонология

Ниже приведены фонологические особенности диалектов умин и северных диалектов чжуан: [6] [7]

Согласные

Среди других северных диалектов чжуанского языка /w/ может восприниматься как звук [β] или [v] . Отсутствие согласного дает /ʔ/ .

Необычной и редкой особенностью языка чжуан является отсутствие звука /s/ , который является распространённым фрикативным звуком в большинстве языков, в которых он есть (ещё одно заметное исключение — австралийские языки ), и тем не менее в языке чжуан пять фрикативных звуков и нет /s/ .

Гласные

[ ə ] встречается только в дифтонгах или трифтонгах.

[ ɤ ] может встречаться в недавних китайских заимствованиях. [8]

Среди других северных диалектов чжуан, /e, o/ имеют сокращенные аллофоны [ɛ, ɔ] . [9]

Тоны

Стандартный чжуанский язык имеет шесть тонов, которые в проверяемых слогах сокращаются до двух (под номерами 3 и 6) :

Предложение Son mwngz hwnj max gvaq dah ( Son mɯŋƨ hɯnз maч gvaƽ daƅ ) «Научу тебя садиться на лошадь, чтобы пересечь реку» часто используется, чтобы помочь людям запомнить шесть тонов.

Тоны открытых слогов (не заканчивающихся закрывающимся согласным) пишутся в конце слогов.

Закрытые слоги могут иметь только два тона: высокий и средний, при этом высокий тон обозначается оглушением конечного согласного (p/t/k), а средний — его звонкостью (b/d/g).

Грамматика

Местоимения

Синтаксис

Чжуан использует порядок слов SVO.

Слова

Слова чжуан могут состоять из одного, двух или трех слогов - одно- и двухсложные слова (например, dahraix , «действительно») не могут быть разбиты на морфемы, но трехсложные слова могут быть. Существуют также сложные слова - например, mingzcoh , «имя». Также часто используются префиксы и суффиксы, такие как « daih -» (заимствовано из китайского :; пиньинь : ). Также используется редупликация. [8]

Письмо

Сондип

Рукопись Чжуан Соундипа

Древнечжуанское письмо, Sawndip , представляет собой китайскую письменность, основанную на иероглифах, похожую на вьетнамский chữ nôm . Некоторые логограммы Sawndip были заимствованы непосредственно из китайского языка, в то время как другие были созданы из компонентов китайских иероглифов. Sawndip использовался более тысячи лет для различных диалектов Zhuang. В отличие от китайского языка, Sawndip никогда не был стандартизирован, и авторы могут различаться в своем выборе иероглифов или написании, и в настоящее время он не является частью официальной системы письма.

Современный латинский алфавит

В 1957 году Китайская Народная Республика ввела алфавитную письменность для недавно стандартизированного языка чжуан. Алфавит был основан на латинском алфавите , расширенном модифицированными кириллическими и IPA буквами. Реформа 1982 года заменила как кириллические, так и IPA буквы латинскими буквами для облегчения печати и использования компьютеров. [10] Эти алфавитные письменности являются частью стандартного чжуанского языка.

Буквы, выделенные курсивом, обозначают только тона. Буквы, выделенные жирным шрифтом, встречаются только в слоговых кодах.

Классификация

Стандартный чжуан представляет собой искусственную смесь нескольких языков чжуан . Лексикон основан почти полностью на различных диалектах северного чжуан . Фонология по сути та же, что и у шуанцяо, с добавлением ny, ei, ou из Фуляна, оба из уезда Умин . Чжан (1999), наряду с другими китайскими учеными, классифицирует диалект шуанцяо как северный тай (северный чжуан). [11] Шуанцяо был выбран для стандартного произношения в 1950-х годах, потому что он считался северным чжуан, но с характеристиками южного чжуан.

Области использования

Стандартный чжуан чаще всего используется в областях, где письменный чжуан ранее использовался редко, таких как газеты, переводы коммунистической литературы [12] и проза. Это один из официальных языков Китая, который появляется на банкнотах; все китайские законы должны быть опубликованы на нем, и он используется для двуязычных знаков. Хотя он используется для программ обучения грамоте взрослых, в настоящее время он преподается только в очень небольшом проценте начальных и средних школ в районах, где говорят на чжуан. В менее формальных областях чаще используется традиционная система письма Sawndip [13] , а для народных песен Sawndip остается преобладающим жанром, при этом большинство стандартных версий чжуан основаны на версиях Sawndip.

Официальная экспертиза

В 2012 году состоялся первый экзамен на знание языка чжуан ( Vahcuengh Sawcuengh Suijbingz Gaujsi , сокращенно VSSG), в котором приняли участие 328 человек, и 58% сдали его. [14] Он был объявлен первым стандартизированным тестом на знание языка меньшинства в материковом Китае с целью поддержки двуязычного образования на языке чжуан и китайском. [15] С 2012 по 2020 год среднее количество зарегистрированных участников VSSG составляло 376 человек в год, а кандидаты из-за пределов Гуанси были приняты после 2019 года. [15] В настоящее время экзамен доступен на трех уровнях: базовый, средний и продвинутый. Экзамен проверяет письменные навыки понимания прочитанного, перевода как на стандартный китайский язык , так и с него , а также письма. [15]

Отличия от Умин Чжуана

Хотя стандартный чжуанский диалект в основном произносится как диалект шуанцяо умин, в лексике наблюдается определенная степень преднамеренного смешения диалектов:

Словарный запас

Цифры

Заимствованные слова

Значительное количество слов в языке чжуан заимствовано из китайского языка — около 30–40 процентов в обычной речи и почти каждое слово, касающееся науки, политики или технологий. [8] Заимствования происходили из кантонского диалекта , а также из других китайских диалектов. Сравните китайский язык юэ :, романизированный:  faai3 , буквально «быстрый» с языком чжуан: vaiq , буквально «быстрый» — большая часть основного словарного запаса языка чжуан произошла из заимствований. Однако трудно определить, происходят ли конкретные заимствования из среднекитайского языка или из более поздних китайских диалектов.

Пример

Первая статья Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций 1948 года :

Ссылки

  1. ^ Чжуан: Gvangsih Bouxcuengh Swcigih Saujsu Minzcuz Yijyenz Vwnzsw Gunghcoz Veijyenzvei ; Китайский:广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会
  2. ^ "Gungxī Qū zhí yǒuguān dānwèi jīgòu míngchēng Yīngwén cānkǎo yì fώ" 广西区直有关单位机构名称英文参考译法 [Английский справочный перевод Названия родственных подразделений непосредственно в районе Гуанси]. gxfao.gov.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинала 5 июля 2015 года . Проверено 3 июля 2015 г.
  3. ^ Чжан и др. 1999, стр. 429f
  4. ^ «Чжуанъю пиньинь фанъань (йи)» 壮语拼音方案(一) [План Чжуан Пиньинь (1)]. wszhuangzu.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
  5. ^ «Чжуанъю пиньинь фанъань (эр)» 壮语拼音方案(二) [План Чжуан Пиньинь (2)]. wszhuangzu.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
  6. ^ Вэй, Цинвэнь 韦庆稳; Цинь, Гошэн 覃国生 (1980). Чжуанъю цзиньчжи Переводчик Google[ Краткая грамматика чжуана ]. Чжунго шаошу миньцу юань цзяньчжи конгшу (на китайском языке). Пекин: Миндзу чубанше.
  7. ^ Чжан и др. 1999, стр. 51
  8. ^ abc Burusphat, Сомсонге; Сяохан, Цинь; 桑颂; 軍晓航 (2012). «СТРУКТУРА СЛОВА ЧЖУАН / 壮语词的结构». Журнал китайской лингвистики . 40 (1): 56–83. ISSN  0091-3723. JSTOR  23754198.
  9. ^ Луо, Юнсянь (2008). «Чжуан». В Диллере, Энтони В.Н.; Эдмондсон, Джерольд А.; Ло, Юнсянь (ред.). Языки Тай-Кадай . Лондон: Рутледж. стр. 317–377.
  10. ^ Чжоу, Минлан (2003). Многоязычие в Китае: политика реформ письменности для языков меньшинств 1949–2002 . Берлин: Mouton de Gruyter. С. 251–258. ISBN 3-11-017896-6.
  11. ^ Чжан и др. 1999
  12. ^ Ли, Сюлянь; Хуан, Цюаньси (2004). «Введение и развитие системы письма чжуан». В Чжоу, Минлан; Сунь, Хункай (ред.). Языковая политика в Китайской Народной Республике: теория и практика с 1949 года . Бостон: Kluwer Academic Publishers. стр. 245.
  13. ^ Тан, Вэйпин唐未平. «Гунси Чжуанцзу рен вэньцзы шой сяньчжуан цзи вэньцзы шехуи шэнван диаоча яньцзю» 广西壮族人文字使用现状及文字社会声望调查研究 [Исследование письменностей, используемых Чжуаном в Гуанси] (на китайском языке) - через www.doc88.com .
  14. ^ «Гунгси шуцуки Чжуан ювэнь шуйпин кёоши цзигэ 58%» 广西首次壮语文水平考试及格率58% [Процент прохождения первого теста на знание чжуанского языка в Гуанси составляет 5 8%]. Чжунго Синьвэнь Вонг 中国新闻网. 20 декабря 2012 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 г. . Получено 12 ноября 2019 г. .
  15. ^ abc Wu, Ying; Silver, Rita Elaine; Hu, Guangwei (9 июля 2022 г.). «Тестирование на знание языка меньшинств: социальное воздействие теста на знание языка чжуан в Китае». Журнал многоязычного и многокультурного развития . 45 (8): 3326–3343. doi : 10.1080/01434632.2022.2097249 . hdl : 10397/101745 .

Источники цитируются

Внешние ссылки