stringtranslate.com

Марта Янг-Шолтен

Марта Янг-Шолтен (родилась в Ганновере, Нью-Гемпшир ) — лингвист, специализирующийся на фонологии и синтаксисе освоения второго языка (SLA). [1]

Образование и карьера

Янг-Шолтен получила степень магистра лингвистики в Университете Вашингтона , Сиэтл . Ее докторская степень в том же учреждении, которая была присуждена в 1991 году, [2] касалась структуры фонологии в немецком как втором языке . Она является профессором SLA в Школе английской литературы, языка и лингвистики Ньюкаслского университета в Соединенном Королевстве с сентября 2006 года. [3]

Гипотеза минимальных деревьев

Янг-Шолтен наиболее известен в лингвистике и SLA за разработку гипотезы минимальных деревьев совместно с Анной Вайниккой [4] , «важной теории» [5] , где «дерево» является метафорой синтаксиса для разветвленной структуры, показывающей, как соотносятся слова фразы или предложения . [6] Гипотеза касается того , какие аспекты родного языка изучающего язык (L1) переносятся в грамматику его второго языка (L2), в дополнение к механизмам универсальной грамматики , которые позволяют усваивать новые знания.

В то время как многие исследователи склоняются к точке зрения «полного переноса», в которой все грамматические переносы L1 [7] - т. е. начальное состояние L2 является конечным состоянием первого - Янг-Шолтен и Вайникка утверждают, что из L1 берутся только лексические категории (например, именная группа ), а функциональные категории (например, словоизменительная группа , представляющая время ) - нет; скорее, учащийся «выращивает» новые категории, поскольку начинает изучение L2 только с «минимального» синтаксического дерева .

Несколько конкурирующих мнений о роли переноса и универсальной грамматики сохраняются в SLA; гипотеза минимальных деревьев остается особенно спорной и подвергается резкой критике в синтаксических исследованиях как на эмпирических, так и на концептуальных основаниях: некоторые исследователи утверждают, что языковое поведение не следует модели, [8] а другие утверждают, что это теоретически неверно. [9] Например, идея о том, что компонент языка может отсутствовать на начальном этапе, так что система выборочно извлекает только одну часть L1, неприемлема для тех, кто выступает за «полный перенос», а не «частичный перенос». [10]

Освоение второго языка и формальная лингвистика

Основное внимание в исследованиях Янг-Шолтена уделяется фонологии усвоения второго языка, в частности немецкого и английского как L2. Данные, собранные у трех подростков -носителей языка, изучающих немецкий язык в Германии, легли в основу нескольких статей. Различные пути усвоения, которые выбрали три носителя языка — усвоение немецкого произношения с отклонениями или его отсутствие — привели Янг-Шолтена к утверждению, что характер полученного ими языкового вклада имел решающее значение для их успеваемости. Например, один из учащихся, чье знакомство с немецким языком происходило в основном через орфографию (письмо), не усвоил произношения, которые не представлены в письменном немецком языке, несмотря на то, что постоянно слышал их. [11]

Янг-Шолтен также участвует в формальных лингвистических исследованиях по исключительному усвоению языка, например, когда обучение является нетипичным из-за таких проблем, как дислексия или специфическое нарушение языка ; подход к пониманию при обучении иностранному языку; [12] и (в основном отрицательное) влияние орфографии на ранних этапах изучения языка. [13]

Опубликованная работа

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Цитаты Google Scholar - Марта Янг-Шолтен". scholar.google.com . Получено 12.03.2022 .
  2. ^ Янг-Шолтен, Марта К. Приобретение на интерфейсе: приобретение местоименной клитификации на втором языке в немецком языке. Архив диссертаций ProQuest (Ph.D). ProQuest  303962241.
  3. ^ "Профессор Марта Янг-Шолтен". Университет Ньюкасла . Получено 26 февраля 2018 г.
  4. ^ Вайникка и Янг-Шолтен (1994; 1996; 1998).
  5. ^ Слабакова, Румяна (2001). Теличность во втором языке. Джон Бенджаминс. стр. 16. ISBN 978-90-272-2494-1.
  6. ^ Вайникка и Янг-Шолтен (2003).
  7. ^ Ансворт, Пароди, Сорас и Янг-Шолтен (2005).
  8. ^ например, Уайт (1991), для французского языка .
  9. ^ Уайт (2003: 68-78), для обзора; Шварц и Спраус (1994); Шварц (1998).
  10. ^ Шварц и Спроус (1996).
  11. ^ Янг-Шолтен (2004a; 2004b).
  12. ^ Янг-Шолтен и Писке (готовится к печати).
  13. ^ Young-Scholten (2002); Young-Scholten, Akita & Cross (1999). Более ранние работы по «положительному» и «отрицательному» входу см. в Young-Scholten (1994; 1995).

Справочная записка

Внешние ссылки