stringtranslate.com

Рональд Ф. Янгблад

Рональд Ф. Янгблад (10 августа 1931 г. – 5 июля 2014 г.) был американским библеистом и профессором Ветхого Завета . Помимо того, что он был одним из первых переводчиков Новой международной версии Библии, [1] он был главным редактором Нового иллюстрированного библейского словаря Нельсона [2] и входил в редакционную группу Zondervan NASB Study Bible [3] , оба из которых получили премию ECPA Christian Book Award за соответствующие годы публикации.

Происхождение и образование

Youngblood родился в Чикаго в 1931 году. Он получил степень бакалавра в Университете Вальпараисо (1952), степень доктора наук в Фуллеровской теологической семинарии (1955) и степень доктора философии в колледже Дропси по ивриту и родственному обучению (1961). Он был рукоположен в 1958 году в Оксфордской баптистской церкви в Филадельфии . Он умер 5 июля 2014 года. [4]

Карьера

Янгблад был наиболее тесно связан с семинарией Вефиль , сначала преподавая в кампусе Св. Павла (1961–1978), а затем в кампусе Сан-Диего (1982–2001). [5]

Янгблад впервые присоединился к команде переводчиков New International Version ( NIV ) в 1970 году и был приглашен в Комитет по переводу Библии в 1976 году, за несколько лет до его первой полной публикации в 1978 году. Он продолжил работу в качестве переводчика для первой крупной редакции в 1984 году и был исполнительным редактором New International Reader's Version (1995, 1998). [6] Позднее он сыграл значительную роль в разработке Today's New International Version . [7]

Он также был председателем правления Международного библейского общества [ 8] и редактором журнала Евангелического теологического общества (1976–1998). [9]

В 2003 году в его честь был опубликован юбилейный сборник . Проблема перевода Библии: сообщение Слова Божьего миру: эссе в честь Рональда Ф. Янгблада включали вклады DA Carson , Dick France , Andreas J. Köstenberger , Douglas J. Moo , Moisés Silva , Mark L. Strauss и Bruce K. Waltke . [10]

Избранные публикации

Ссылки

  1. ^ "NIV Bible Translators :: Имена и принадлежности к конфессиям". Архивировано из оригинала 2009-10-31 . Получено 2009-10-27 .
  2. ^ "Лауреаты премии Gold Medallion Book Awards 1996 года" . Получено 27 октября 2009 г.
  3. ^ "Лауреаты премии Gold Medallion Book Awards 2001" . Получено 27 октября 2009 г.
  4. ^ «В память о Рональде Ф. Янгбладе».
  5. ^ "Emeriti - Bethel Seminary" . Получено 2009-10-27 .
  6. ^ Scorgie, Glen G.; Ronald F. Youngblood; Mark L. Strauss; Steven M. Voth (2003). Проблема перевода Библии: сообщение Слова Божьего миру: эссе в честь Ronald F. Youngblood . Zondervan. стр. 18. ISBN 0-310-24685-7.
  7. ^ "Комитет по переводу Библии". Архивировано из оригинала 20 октября 2009 г. Получено 27 октября 2009 г.
  8. ^ "Dynamic Duo Translates the Bible" (PDF) . Bethel Southwest . Лето 2008. Архивировано из оригинала (PDF) 2008-11-19 . Получено 2009-10-27 .
  9. ^ "Публикации - Евангелическое теологическое общество". Архивировано из оригинала 25 июля 2009 г. Получено 27 октября 2009 г.
  10. ^ Глен Г. Скорги, Марк Л. Штраус, Стивен М. Вот (редакторы), Проблема перевода Библии: передача Слова Божьего миру: эссе в честь Рональда Ф. Янгблада . Зондерван , 2003.