stringtranslate.com

Адрес

Освещенный адрес, чтобы лучше видеть ночью

Адрес — это набор информации, представленный в основном в фиксированном формате, используемый для указания местоположения здания, квартиры или другого сооружения или участка земли, обычно с использованием политических границ и названий улиц в качестве ссылок, наряду с другими идентификаторами, такими как номера домов или квартир и название организации. Некоторые адреса также содержат специальные коды, такие как почтовый индекс , для упрощения идентификации и помощи в маршрутизации почты .

Адреса предоставляют средства физического определения местоположения здания. Они используются для идентификации зданий как конечных точек почтовой системы и в качестве параметров при сборе статистики, особенно при переписи населения и в страховой отрасли. Форматы адресов различаются в разных местах, и в отличие от координат широты и долготы, не существует простого сопоставления адреса с местоположением.

История

До XVIII и XIX веков большинство домов и зданий не имели нумерации. [1] В Лондоне одним из первых зарегистрированных случаев нумерации улиц была улица Прескот в Гудменс-Филдс в 1708 году. [2] Наименование и нумерация улиц начались в эпоху Просвещения , а также в рамках кампаний по переписи населения и воинской повинности, например, во владениях Марии Терезии в середине XVIII века. [1] Нумерация позволила эффективно доставлять почту, поскольку почтовая система развивалась в XVIII и XIX веках и достигла широкого распространения. [1]

Всеобъемлющая адресация всех зданий все еще не завершена, даже в развитых странах. [1] Например, нация навахо в Соединенных Штатах по состоянию на 2015 год все еще присваивала сельские адреса [3] [4], и отсутствие адресов может быть использовано для лишения избирателей избирательных прав в США. [1] [5] Во многих городах Азии большинство второстепенных улиц никогда не имели названий, и это по-прежнему актуально для большей части Японии. Более трети адресов в Ирландии делили свой адрес по крайней мере с одним другим объектом недвижимости на момент введения Eircode в 2015 году. [6]

Текущие схемы адресации

Нумерация или наименование домов

В большинстве англоязычных стран обычным методом нумерации домов является чередующаяся схема нумерации, прогрессирующая в каждом направлении вдоль улицы, с нечетными номерами на одной стороне (часто западной или южной или левой стороне, ведущей от главной дороги) и четными номерами на другой стороне, хотя есть значительные вариации в этом базовом шаблоне. Многие старые города в Великобритании имеют "вверх и вниз" нумерацию, где номера последовательно прогрессируют вдоль одной стороны дороги, а затем последовательно спускаются вниз по другой стороне. Города в Северной Америке , особенно те, которые запланированы по сетке плана , часто включают номера кварталов , квадранты (объясняются ниже) и основные направления в номера своих улиц, так что во многих таких городах адреса примерно следуют декартовой системе координат . [7] Некоторые другие города по всему миру имеют свои собственные схемы.

Хотя нумерация домов является основной схемой идентификации во многих частях мира, в Соединенном Королевстве и Ирландии дома также часто идентифицируются по названию, а не по номеру, особенно в деревнях. В этих случаях название улицы обычно следует за названием дома. Такой адрес может выглядеть так: «Smith Cottage, Frog Lane, Barchester, Barsetshire, BZ9 9BA» или «Dunroamin, Emo, Co. Laois, Ireland» (вымышленные примеры).

Квадранты

В городах с декартовой системой координат, улицы, которые образуют разделительные линии север-юг и восток-запад, составляют оси x и y декартовой координатной плоскости и, таким образом, делят город на квадранты. Квадранты обычно идентифицируются в названиях улиц, хотя способ сделать это варьируется от города к городу. Например, в одном городе все улицы в северо-восточном квадранте могут иметь префикс или суффикс "NE" к своим названиям улиц, в то время как в другом пересечение North Calvert Street и East 27th Street может быть только в северо-восточном квадранте.

Соглашения о наименовании улиц

Названия улиц могут следовать различным темам. Во многих городах Северной Америки , таких как Сан-Франциско , США, и Эдмонтон , Альберта и Ванкувер , Британская Колумбия , улицы просто нумеруются последовательно по всей сетке улиц. Нумерованные улицы появились в Соединенных Штатах в Филадельфии Томасом Холмом , который составил первоначальный план города в 1683 году. В Вашингтоне, округ Колумбия, пронумерованные улицы идут с севера на юг, а улицы с буквенными или алфавитными названиями идут с востока на запад, в то время как диагональные проспекты обычно называются в честь штатов. В Солт-Лейк-Сити и многих других городах Юты улицы расположены в большой сетке и пронумерованы с шагом 100 в зависимости от их расположения относительно центра города в кварталах. Похожая система используется в Детройте с системой Mile Road . В некоторых жилых комплексах в Северной Америке и других местах названия улиц могут следовать одной и той же теме (например, виды птиц) или начинаться с одной и той же буквы. Улицы в континентальной Европе , на Ближнем Востоке и в Латинской Америке часто называют в честь известных людей или знаменательных дат.

Почтовые индексы

Почтовые индексы — сравнительно недавняя разработка в области адресации, призванная ускорить сортировку и обработку почты путем присвоения уникальных числовых или буквенно-цифровых кодов каждому географическому населенному пункту.

Почтовые альтернативы физическим адресам

Для обеспечения конфиденциальности и других целей почтовые службы сделали возможным получение почты без раскрытия своего физического адреса или даже без фиксированного физического адреса. Примерами являются почтовые ящики , сервисные адреса и poste restante (доставка до востребования).

Формат адреса

«Пишите свой адрес ясно» , общественный плакат, Джеймс Фиттон (1958)

В большинстве стран мира адреса пишутся в порядке от наиболее конкретного к общему, т.е. от самой точной к самой грубой информации, начиная с адресата и заканчивая самой крупной географической единицей. Например: [8]

В англоязычных странах почтовый индекс обычно указывается последним. В большинстве стран Европы код предшествует названию города, например: "1010 Лозанна ". Иногда код страны ISO 3166 указывается перед почтовым индексом: " CH -1010 Лозанна ". [9]

Если указан номер дома, он пишется на той же строке, что и название улицы; название дома пишется на предыдущей строке. Когда адреса пишутся в строке, переносы строк заменяются запятыми. Соглашения о размещении номеров домов различаются: либо до, либо после названия улицы. Аналогично существуют различия в размещении почтовых индексов: в Великобритании они пишутся на отдельной строке в конце адреса; в Австралии, Канаде и США они обычно появляются сразу после штата или провинции, на той же строке; в Австрии, Бельгии, Франции, Германии и Нидерландах они появляются перед городом, на той же строке.

Восточноазиатские системы адресации, включая китайскую, японскую , корейскую и тайваньскую , при написании на их родном языке используют порядок big-endian, от наибольшей географической области к наименьшей географической области, за которой следует имя получателя. Однако обе имеют тот же порядок, что и западные страны при написании на латинице . Венгерская система также идет от больших к меньшим единицам, за исключением того, что имя адресата помещается в первую строку.

Всемирная почтовая конвенция настоятельно рекомендует следующее:

«Адрес получателя должен быть указан точно и полностью. Он должен быть написан очень разборчиво латинскими буквами и арабскими цифрами. Если в стране назначения используются другие буквы и цифры, рекомендуется указывать адрес также этими буквами и цифрами. Название места назначения и название страны назначения должны быть написаны заглавными буквами вместе с правильным номером почтового индекса или номером зоны доставки или номером почтового ящика, если таковые имеются. Название страны назначения должно быть написано предпочтительно на языке страны происхождения. Чтобы избежать каких-либо трудностей в странах транзита, желательно, чтобы название страны назначения было добавлено на международно известном языке. Назначенные операторы могут рекомендовать, чтобы на отправлениях, адресованных в страны, где рекомендуемое положение почтового индекса находится перед названием места назначения, почтовому индексу предшествовал код страны EN ISO 3166-1 alpha-2, за которым следует дефис. Это никоим образом не умаляет требования о том, чтобы название страны назначения было напечатано полностью». [10]

Формат по стране и региону

Аргентина

В Аргентине адрес должен быть отправлен по почте следующим образом:

Почтовый индекс был изменен с четырехзначного формата на восьмизначный, как показано в примере. Новый формат добавляет буквенный код района или провинции в начале, что позволяет его идентифицировать. Поскольку система была недавно изменена, четырехзначный формат все еще может использоваться: в этом случае необходимо добавить название провинции или района.

Австралия

Как и в остальном англоязычном мире, в адресах в Австралии номер улицы (который может быть диапазоном) указывается перед названием улицы, а название места — перед почтовым индексом. В отличие от адресов в большинстве других сопоставимых мест, город не включается в адрес, а используется гораздо более конкретная местность, обычно называемая в Австралии пригородом или населенным пунктом — хотя эти слова понимаются иначе, чем в других странах. Поскольку пригород или город служат для определения местоположения улицы или типа доставки, почтовый индекс служит только в качестве маршрутной информации, а не для различения предыдущих других частей адреса. Например, в Виктории около 8000 населенных пунктов (ср. Список населенных пунктов в Виктории и Список пригородов Мельбурна ), но около 700 уникальных географических почтовых индексов. [11] Для некоторых получателей или почтовых отделений с большим объемом почты « населенный пункт » может быть учреждением или названием улицы. Всегда считается неправильным включать в адрес название города или мегаполиса (если только это не название пригорода), и это может привести к задержке доставки.

Australia Post рекомендует [12] , чтобы последняя строка адреса была набрана заглавными буквами. В Австралии субъединицы являются обязательными и должны быть отделены от улицы двумя пробелами; квартиры, апартаменты и единицы обычно разделяются косой чертой (/).

Номера апартаментов, квартир и корпусов, если необходимо, указываются непосредственно перед номером улицы (который может быть диапазоном) и, как отмечено выше, отделяются от номера улицы косой чертой. Эти соглашения могут вызвать путаницу. Для ясности, 3/17 Adam Street будет означать квартиру 3 (до косой черты) по адресу 17 Adam Street (в случае жилого адреса) или блок 3 по адресу 17 Adam St (в случае бизнес-парка ). С другой стороны, 3–17 Adam Street будет указывать на большое здание (или группу связанных зданий), занимающее участки, охватывающие улицы с номерами 3 по 17 по одной стороне Adam St (без указания какого-либо конкретного места в зданиях). Эти формы можно комбинировать, так 3/5–9 Eve Street означает квартиру 3 (до косой черты) в здании, охватывающем улицы с номерами 5 по 9 по одной стороне Eve Street.

Как и в США, штат/территория является важной информацией, поскольку многие топонимы используются повторно в разных штатах/территориях; обычно он отделяется от пригорода двумя пробелами и сокращается. В печатных материалах почтовый индекс следует через два пробела; в рукописных материалах почтовый индекс следует вписывать в предоставленные поля.

Помимо почтовых ящиков, другие типы доставки (обычно сокращенные) могут включать:

Правила адресации почтовых отправлений Австралии

В сельской местности «номера объектов недвижимости определяются на основе расстояния от начала дороги до въезда на территорию. Это расстояние (в метрах) делится на десять. Четные числа находятся справа, а нечетные — слева. Например: въезд на территорию недвижимости в 5080 метрах от начала дороги с правой стороны становится номером 508. Начало дороги определяется как самая быстрая и безопасная дорога, доступная с ближайшей крупной дороги или города. Карты сельских дорог составляются для определения названия, начальной точки и направления каждой сельской дороги». [13]

Австрия

В Австрии адрес обычно форматируется следующим образом:

Почтовый индекс всегда состоит из четырех цифр.

Бангладеш

В Бангладеш формат, используемый для сельских и городских адресов, различается.

Городские адреса

Почтовый индекс всегда состоит из четырех цифр.

Сельские адреса

Беларусь

В Беларуси некоторые кварталы могут быть спланированы таким образом, что некоторые или большинство многоквартирных домов не выходят на названную улицу. В этом случае можно использовать ряд приемов. В старых кварталах «главное» здание может иметь тот же номер, что и одно или несколько «вспомогательных» зданий, доступных через подъездные пути позади главного здания. Они будут иметь адрес ул. Ленина, д. 123 ( ул. Ленина, 123 ). Адрес может также охватывать одно или несколько вспомогательных зданий за главным зданием, имеющих адрес ул. Ленина, д. 123, корпус 2 ( ул. Ленина, 123, корпус 2 , где буд. (сокращение от будынак, будынак ) означает «(вспомогательное) здание»). В новых районах с более регулярной планировкой улиц многоквартирные дома, не выходящие окнами на названную улицу, могут обозначаться буквами кириллицы, добавляемыми к номеру здания, например, 123-а , 123-б и т. д., в порядке кириллического алфавита .

В некоторых микрорайонах , где мало или вообще нет зданий, выходящих на названные улицы, вместо названия улицы будет использоваться название (или, что более вероятно, номер микрорайона (планируемой жилой застройки)); так, кто-то может жить по адресу 4-й микрорайон, д. 123, кв. 56 , т. е . 123 – 4-й микрорайон, кв. 56 .

Источник: Белпочта

Бельгия

В Бельгии адрес начинается с наиболее конкретной информации (индивидуальная идентификация получателя) и заканчивается наиболее общей информацией (почтовый индекс и город для внутренней почты или страна для трансграничной почты). Пространственная информация о физическом адресе (включая здание, крыло, лестничную клетку, этаж и дверь) может быть полезна для внутреннего пути доставки, но не допускается в строке местоположения пункта доставки (т. е. в строке, содержащей улицу, номер дома и номер ящика). При необходимости эта информация будет отображаться в строке над строкой местоположения пункта доставки.

Номер улицы указывается после названия магистрали (в отличие от Франции) и отделяется пробелом. Разделители, такие как пунктуация (точка, запятая или другие знаки) или «nº», или «nr», не допускаются. Обозначение расширения (номера ящиков), если оно присутствует, указывается в строке местонахождения пункта доставки, ему предшествует слово «ящик» ( bus на голландском, bte на французском). Символы, такие как b , Bt , # , - , / , не допускаются в качестве разделителей между элементом номера улицы и элементом номера ящика.

Примеры правильно отформатированного почтового адреса:

Бельгийские правила адресации зарегистрированы во Всемирном почтовом союзе ( ВПС и см. ссылку Всемирный почтовый союз – Системы почтовой адресации в странах-членах). Эти правила точно указывают, как комбинировать различные компоненты адреса, чтобы получить правильно отформатированный почтовый адрес.

Полный набор правил адресации можно найти на сайте бельгийского почтового оператора ( bpost ). Правильное представление адреса не ограничивается правильной структурой компонентов адреса, но также относится к содержанию адресов и их расположению на конвертах (см. bpost – Lettres & cartes – Envoi – Comment addresser ? (на французском языке)).

Также можно проверить бельгийский почтовый адрес на сайте bpost и получить отзыв о содержании и формате адреса.

Бразилия

В Бразилии адрес должен быть написан следующим образом:

Названия штатов могут быть написаны полностью, сокращены каким-либо образом или полностью сокращены до двух букв (SP = Сан-Паулу , RJ = Рио-де-Жанейро и т. д.).

Только города с населением 60 000 человек и более имеют почтовые индексы, индивидуальные для улиц, дорог, проспектов и т. д. Одна улица может иметь несколько почтовых индексов (по нечетным/четным числам или по сегментам). Эти почтовые индексы находятся в диапазоне от -000 до -899. Другие города имеют только общий почтовый индекс с суффиксом -000. Получатели массовой почты (крупные компании, кондоминиумы и т. д.) имеют особые почтовые индексы с суффиксом в диапазоне от -900 до -959. Почтовые ящики отправляются в отделения Correios с суффиксами в диапазоне от -970 до -979. В некоторых сельских поселениях есть общественные почтовые ящики с суффиксом -990.

Болгария

Подобно Бельгии и большинству других европейских стран, в Болгарии адрес начинается с наиболее конкретной информации (индивидуальный идентификатор получателя) и заканчивается наиболее общей информацией (город и почтовый индекс для внутренней почты или страна для трансграничной (международной) почты). Пространственная информация о физическом адресе (включая здание, крыло, лестничную клетку, этаж и дверь) может быть полезна для внутреннего пути доставки, но не допускается в строке местонахождения пункта доставки (т. е. строке, содержащей улицу, номер дома и номер ящика). При необходимости эта информация будет отображаться в строке над строкой местонахождения пункта доставки.

Номер улицы указывается после названия улицы (в отличие от Франции) и отделяется пробелом и символом «№». Разделители, такие как знаки препинания (точка, запятая или другие знаки), допускаются при необходимости. Обозначение расширения (номера ящиков), если оно присутствует, указывается в строке местонахождения пункта доставки, ему предшествует слово «ящик» (« П.К. {numeral}», « П. К. {numeral}» или « Пощенска кутия {numeral}»). Такие символы, как # , - , / , не строго запрещены в качестве разделителей между элементом номера улицы и элементом номера ящика. Обратите внимание, что иногда может возникать путаница между П.К. ( пощенски код , почтовый индекс (местного почтового отделения) ) и П.К. ( пощенска кутия , почтовый ящик , индивидуальный физический почтовый ящик определенного адреса или подписной физический почтовый ящик внутри почтового отделения).

По традиции данные об адресате указываются в нижней правой части письма. Данные об отправителе указываются либо в верхней левой части письма, либо на верхней обратной стороне письма (за исключением посылок).

Внутренние почтовые письма, посылки и почтовые денежные переводы пишутся болгарской кириллицей , тогда как международные почтовые письма и посылки пишутся латиницей ( обычно на английском языке из-за его глобального использования) с арабскими цифрами .

Помимо доставки почты и посылок по индивидуальным адресам, Почта Болгарии также осуществляет доставку в местные почтовые отделения (которые затем уведомляют получателя о том, что ему/ей нужно забрать почту из почтового отделения; так называемые « до поискване » (письма по требованию/запросу)) или в абонентский почтовый ящик в местном почтовом отделении.

Примеры правильно отформатированного почтового адреса:

Формат обмена почтой между частными лицами ( между частными абонентами ):

Формат писем и посылок ПО ЗАПРОСУ ( по запросу ):

Формат обмена почтой и посылками между деловыми партнерами ( между бизнес-партньори ):

Формат писем и посылок ПО ЗАПРОСУ ( по запросу ):

Формат отправки почты и посылок в индивидуальный почтовый ящик по подписке в местном отделении Почты Болгарии ( до абонаментна кутия ):

Формат писем и посылок ПО ЗАПРОСУ ( по запросу ):

Болгарские правила почтовой адресации зарегистрированы во Всемирном почтовом союзе ( ВПС и см. ссылку Всемирный почтовый союз – Системы почтовой адресации в странах-членах). Эти правила точно указывают, как комбинировать различные компоненты адреса для получения правильно отформатированного почтового адреса.

Полный набор правил адресации можно найти на сайте болгарского почтового оператора (Bulgarian Posts). Правильное представление адреса не ограничивается правильной структурой компонентов адреса, но также касается содержания адреса и его расположения на конвертах (см. Български пощи (на болгарском языке)).

Также можно проверить болгарский почтовый адрес на сайте Bulgarian Posts и получить отзыв о содержании и формате адреса. Более подробную информацию можно найти на (см. Български пощи (на болгарском языке)).

Канада

Правила адресации могут различаться для англо- и франкоговорящего населения в Канаде . Вот некоторые правила форматирования, которые используются совместно:

Ниже приведен пример сравнения форматов адреса на английском и французском языках:

Английский (из Canada Post ):

НИКОЛЬ МАРТИН123 ШЕРБРУК-СТРИТТОРОНТО НА L3R 9P6

Французский (из OQLF ):

Господин Жан-Пьер Ламарр101–3485, улица де ла Монтань.Монреаль (Квебек) H3G 2A6

Чили

Для чилийских городских адресов требуется только название улицы, номер дома, номер квартиры (при необходимости) и муниципалитет; однако часто включается дополнительная информация, такая как коммуна (район или город) и регион . Почтовые индексы редко указываются людьми. Все почтовые индексы состоят из семи цифр, первые три обозначают муниципалитет, следующие четыре обозначают квартал или в крупных и малонаселенных районах квадрант на муниципальной территории.

Территории большинства крупных городов включают в себя несколько смежных муниципалитетов, поэтому важно это упомянуть.

Небольшие города часто состоят только из одного муниципалитета с несколькими неофициальными коммунами (кварталами), которые обычно упоминаются даже в официальных адресах.

В состав некоторых крупных и в основном сельских муниципалитетов входит более одного небольшого города; в таких случаях в адресе получателя необходимо указать либо город, либо почтовый индекс, либо и то, и другое.

В других городах или сельских общинах номера домов отсутствуют, а адреса обычно идентифицируются по названию компании, за которым следует только название улицы и некая точка отсчета.

Китай

В материковом Китае почтовый регион, записанный китайскими иероглифами (предпочтительно упрощенными китайскими иероглифами ), имеет порядок «старший», что означает, что адрес на китайском языке пишется от наибольшей географической области к наименьшей географической области. [14] Формат адреса на китайском языке следующий:

Провинция, город префектурного уровня, район или уезд (иногда опускается), поселок или городок или подокруг (часто опускается) , деревня или сообщество (обычно опускается) , название дороги, номер дороги, название здания, этаж/уровень, номер комнаты

Однако, будучи членом Всемирного почтового союза (ВПС), Почта Китая также поддерживает англоязычные адреса ВПС в порядке little-endian, что означает, что англоязычные адреса пишутся от наименьшей географической области к наибольшей. [15] Формат англоязычного адреса следующий:

Номер комнаты, этаж/уровень, название здания

номер дороги, название дороги, деревня или сообщество (обычно опускается) , поселок или город или район (часто опускается)

район или уезд (иногда опускается), город префектурного уровня

почтовый индекс и провинция

название страны

Китайские внутренние буквы поддерживают только адрес на китайском языке в порядке от старшего к младшему. Пример: [14]

Международные письма в Китай поддерживают адрес на английском языке в порядке little-endian. Пример: [15]

Колумбия

В Колумбии формат адреса основан на числовом формате, основанном на улицах типа «calles» , которые увеличивают номер с юга на север, и улицах типа «carreras» , которые увеличивают номер с востока на запад.

Хорватия

Почта Хорватии рекомендует следующий формат: [16]

Хорватия использует пятизначные почтовые индексы. Хорватская почтовая служба рекомендует использовать двухбуквенные коды стран ISO в качестве префиксов перед международными и внутренними почтовыми индексами, хотя эта практика не является обязательной.

Чешская Республика

Распространенный формат в Чешской Республике :

Почтовые индексы имеют формат "### ##" (например, 158 00 = Прага 58) или "CZ-#####" (особенно для международной почты). На предварительно напечатанных чешских почтовых открытках и конвертах почтовый индекс пишется в отдельной последней строке в ячейках для каждого номера. Если на конверте нет предварительно напечатанных строк и ячеек, почтовый индекс должен быть перед названием города (или почтового отделения).

В частных письмах первая строка обычно состоит из вежливого обращения ( pan, paní, slečna, žák ...). В частных письмах, адресованных на рабочее место, порядок следующий (имя + компания), в то время как в официальных письмах — (компания + имя).

Основная система нумерации домов использует призывные [ уточняющие ] номера домов ( čísla popisná, čp. или č. p. ). Для временного или рекреационного дома [ уточняющие ] вместо этого используется доказательный [ уточняющие ] номер дома ( číslo evidenční, ev. č. или če. , или отличающийся начальной приставкой 0 или E). В большинстве крупных городов, а также в некоторых поселках и больших деревнях с названиями улиц существует двойная система нумерации домов. Первый номер — это призывной или доказательный номер (который соответствует хронологическому порядку кадастровой регистрации дома), а второй номер (после косой черты) — это ориентационный номер ( orientační číslo, č. or., č. o. ), который выражает положение на улице. Иногда используется только один из двух номеров или номера используются в обратном порядке, и может быть трудно отличить, какой номер есть какой. Обычно для почтовых служб предпочтительны номера ориентации (если они существуют).

Как правильно адресовать почту

Дания

В Дании многоквартирные дома обычно имеют две или три квартиры на этаже. Таким образом, если адресат живет в квартире, адрес должен содержать этаж, на котором он живет, и сторону ( tv, mf. или th , что означает «слева», «посередине» и «справа» соответственно) или буквенно-цифровой символ (1, 2, 3... или A, B, C...= начиная слева, если смотреть с самой верхней ступеньки прямо перед полом).

Кроме того, для почтовых индексов с 2000 года и выше существует соотношение 1:1 между почтовым индексом и городом.

Эстония

В Эстонии используйте следующий формат.

Финляндия

В Финляндии , если имя человека написано перед названием компании в поле адреса письма, то этот человек считается получателем. В этом случае ни один другой сотрудник не имеет права открывать письмо, кроме указанного получателя. Если название компании стоит перед именем человека, то получателем является компания, и любой сотрудник имеет право открыть письмо.

Номер квартиры может быть отформатирован как « as 5 » ( as — сокращение от asunto , квартира) или как « C 55 » (буква указывает на правильную лестничную клетку в многоквартирных домах с несколькими входами).

Финляндия использует пятизначный почтовый индекс. Обратите внимание, что некоторые крупные компании и организации имеют собственные почтовые индексы.

Франция

Во Франции адрес обычно форматируется следующим образом:

Почтовый индекс всегда состоит из пяти цифр. Местоположение обычно город, но могут быть и другие территориальные образования (вплоть до департамента )

Организации, государственные учреждения и компании, получающие большие объемы почты, часто имеют специальный адрес CEDEX , который указывается после последней строки (например, «75001 PARIS CEDEX»).

Германия

В Германии адрес обычно форматируется следующим образом:

Греция

Hellenic Post рекомендует следующий формат для греческих адресов: [18]

Наиболее распространенный формат, показанный выше, дает в последней строке пятизначный почтовый индекс получателя (с одним пробелом между третьей и четвертой цифрами) и название города или деревни, где находится почтовое отделение, заглавными буквами и отделенными от почтового индекса двумя пробелами. При отправке почты за границу или при отправке почты из-за границы в Грецию Hellenic Post рекомендует следующий формат: [19]

Как и внутренняя почта, почта, отправляемая из-за границы, должна содержать почтовый индекс таким же образом, но перед почтовым индексом должен стоять международный префикс страны доставки (для Греции GR). Под местом назначения страна доставки должна быть написана заглавными буквами на английском или французском языке (для Греции GRÈCE или GREECE).

Гонконг

Официальными языками Гонконга являются китайский и английский. Для внутренней почты в Гонконге адрес может быть написан полностью на китайском или английском языке. Для зарубежной почты, отправляемой из Гонконга, адрес может быть написан на языке страны назначения, при условии, что название города и название страны указаны на английском языке. [ 20] Однако для зарубежной почты из Гонконга в материковый Китай, Макао , Тайвань или Сингапур адрес может быть написан полностью на китайском языке. Хотя традиционные китайские иероглифы широко используются в Гонконге, упрощенные китайские иероглифы также понятны почтальонам Гонконга. Обратите внимание, что Гонконг не использует почтовые индексы, хотя многие сельские объекты имеют идентификационный код недвижимости, например HKT-12345.

Адрес, написанный на английском языке, должен начинаться с наименьшей единицы и заканчиваться на наибольшей, как в следующем примере для внутренней почты в Гонконге.

Адрес, написанный на китайском языке, должен начинаться с самой большой единицы и заканчиваться самой маленькой единицей, как в следующем примере для части внутренней почты в Гонконге. В этом примере используются традиционные китайские иероглифы .

Для почтовых отправлений в Гонконг из-за рубежа в конце адреса, написанного на английском языке, следует добавить «Гонконг», а в начале адреса, написанного на китайском языке, следует добавить香港.

Венгрия

В венгерских почтовых адресах название города/населенного пункта предшествует адресу улицы. Почтовый индекс следует после адреса улицы.

Венгерские фамилии предшествуют именам в венгерском языке. В этом примере Kis — это фамилия.

Иногда после названия города может указываться номер района.

В точном адресе улицы/здания могут встречаться различные сокращения: например, указание типа улицы ( út, utca, krt., tér и т. д.), или em. для emelet (этаж), или hrsz для helyrajzi szám (что означает номер земельного кадастра или номер участка), или fszt для földszint (первый этаж) и т. д.

Почтовый индекс состоит из четырех цифр.

Исландия

В Исландии используется следующий формат.

Индия

В Индии используется несколько форматов.

Общий адрес

Формат, используемый для сельских и городских адресов, различается.

Сельские адреса

Городские адреса

Состояние необязательно в обоих случаях, но обычно используется.

Индонезия

В Индонезии формат адреса следующий:

Обычно Jalan или Jl. означает «улица» и должно быть написано перед названием улицы, например Jalan Cemara . Для получения дополнительной информации об индонезийском административном делении см. административное деление Индонезии .

Иран

Почтовые адреса в Иране имеют стандарт, который должен использоваться отправителями почты или посылок. Этот стандарт зарегистрирован и квалифицирован Всемирным почтовым союзом (ВПС). Согласно таблице ниже, в Иране существует 4 типа стандартных адресов:

Ирак

В Ираке используется следующий формат:

Ирландия

В июле 2015 года Республика Ирландия ввела Eircodes, семизначный буквенно-цифровой код, состоящий из 3-значного ключа маршрутизации и 4-значного уникального идентификатора для собственности. Пример A65 F4E2. До введения Eircodes Дублин был единственным графством с формой идентификатора почтового округа; они были включены в схему Eircode. Например, Дублин 2 имеет код маршрутизации D02.

Сельские адреса определяются по округу , ближайшему почтовому городу и таунленду . Городские адреса определяются по округу, названию города или поселка, названию улицы, номеру дома и номеру квартиры или апартамента, где это уместно. Вместо номера можно использовать название дома. Eircode добавляется в конце адреса. [22]

Израиль

В Израиле Всемирный почтовый союз рекомендует следующее:

В многоквартирных домах номер здания должен быть указан первым, а затем номер квартиры, разделенный знаком «/». В приведенном ниже примере «16» — это номер здания, а «20» — это номер квартиры:

Пример общего адреса с указанием подъезда и номера квартиры:

Или

Семизначный почтовый индекс для всех адресов был введен в 2013 году, что может охватывать целую местность для небольшого города или деревни. В более крупных городах почтовые районы разделены по улицам и кварталам.

Италия

Внутренний адрес в Италии должен состоять из трех-пяти строк. Для международной почты можно использовать до шести строк:

Порядок строк не может быть изменен.

Япония

Японский почтовый адрес, написанный японскими фонетическими и китайскими иероглифами, начинается с самого крупного географического подразделения, продолжается последовательными более мелкими подразделениями и заканчивается адресом получателя, т. е. страной, префектурой, городом, тёмэ ., банчи, номер здания, название здания, номер этажа, название компании, адресат. Это наиболее распространенный формат адресации, используемый при отправке писем по Японии . Обычной практикой является добавление соответствующего уважительного обращения к имени адресата, напримердля частного лица или御中для компании или учреждения.

При написании латинским алфавитом адрес начинается с наименьшей географической области и заканчивается наибольшей, как в англизированном примере в таблице. Макроны (как на ō и ū) могут быть опущены.

Конверты в японском стиле выровнены по вертикали, а адрес пишется сверху вниз, затем справа налево. Конверты в западном стиле выровнены по горизонтали, а адрес пишется слева направо, сверху вниз.

Латвия

В Латвии адрес обычно форматируется следующим образом:

Примечания:

Дополнительная информация: Latvijas Pasts.

Макао

Официальными языками Макао являются кантонский и португальский . Для внутренних почтовых отправлений в Макао адрес может быть написан полностью на португальском или китайском языке. Для зарубежных почтовых отправлений, отправляемых из Макао, адрес может быть написан на языке страны назначения, при условии, что название города и название страны указаны на английском языке. Однако для зарубежных почтовых отправлений из Макао в материковый Китай , Гонконг , Тайвань или Сингапур адрес может быть написан полностью на китайском языке. Хотя в Макао обычно используются традиционные китайские иероглифы , почтальоны Макао также понимают упрощенные китайские иероглифы . Обратите внимание, что в Макао не используются почтовые индексы.

Адрес, написанный на португальском языке, должен начинаться с названия улицы и заканчиваться районом в Макао, как в следующем примере для внутренней почты в Макао.

Адрес, написанный на китайском языке, должен начинаться с самой большой единицы и заканчиваться самой маленькой единицей, как в следующем примере для части внутренней почты в Макао. В этом примере используются традиционные китайские иероглифы .

Для почтовых отправлений в Макао из-за рубежа в конце адреса, написанного на португальском языке, следует добавить «Макао», а в конце адреса, написанного на английском языке, следует добавить «Макао»; в начале адреса, написанного на китайском языке, следует добавить澳門.

Малайзия

Pos Malaysia рекомендует следующие форматы:

Примечания:

Мексика

В Мексике Correos de México рекомендует следующие форматы: [ 23]

Нидерланды

В Нидерландах адрес обычно форматируется следующим образом:

Почтовый индекс — это уникальный идентификатор улицы, который всегда состоит из четырех цифр, за которыми следует пробел и две заглавные буквы. PostNL , назначенная голландским правительством для выполнения UPD (Dutch for Universal Postal Service ), рекомендует ставить два пробела между почтовым индексом и городом. Кроме того, название города должно быть написано заглавными буквами. [24]

Поскольку почтовый индекс Нидерландов однозначно идентифицирует улицу, можно использовать и сокращенный формат. Для этого метода нужны только почтовый индекс и номер. Идеальный формат для этого метода — номер после почтового индекса, то есть: «5627 BX 1092» — письмо все равно будет доставлено по правильному адресу.

Также можно заменить строку с названием улицы на почтовый ящик (например, «postbus 1200») или номер бесплатной почты (например, «antwoordnummer 150»), которые имеют свой собственный почтовый индекс.

Новая Зеландия

В Новой Зеландии Почта Новой Зеландии рекомендует следующий формат:

Обратите внимание, что между P и O в PO Box или R и D в RD нет пробела или точек. Между городом и почтовым индексом следует ставить только один пробел.

Примечание для агломерации Веллингтона : пользователи должны использовать название города (например, Веллингтон, Нижний Хатт, Верхний Хатт, Порируа), а не название агломерации. Например:

Город в данном случае важен, так как если вместо Нижнего Хатта используется Веллингтон, а почтовый индекс неясен (обратите внимание, отличается только первая цифра), то чья-то личная почта может случайно быть отправлена ​​в здание парламента Новой Зеландии (или наоборот).

Одной из аномалий этой системы является почтовый центр Веллингтона, который имеет адрес Wellington Mail Centre, Lower Hutt 5045 из-за своего расположения в пригороде Нижнего Хатта — Петоне .

Норвегия

Почтовые адреса в Норвегии имеют следующий формат:

Первая строка, Получатель (лицо или организация) — это законный получатель отправляемого предмета. Имя Получателя должно быть указано на почтовом ящике Получателя, чтобы предмет был доставлен.

Номер квартиры или этажа не является частью норвежского почтового адреса.

Почтовый индекс (всегда четыре цифры) является обязательным. Если используется почтовый ящик (например, Postboks 250 Sentrum), он заменяет название улицы + номер . Адреса почтовых ящиков имеют почтовые индексы, которые отличаются от тех, которые используются для уличных адресов. В некоторых районах нет названий улиц. Для этих районов название улицы + номер заменяются местным обозначением, определяемым норвежской почтовой службой.

Оман

В Султанате Оман (2012) адрес имеет следующий формат: [25]

Физические адреса существуют только в крупных городских центрах, таких как Большой Маскат, Сохар, Салала, Сур и Низва.

Пакистан

Формат, используемый в Исламской Республике Пакистан .

Официальные адреса

Перу

В Перу адреса в столичном регионе Лима и Кальяо обычно форматируются следующим образом:

Адреса в других частях страны форматируются следующим образом:

Филиппины

Филиппины следуют западным соглашениям по адресации. Адреса на Филиппинах используют эти форматы.

Польша

В Польше адрес обычно форматируется следующим образом:

ul. = Str (улица)
al. = Ave (проспект)
pl. = Sq (площадь или цирк)

Некоторые улицы имеют названия, не содержащие слова «улица». Тогда полное описание пишется с заглавной буквы, например, «Zaułek Marii» ( Двор Марии ) или «Aleje Ujazdowskie» (множественное число от Ujazdowskie Ave. ). Если первое слово названия «Aleje», его можно сократить до «Al.» (с заглавной буквы).

Вместо «/» перед номером квартиры можно использовать сокращение «m.» (что означает «mieszkanie» = «квартира»).

Некоторые большие здания занимают два или более кадастровых участка. Иногда для поддержания последовательности все номера включаются в адрес. Очень известный пример — адрес Польского Радио Три : "ul. Myśliwiecka 3/5/7" (занимает три соседних участка). В примерах, подобных приведенной выше таблице, число "4/6" неоднозначно, и, не зная местности, вы не можете сказать, является ли "6" номером квартиры или здание большим.

При использовании почтового ящика можно использовать сокращение "skr. poczt." и опускать "nr" ( no. ). Польская почта позволяет пользователю ящика регистрировать псевдоним для своего имени. В таком случае он пишется вместо настоящего имени получателя. Необходимо указать полное название почтового отделения, включая номер, если он есть.

Почтовый индекс всегда состоит из пяти цифр, разделенных дефисом (в формате "XX-XXX"), например, 00-486 (00 = Варшава); 20-486 (20 = Люблин) и т. д. Первая цифра обозначает почтовый округ, вторая — кодовую зону, третья — кодовый сектор, четвертая и пятая — почтовое отделение и район его работы. Обычно код уникален на уровне улицы для городов и на уровне поселка для небольших городов и деревень. Вопреки распространенному мнению, название после почтового индекса — это населенный пункт адресата, а не его почтовое отделение. Поэтому, если в маленьком городе нет названий улиц, вы пишете его название дважды. Местоположение почтового отделения (и номер, если их много) указывается только на письмах на почтовый ящик или до востребования .

Настоятельно рекомендуется использовать заглавные буквы в строке с почтовым индексом и городом.

Португалия

Португальские почтовые адреса аналогичны адресам континентальной Европы:

Почтовые индексы имеют NNNN-NNNформат. Название улицы и номер традиционно разделяются запятой, но в настоящее время CTT рекомендует просто пробел или два пробела для большей ясности; это делается для того, чтобы избежать ошибок OCR . º после номера — порядковый номер этажа. Обычно за ним следует «Esq.» (слева, сокращение от «Esquerdo») или «Dir.» (справа, сокращение от «Direito»), или буква квартиры (A, B, C и т. д.). Почтовые ящики называются Apartado, за которыми следует номер (например, Apartado 1001).

Катар

В Катаре Q - Post рекомендует следующий формат:

Не все дороги и здания в Катаре пронумерованы, Q-Post не осуществляет доставку по каким-либо уличным адресам, и в Катаре не используются почтовые индексы.

Румыния

В Румынии адрес обычно форматируется следующим образом:

Россия

В России адрес должен быть написан кириллицей или латиницей в обычном формате (от наиболее конкретного к общему).

Пример: [26]

Примечание: названия субрегиона и региона/области недействительны, если городом является Москва или Санкт-Петербург или если он является административным центром субрегиона.

Некоторые кварталы могут быть спланированы таким образом, что некоторые или большинство многоквартирных домов не выходят на улицу с названием. В этом случае можно использовать ряд приемов. В старых кварталах, таких как исторический центр Москвы, «главное» здание может иметь тот же номер, что и одно или несколько «вспомогательных» зданий, к которым можно подъехать через подъездные пути за главным зданием. Они будут иметь адрес, например, ул. Ленина, д. 123 (то есть, ул. Ленина, д. 123). Адрес может также охватывать одно или несколько вспомогательных зданий за главным зданием, имеющих адрес ул. Ленина, д. 123, стр. 2 (ул. Ленина, д. 123, кв. 2, где ул. (сокращение от строение, stroenie) означает «вспомогательное здание»). В более новых [ когда? ] районы с более правильной планировкой улиц, многоквартирные дома, не выходящие окнами на улицу с названием, могут обозначаться буквами кириллицы, добавляемыми к номеру дома, например, 123-а, 123-б и т. д., в алфавитном порядке.

В некоторых микрорайонах, где домов, выходящих на названные улицы, мало или вообще нет, вместо названия улицы используется название (или, что более вероятно, номер микрорайона (планируемой застройки)); так, кто-то может жить по адресу 4-й микрорайон, д. 123, кв. 56, то есть 123 – 4-й микрорайон, кв. 56.

Саудовская Аравия

В Саудовской Аравии адрес может быть написан на арабском или английском языке в следующем формате: [27] [28] [29]

Сербия

Сербские почтовые адреса соответствуют правилам, аналогичным правилам континентальной Европы:

Помимо пятизначного почтового индекса можно добавить еще одну строку, содержащую PAK — шестизначное число, которое кодирует город, улицу и номер дома.

Сингапур

В Сингапуре SingPost рекомендует следующий формат адресов: [ 30] [31]

Как правило, последняя строка SINGAPORE опускается при отправке внутри страны. Адреса обычно пишутся на английском языке.

Словакия

Распространенный формат в Словакии :

Почтовые индексы имеют формат «### ##» (например, 851 01 = Братислава 5).

Номера улиц могут быть записаны как ориентационные номера (относящиеся к улице) или описательные номера (уникальные в пределах города) или как комбинация, разделенная косой чертой (описательные/ориентационные). Описательные номера также используются в небольших деревнях, в которых нет названных улиц.

Если доставка предназначена исключительно для конкретного человека на территории компании, адрес должен начинаться с имени человека, а затем должно следовать название компании. Стандартный формат адресов позволяет любому человеку в компании получить доставку.

http://www.posta.sk/potrebujem/spravne-napisat-adresu («Как правильно писать адреса», на словацком языке, с картинками)

Словения

Словения использует четырехзначный почтовый номер. Первая цифра обозначает область:

Чем проще код, тем крупнее населенный пункт: 1000 Любляна, 2000 Марибор (большие города); 1310 Рыбница , 9250 Горня Радгона (средние города); 4263 Бохиньска Бела , 8262 Кршка вас (меньшие населенные пункты, включая деревни).

В некоторых городах есть более одного почтового отделения, поэтому есть несколько почтовых индексов (обычно в формате x1xx). Например, Любляна, у которой "общий" почтовый индекс 1000, имеет также дополнительные, от 1101 до 1133 (по какой-то причине, однако, опуская 1103 и 1105), Камник имеет 1240 и 1241 и т. д. Хотя они существуют, их не обязательно использовать — обычно используются "общие" почтовые индексы.

^1 Сокращения: g. для gospod (господин), ga. для gospa (госпожа) и gdč. для gospodična (госпожа) — все они всегда пишутся с заглавной буквы, если стоят в начале строки.

^2 Числа могут иметь суффикс, например A, B, C и т. д.

^3 Распространенные сокращения: c. для cesta (улица) и ul. для ulica (дорога) — оба всегда пишутся с заглавной буквы, если находятся в начале строки.

^4 В крупных городах есть специальные почтовые индексы для почтовых ящиков в формате xxx1, например, 1001 Любляна , 4001 Крань .

^5 Крупным компаниям, получающим большие объемы почты, присваиваются специальные почтовые индексы в формате x5xx.

Южная Корея

Южная Корея использует систему, похожую на западную адресацию, но ранее использовала систему, похожую на японскую адресацию. Южнокорейские адреса начинаются с самой большой единицы (страны, провинции), как и в других странах Восточной Азии.

Испания

В Испании адреса обычно форматируются следующим образом:

5ºB означает 5-й этаж (исп. quinto), дверь B. Также может быть указан номер двери, напечатанный как 1ª (primera-first). Суффиксы "o" и "a" происходят от испанских слов piso (этаж), которое является мужским родом, и puerta (дверь), которое является женским родом.

Некоторые двери могут быть обозначены сокращениями Izq. или Dcha., чтобы указать либо налево (Izquierda), либо направо (Derecha). Улицы и проспекты могут быть обозначены сокращениями C. (для calle) и Av. (для avenida).

Шри-Ланка

Почта Шри-Ланки рекомендует следующий формат:

Шри-Ланка использует пятизначный почтовый индекс. Как правило, последняя строка SRI LANKA опускается при отправке внутри страны. Адреса обычно пишутся на английском и сингальском языках .

Швеция

В Швеции адрес обычно форматируется следующим образом:

Почтовый индекс всегда представляет собой пятизначное число, разделенное на группы по три и два (например, SE-414 73) с префиксом SE (ISO-код Швеции), используемым только при отправке из-за границы. Также можно заменить строку с названием улицы на почтовый ящик (например, Box 51).

Швейцария

В Швейцарии адрес обычно форматируется следующим образом: [32]

Сокращение кантона (в примерах SO, VD) необходимо только для городов с одинаковым названием, но в другом кантоне, например: Ренен и Ренан , которые в прошлом оба назывались Ренен, разница сохраняется и сегодня, и Ренен часто упоминается как Ренен VD.

Тайвань

На Тайване адреса регулируются Департаментом регистрации домохозяйств, а почтовые отправления обрабатываются почтой Чунгхва . В результате отправители обязаны писать адреса в разных форматах в разных ситуациях.

Таиланд

В Таиланде адрес обычно форматируется следующим образом:

Турция

Турецкая система адресации выглядит следующим образом: [36]

Украина

Некоторые кварталы в Украине могут быть спланированы таким образом, что некоторые или большинство многоквартирных домов не выходят на названную улицу. В этом случае можно использовать ряд приемов. В старых кварталах «главное» здание может иметь тот же номер, что и одно или несколько «вспомогательных» зданий, доступных через подъездные пути позади главного здания. Они будут иметь адрес ул. Бандеры, д. 123 ( ул. Бандеры, 123 ). Адрес может также охватывать одно или несколько вспомогательных зданий за главным зданием, имеющих адрес ул. Бандеры, д. 123, корпус 2 ( ул. Бандеры, 123, корпус 2 , где буд. (сокращение от будинок, будынок ) означает «(вспомогательное) здание»). В новых районах с более регулярной планировкой улиц многоквартирные дома, не выходящие окнами на названную улицу, могут обозначаться кириллическими буквами, добавляемыми к номеру здания, например, 123-а , 123-б и т. д., в порядке кириллического алфавита .

В некоторых микрорайонах , где мало или вообще нет зданий, выходящих на названные улицы, вместо названия улицы будет использоваться название (или, что более вероятно, номер микрорайона (планируемой жилой застройки)); так, кто-то может жить по адресу 4-й микрорайон, д. 123, кв. 56 , т. е . 123 – 4-й микрорайон, кв. 56 .

Объединенные Арабские Эмираты

В Объединенных Арабских Эмиратах Emirates Post Group рекомендует следующий формат:

Не все дороги и здания в ОАЭ имеют последовательную нумерацию, а в Объединенных Арабских Эмиратах не используются почтовые индексы. Вся почта по почте доставляется только в почтовые ящики в Объединенных Арабских Эмиратах. При доставке по адресу улицы принято указывать номер телефона получателя, чтобы водителю-доставщику пришлось позвонить, чтобы уточнить адрес или сообщить получателю, что посылка уже доставлена.

Великобритания

В Соединенном Королевстве формат, указанный почтовым оператором Royal Mail , следующий: [37]

Населенный пункт требуется только в тех случаях, когда его отсутствие может вызвать двусмысленность, например, когда почтовый город или район почтового индекса включает две улицы с одинаковым названием. Royal Mail указывает, что почтовые города должны быть написаны заглавными буквами. До 1996 года почтовый округ (или разрешенное сокращение) требовался после почтового города, если только это не был специальный почтовый город , например, London . Почтовый город и почтовый индекс должны быть на отдельной строке. Исторически каждая строка адреса заканчивалась запятой и была отступом от предыдущей строки. Royal Mail не одобряет такое использование и указывает, что все строки должны начинаться с одной и той же точки и не быть смещенными или выровненными по центру. [37] Почтовый индекс идентифицирует слева направо все более мелкие единицы системы почтовой доставки. Первая половина почтового индекса, известная как исходящий код, содержит область почтового индекса и район почтового индекса . Вторая половина, известная как входящий код, содержит сектор почтового индекса и единицу почтового индекса. [37]

Соединенные Штаты

В Соединенных Штатах адреса обычно форматируются следующим образом:

Строка почтового адреса может иметь несколько альтернативных форматов:

Примечания :

Вьетнам

Во Вьетнаме адреса обычно форматируются следующим образом:

Примечания:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Дейрдре Маск (19 октября 2018 г.). «Там, где у улиц нет названий, у людей нет права голоса». The New York Times . Архивировано из оригинала 19 октября 2018 г. Получено 19 октября 2018 г.
  2. ^ Даффилд, Энни (25 февраля 2021 г.). «История нумерации домов». Почтовый музей . Получено 15 октября 2024 г.
  3. ^ "Путешествие по Навахо-Нейшн скоро станет проще для Amazon и скорой помощи". NPR. Архивировано из оригинала 20 октября 2018 года . Получено 5 апреля 2018 года .
  4. ^ "Rural Addressing". nndcd.org . Архивировано из оригинала 2 мая 2019 . Получено 18 марта 2017 .
  5. ^ "Мнение" (PDF) . supremecourt.gov. Архивировано (PDF) из оригинала 27 октября 2018 г. Получено 13 ноября 2019 г.
  6. ^ "Что такое Eircode | Умные коды местоположений – Почтовые индексы Ирландии". eircode.ie . Получено 5 июня 2024 г. .
  7. ^ Правила и процедуры адресации и наименования улиц. Архивировано 10 августа 2021 г. на Wayback Machine , Департаментом планирования округа Монтгомери (Мэриленд) и Комиссией по национальному столичному парку и планированию штата Мэриленд.
  8. ^ Четкая адресация – Как указывать адрес вашей почты Архивировано 28 марта 2016 г. в Wayback Machine : Руководство Королевской почты . Получено 7 ноября 2015 г.
  9. ^ "Элементы адреса" (PDF) . upu.in. Архивировано из оригинала (PDF) 4 июня 2015 г. . Получено 13 ноября 2019 г. .
  10. Всемирная почтовая конвенция, статья 14, RL125, № 3.3. В: Всемирный почтовый союз – Обновление руководства по письменной корреспонденции 3 марта 2015 г. Архивировано 8 января 2016 г. на Wayback Machine , страница D.6. Получено 7 ноября 2015 г.
  11. Australia Post. (29 сентября 2009 г.). Полный файл данных почтовых индексов. Архивировано 1 октября 2009 г. на Wayback Machine . Получено 1 октября 2009 г.
  12. ^ Australia Post. (nd). Стандарты представления адреса. Получено 1 октября 2009 г. Архивировано 22 октября 2009 г. на Wayback Machine
  13. ^ Австралия, Правительство Южной Австралии. "Решение вопросов сельской собственности". Правительство Южной Австралии. Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 года . Получено 15 сентября 2018 года . Материал скопирован из этого источника, который доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. Архивировано 16 октября 2017 года на Wayback Machine .
  14. ^ ab "中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.1-2008 邮件封面书写规范 第1部分:国内".国家标准全文公开系统(на упрощенном китайском языке). 30 декабря 2008 года . Проверено 24 марта 2024 г.
  15. ^ ab "Китай (Народная Республика) | Системы почтовой адресации в странах-членах и/или на территориях" (PDF) . Всемирный почтовый союз . 2013. Архивировано (PDF) из оригинала 24 марта 2024 г. . Получено 24 марта 2024 г. .
  16. ^ "Примеры правильной адресации". Croatian Post . Архивировано из оригинала 2 мая 2019 г. Получено 2 мая 2019 г.
  17. ^ "KIRI "ERA" Omniva". omniva.ee . Архивировано из оригинала 23 октября 2014 года . Получено 17 октября 2014 года .
  18. ^ Πώς γράφεται η σωστή διεύθυνση για παραλήπτη στο εσωτερικό [Как написать правильный адрес получателя в Греции] (PDF) . www.elta.gr (на греческом языке). Греческая почта . Архивировано из оригинала (PDF) 31 мая 2015 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  19. ^ Πώς γράφεται η σωστή διεύθυνση για παραλήπτη στο εξωτερικό [Как написать правильный адрес получателя за границей] (PDF) . www.elta.gr (на греческом языке). Греческая почта . Архивировано из оригинала (PDF) 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  20. ^ "РУКОВОДСТВО ПОЧТОВОГО ОТДЕЛЕНИЯ. УПАКОВКА, АДРЕСАЦИЯ И ЗАПРЕТЫ 6.1" (PDF) . Hongkong Post . Сентябрь 2008 г. Архивировано из оригинала (PDF) 30 октября 2006 г. Получено 30 сентября 2013 г.
  21. ^ Инструкции по правильному указанию адреса Архивировано 6 апреля 2018 г. на Wayback Machine (страница 4 буклета продукта на веб-сайте Почты Венгрии Архивировано 6 апреля 2018 г. на Wayback Machine )
  22. ^ "Home". correctaddress.anpost.ie . Архивировано из оригинала 18 июля 2020 . Получено 16 июля 2020 .
  23. Correos de México «Manual de Asignación de Códigos Postales y Estandarización de Domicilios Postales». Архивировано 4 октября 2016 г. в Wayback Machine, декабрь 2015 г. Проверено 8 февраля 2016 г.
  24. ^ "Addressing tips". PostNL . Архивировано из оригинала 18 октября 2015 г. Получено 10 ноября 2015 г.
  25. ^ Брошюра о системе адресации в Маскате, ок. 1995 г.
  26. ^ "Правила для почты". Почта России . Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .( (на русском языке) Почта России. Правила оформления почтовых отправлений)
  27. ^ "Addressing in Saudi Arabia". National Address. Архивировано из оригинала 28 января 2016 года . Получено 26 января 2016 года .( (по-английски) )
  28. Ссылки ​العنوان الوطني. Архивировано из оригинала 25 января 2016 года . Проверено 26 января 2016 г. .( (на арабском) )
  29. ^ "Address Format". Национальный адрес. Архивировано из оригинала 25 января 2016 года . Получено 26 января 2016 года .( (по-английски) )
  30. ^ "SingPost Webpage". Архивировано из оригинала 9 октября 2008 года.
  31. ^ "Всемирный почтовый союз: Сингапурский путеводитель" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2009 г.
  32. ^ "Швейцария" (PDF) . Всемирный почтовый союз . Архивировано (PDF) из оригинала 8 января 2016 года . Получено 11 ноября 2019 года .
  33. ^ "Внутренняя почта". Chunghwa Post Co., Ltd. Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  34. ^ "International Mail". Chunghwa Post Co., Ltd. Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  35. ^ "村里街路門牌查詢" . Архивировано из оригинала 16 мая 2010 года.
  36. ^ PTT Posta Kargo Teknolojileri Müdürlüğü (1 января 2013 г.). «Адрес Язым Стандартлары» (PDF) (на турецком языке). Архивировано (PDF) из оригинала 21 января 2015 года . Проверено 12 мая 2021 г.
  37. ^ abc Royal Mail, Руководство по управлению адресами , (2004)
  38. ^ "Appendix F | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Получено 17 декабря 2018 года .
  39. ^ "24 Rural Route Addresses | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Получено 17 декабря 2018 года .
  40. ^ "25 адресов маршрутов контрактов на строительство автомагистралей | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 г. . Получено 17 декабря 2018 г. .
  41. ^ "254 Star Route Designations | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Получено 17 декабря 2018 года .
  42. Служба 911 меняет названия и адреса для сельских маршрутов. Изменение необходимо, чтобы помочь диспетчерам службы 911 быстро доставлять экстренную помощь на место происшествия, говорит представитель округа Люцерн, Times Leader , 3 октября 1998 г.
  43. ^ ab LACSLink и сельские маршруты преобразованы в адреса 9-1-1
  44. ^ "D1 Hyphenated Address Ranges | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 г. Получено 17 декабря 2018 г.
  45. ^ "D2 Grid Style Addresses | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 г. Получено 17 декабря 2018 г.
  46. ^ "D3 Alphanumeric Combinations of Address Ranges | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 г. Получено 17 декабря 2018 г.
  47. ^ Форан, Крис (8 марта 2022 г.). «Почему некоторые адреса Висконсина такие длинные и полны цифр». Milwaukee Journal Sentinel . Архивировано из оригинала 9 марта 2022 г. Получено 11 марта 2022 г.
  48. ^ "29 адресов Пуэрто-Рико". Почтовая служба США . Архивировано из оригинала 30 октября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  49. ^ "Appendix H | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Получено 17 декабря 2018 года .
  50. ^ "J2 Physical Addresses | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Получено 17 декабря 2018 года .
  51. USPS Domestic Mail Manual § 508 Архивировано 4 марта 2016 г. на Wayback Machine (см. подраздел 4.5.4)
  52. ^ "222 Punctuation". Почтовая служба США . Архивировано из оригинала 15 сентября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  53. ^ "232 Street Name". Почтовая служба США . Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  54. ^ "D1 Hyphenated Address Ranges". Почтовая служба США . Архивировано из оригинала 30 октября 2013 года . Получено 30 сентября 2013 года .
  55. ^ Часто задаваемые вопросы об аннексии города Хьюстон
  56. ^ "29 адресов Пуэрто-Рико | Postal Explorer". pe.usps.com . Архивировано из оригинала 4 декабря 2019 года . Получено 13 ноября 2019 года .
  57. ^ "USPS | PostalPro" (PDF) . Ribbs.usps.gov. Архивировано (PDF) из оригинала 11 июня 2014 г. . Получено 13 ноября 2019 г. .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки