stringtranslate.com

Анастрофа

Анастрофа ( от греч . ἀναστροφή , anastrophē , «возврат назад или вокруг») — фигура речи , в которой изменяется обычный порядок слов подлежащего , глагола и дополнения .

Анастрофе — гипоним антиметаболы , где анастрофе только переставляет одно слово в предложении. Например, субъект-глагол-объект («Мне нравится картофель») может быть изменен на объект-субъект-глагол («Картофель мне нравится»). [1] [ 2]

Примеры

Поскольку в английском языке существует устоявшийся естественный порядок слов, анастрофа подчеркивает смещенное слово или фразу. Например, название урбанистического движения City Beautiful подчеркивает "beautiful". Аналогично, в "This is the forest primeval" из " Evangeline " Генри Уодсворта Лонгфелло акцент делается на "primeval".

Если акцент, создаваемый анастрофой, не имеет значения, то инверсия синонимов вполне подойдет.

Анастрофа распространена в древнегреческой и латинской поэзии, например, в первой строке « Энеиды» :

Arma virumque cano, Troiæ qui primus ab oris
(«Я воспеваю оружие и человека, который первым вышел с берегов Трои»)

В этом примере родительный падеж существительного Troiæ («Троя») отделен от существительного, которым он управляет ( oris , «берега»), способом, который был бы довольно необычным в латинской прозе. Фактически, свобода латинского порядка слов позволяет использовать «Троя» для определения «оружия» или «человека», но обычно так не интерпретируется.

Анастрофа также встречается в английской поэзии, как, например, в третьем стихе стихотворения Сэмюэла Тейлора Кольриджа « Сказание о старом мореходе» :

Он держит его своей тощей рукой,
«Был корабль», — сказал он.
«Подожди! Отпусти меня, седобородый псих!»
Вскоре его рука опустилась.

Порядок слов в "his hand dropt he" не является обычным порядком слов в английском языке, даже в архаичном английском, который Кольридж стремится имитировать. Кроме того, чрезмерное использование приема, если ударение ненужно или даже непреднамеренно, особенно ради рифмы или метра, обычно [ требуется ссылка ] считается недостатком, как, например, неуклюжее стихосложение метрического псалтыря Стернхолда и Хопкинса :

Вся земля принадлежит Господу, со всем
ее магазин и мебель;
Да, это его работа , и все
что там пребывает :
Ибо он прочно основал его.
над морями стоять ,
И помещен ниже жидких потоков ,
течь под землей.

Однако некоторые поэты имеют стиль, который зависит от интенсивного использования анастрофа. Джерард Мэнли Хопкинс особенно ассоциируется с этим приемом, который делает его поэзию восприимчивой к пародии :

Надежда держится за Христа, зеркало собственного ума.
Чтобы все больше и больше принимать Его прекрасный образ.

Когда анастрофа вытягивает наречие в начало мысли, например, для акцента, глагол вытягивается вместе с ней. Это приводит к инверсии глагола и подлежащего:

« Я никогда не находил пределов фотографического потенциала. Каждый горизонт, достигнув его, открывает другой, манящий вдалеке» ( У. Юджин Смит ).

В стихотворении Роберта Фроста « Починка стены » вступительное предложение начинается с существительного-объекта, однако эта инверсия не происходит, что фактически создает напряжение, которое снимается на протяжении всего стихотворения: [3] [4]

«Есть что-то, что не любит стены...»

Популярным культурным примером анастрофа может служить Йода из серии «Звездные войны» . «Ты стал могучим, темную сторону я в тебе чувствую».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Cioffi (2009). Воображаемый аргумент: Практический манифест для писателей . Princeton University Press. стр. 137. ISBN 978-1400826568.
  2. ^ - сильва риторикае
  3. ^ Джей., Пак, Роберт, 1929- Парини (1996). Пробные камни: американские поэты о любимом стихотворении. Издательство Университета Новой Англии. ISBN 978-1-61168-104-8. OCLC  45733740.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ "Роберт Фрост: "Починка стены" Остина Аллена". Poetry Foundation . 2021-09-13 . Получено 2021-09-13 .

Источники

Внешние ссылки