Центральные и восточные Альпы Европы богаты фольклорными традициями, восходящими к дохристианским временам, с сохранившимися элементами, происходящими из германской , галльской ( галло-римской ), славянской ( карантанской ) и ретийской культуры. [ необходима цитата ]
Древние обычаи сохранились в сельских районах Австрии , Швейцарии , Баварии , Словении , западной и северной Хорватии и северо-восточной Италии в форме танцев , искусства , шествий, ритуалов и игр . Высокое региональное разнообразие является результатом взаимной изоляции альпийских общин. В Альпах отношения между Римско-католической церковью и язычеством были неоднозначными. В то время как некоторые обычаи сохранились только в отдаленных долинах, недоступных для влияния церкви, другие обычаи активно ассимилировались на протяжении веков. В связи с сокращением сельского населения Альп многие обычаи претерпели изменения в более современных интерпретациях. [ необходима цитата ]
Около 8 сентября, в праздник Рождества Богородицы, принято сгонять скот с горных пастбищ на зиму. В Баварии женщины плетут еловые венки, украшенные бумажными розами и маленькими зеркалами, чтобы отпугивать демонов во время спуска с горы. Было высказано предположение, что это могло произойти от летних праздников в честь германской богини Идунн ; однако также уместно, что пастухи спустились с Альп на праздник рождения Марии, как это сделал Святой Иоахим, услышав об этом от ангела, когда он укрылся среди еврейских пастухов. [1]
Слово Крампус происходит от древневерхненемецкого слова, означающего коготь ( Krampen ). В альпийских регионах Крампус — мифическая рогатая фигура, изображаемая как сопровождающая Святого Николая . Крампус действует как анти–Святой Николас, который вместо того, чтобы дарить подарки хорошим детям, дает предупреждения и наказания плохим детям. [2] Традиционно молодые люди наряжаются Крампусом в первые две недели декабря, особенно вечером 5 декабря, и бродят по улицам, пугая детей и женщин ржавыми цепями, молотками и колокольчиками. Считается, что эта фигура происходит из историй о домашних духах, таких как кобольды или эльфы .
Первоначально слово Perchten (множественное число от Perchta ) относилось к женским маскам, представляющим свиту древней богини , Frau Perchta , или Pehta Baba , как ее называют в Словении. Некоторые утверждают, что они связаны с скандинавской богиней Фрейей , хотя это неясно. Традиционно маски демонстрировались в процессиях ( Perchtenlauf ) в последнюю неделю декабря и первую неделю января, и особенно 6 января. Костюм состоит из коричневой деревянной маски и коричневой или белой овечьей шкуры. В последнее время Крампус и Perchten все чаще демонстрируются в одном мероприятии, что приводит к потере различий между ними. Perchten связаны с серединой зимы и воплощением судьбы и душ мертвых. Название происходит от древневерхненемецкого слова peraht («блестящий» или «яркий»).
Иногда дер Тойфель считается самым schiach («уродливым») Percht (мужской род, единственное число от Perchten ), а фрау Перхта — самым schön («красивым») Perchtin (женское единственное число от Perchten ).
Chalandamarz — древний праздник, отмечаемый ретороманской частью швейцарского кантона Граубюнден. Он отмечается первого марта и знаменует конец зимы и приход весны. Его цель — отпугнуть злых духов зимы и разбудить добрых духов весны. [3]
Бадалиск — «хорошее» мифологическое животное, которое обитает в лесах Андристы, в Валь-Камонике , Италия . Во время ежегодного городского праздника кто-то наряжается в это существо, его « ловят » и привозят в город. Животное заставляют рассказывать жителям города сплетни. В конце праздника существо отпускают до церемонии следующего года. [4]