stringtranslate.com

Угловатая глаголица

Образец угловатой глаголицы из « Реймского Евангелия »

Угловатая глаголица , также известная как хорватская глаголица , [1 1] — это стиль глаголического почерка , развившийся из более ранней округлой глаголицы. Многие буквы, присутствующие в округлой глаголице, были постепенно заброшены: ⱏ, ⱐ, ⱔ, ⱘ, ⱙ, ⱚ, ⱛ и в значительной степени ⰿ (замененная на ⱞ) и ⱗ. Были введены другие, такие как ⱜ.

Глаголица стала основным письмом среди истрийских славян в XI и XII веках [1] [2]. Она уже имела некоторые черты, которые позже сделали ее отличной по форме от округлой глаголицы, но со временем под влиянием многочисленных волн воздействия латинских почерков, таких как беневентан и готическое письмо, она приобрела стабильную угловатую форму, которая сохранялась на протяжении столетий. [3]

Интенсивная литературная деятельность в Истрийской марке и на территории владений семьи Франкопанов в XIII веке закрепила за угловатой глаголицей статус унциального письма на обширной территории, и хотя вскоре ее дополнил один из канцелярских писцов , не все нотариусы и канцлеры сразу же ее приняли, а некоторые использовали угловую глаголицу во всех владениях вплоть до XIV века. [4] [3]

Канцелярский почерк, известный как курсивная глаголица, изначально имел угловатую форму, хотя со временем он стал более округлым. Он частично заменил округлую глаголицу как книжный почерк в 15-16 веках, особенно с началом книгопечатания. Получившаяся ситуация была похожа на византийское греческое разделение на унциал и минускул . Меньшая форма глаголицы, аналогичная по использованию греческому минускулу, уже существовала ко времени самых ранних сохранившихся рукописей, но она мало отличалась графически. [5] [6] Некоторые округлые глаголические формы, такие как Ⰰ и Ⰲ, сохранились в печатных работах как инициалы, а другие, такие как Ⰻ и Ⰿ, сохранились поздно в эпоху рукописей. Но хотя сложная камерность продолжалась, состояние высокодифференцированной «трехкамерности», как в армянском письме или грузинском письме, не развилось в печатных работах. [7] [8]

Курсивная глаголица просуществовала как книжная рука дольше, чем в Западной Европе, благодаря отсутствию печатных станков, которые могли или хотели удовлетворить спрос. Угловая глаголица закрепила свой статус шрифта печати благодаря своему постоянному использованию для самых священных текстов, без какой-либо угрозы в этой области до 19 века. [9] [10] [11] В 19 веке повторное открытие рукописей округлой глаголицы привело к тому, что и округлые, и угловые шрифты были проданы различным печатникам. [12] [13] Округлая форма стала доминирующей в славистике , в то время как угловая форма в основном использовалась в книгах, напечатанных в Праге , Вене и Загребе и предназначенных для аудитории, где форма имела историческое присутствие. Некоторые из самых длинных книг, напечатанных угловой глаголицей в том столетии, были Ulomci svetoga pisma Ивана Берчича 1864-1871 годов и Missale Romanum slavonico idiomate Драгутина Парчича 1893 и 1895 годов . [14] Одной из последних литургических книг, напечатанных угловой глаголицей в докоммунистический период, была Abecedarium Palaeoslovenicum Йозефа Вайса 1917 года . [15] [16]

Хотя округлая глаголица заменила угловатую глаголицу в литургическом употреблении в Чехословакии еще до публикации миссала 1992 года, [17] [18] она остается предпочтительной формой среди словенцев и хорватов .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Термин «хорватская глаголица» также используется для обозначения округлых и курсивных глаголических текстов вместе с угловатыми глаголическими текстами, сгруппированными по языку или происхождению, поэтому «угловатая глаголица» является более точным термином.

Ссылки

  1. ^ Фучич, Бранко (1981). «Культурно-исторический взгляд на глаголическую эпиграфику». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 5 (8): 135–189.
  2. ^ Гау, Мелани; Миклас, Хайнц (2000). «Предварительные замечания о старославянском псалтерии Димитрия Синаити». Библия в славянской традиции . Студия Иудеославика. стр. 21–88. ISBN 9789004313675.
  3. ^ Аб Жагар, Матео (2013). Увод в глагольную палеографию . Том. 1.
  4. ^ Гейтлер, Леопольд (1883). «Die albanischen und slavischen Schriften». Die albanesischen und slavischen Schriften [ Албанские и славянские письменности ] (на немецком языке). Вена: Альфред Гёльдер.
  5. ^ Ягич, Ватрослав (1911). «Глаголическое письмо». Энциклопедия славянской филологии: Графика у славян . Санкт-Петербург: Отд-ние рус. яз. и словесности Императ. акад. наук.
  6. ^ Братулич, Йосип (1969). «О хрватском книжнике Шимуну Греблу». Истарская мозаика (1): 19–33.
  7. Истриян, Стипа (1561). ⰕⰀⰁⰎⰀ ⰈⰀ ⰄⰋⰜⰖ: ⰅⰄⰐⰅ ⰮⰀⰎⰀⰘⰐⰅ ⰍⰐⰋⰆⰋⰜⰅ ⰋⰈ ⰍⰑⰋⰘ ⰔⰅ ⰕⰀ ⰮⰎⰀⰄⰀ ⰒⰓⰅⰕⰓⰀⰃⰀ ⰄⰋⰕⰜⰀ, ⰕⰅⰓⰅ ⰒⰓⰋⰒⰓⰑⰔⰕⰋ ⰎⰣⰄⰋ ⰈⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰔⰍⰋⰮⰋ ⰔⰎⰑⰂⰮⰋ ⰝⰕⰀⰕⰋ, Ⰻ ⰒⰑⰃⰎⰀⰂⰋⰕⰅⰋ, Ⰻ ⰒⰑⰕⰓⰋⰁⰐⰅⰋ ⰀⰓⰕⰋⰍⰖⰎⰋ, ⰋⰎⰋ ⰝⰎⰅⰐⰋ ⰑⰂⰅ ⰒⰓⰀⰂⰅ ⰔⰕⰀⰓⰅ ⰍⰀⰓⰔⰕⰋⰀⰐⰔⰍⰅ ⰂⰅⰓⰅ, ⰍⰑⰡ ⰔⰂⰀⰍⰑⰃⰀ ⰝⰑⰂⰋⰍⰀ ⰋⰈⰂⰅⰎⰋⰝⰀ ⰎⰀⰘⰍⰑ ⰮⰑⰃⰖ ⰐⰀⰖⰝⰋⰕⰋ . Урах.
  8. ^ Фучич, Бранко (2003). Glagoljski brevijar Vida Omišljanina [ Глаголический Бревиар Вита Омишальского ] (на хорватском языке).
  9. ^ Бучар, Франьо; Фанцев, Франьо (1938). «Библиография хорватской протестантской реформаторской литературы». Старине (на хорватском языке). 39 . Загреб: 49–128.
  10. ^ Бурич, Йосип (1974). Публикация хорватских книг в рамках программы SC di Propaganda Fide . Congregationis de Propaganda Fide Memoria rerum (на латыни).
  11. ^ Джембрих, Алойз (2007). Стипан Конзул и «Библейский завод» у Урачу . Folia Protestantica Croatica (на хорватском языке). Загреб. ISBN 978-953-7307-11-0.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  12. ^ Шафарик, Павел Юзеф (1853). Památky hlaholského písemnictví . Прага: Богумил Хаазе.
  13. ^ Винер К.К. Хоф- унд Staatsdruckerei (1854). Übersicht der von der Wiener KK Hof- und Staatsdruckerei в Мюнхене ausgestellten Gegenstände aller Gratischen Kunstzweige. Вена.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  14. ^ Парчич, Драгутин Антун (1893). ⰓⰋⰮⰬⰔⰍⰋ ⰮⰋⰔⰀⰎⰬ ⰔⰎⰀⰂⰡⰐⰬⰔⰍⰋⰮⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ. Рим.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Вайс, Йозеф (1917). Abecedarium Palaeoslovenicum in usum glagolitarum. Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  16. ^ Паро, Фране (1997). Typographia glagolitica (на хорватском языке). Загреб. ISBN 953-150-099-1.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  17. ^ Ткадлчик, Войтех; Благова, Эмилия; Хауптова, Зоя; Конзал, Вацлав; Пацнерова, Людмила; Палласова, Ева; Выскочил, Павел (1992). ⰓⰊⰏⰠⰔⰍⰟⰊ ⰏⰊⰋⰔⰀⰎⰟ ⰐⰠⰂⰅⰎⰡⰐⰋⰅⰏⰠ ⰔⰂⰧⰕⰀⰃⰑ ⰂⰟⰔⰅⰎⰅⰐⰠⰔⰍⰀⰃⰑ ⰔⰟⰐⰠⰏⰀ ⰂⰀⰕⰊⰍⰀⰐⰠⰔⰍⰀⰃⰑ .Ⰱ̄. ⰑⰁⰐⰑⰂⰎⰅⰐⰟ Ⰺ ⰑⰁⰎⰀⰔⰕⰋⰩ ⰒⰀⰂⰠⰎⰀ ⰒⰀⰒⰅⰆⰡ .Ⰵ̄. ⰊⰈⰄⰀⰐⰟ . Оломоуц.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  18. ^ Вепрек, Мирослав (2016). Глахольский мисал Войтеха Ткадльчика . Оломоуц. ISBN 978-80-7412-242-2.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )