Слово, имеющее два противоположных значения
Контроним , контраним или аутантоним [1] — это слово , имеющее два противоположных друг другу значения . Например, слово cleave может означать «разрезать» или «соединить вместе». Это явление называется энантиосемией , [2] [3] энантионимией ( энантио- означает «противоположный»), антилогией или аутантонимией . Энантиосемический термин по определению многозначен .
Номенклатура
Контроним альтернативно называют автоантонимом , антагонимом , энантиодромом , энантионимом , словом Янус (в честь римского бога Януса , который обычно изображается с двумя лицами), [1] самоантонимом , антилогией или аддадом (араб., единственное число дидд) . ). [4] [5]
Лингвистические механизмы
Некоторые пары контронимов являются настоящими омографами , то есть отдельными словами с разной этимологией , которые имеют одинаковую форму. Например, cleave «отдельный» происходит от древнеанглийского clēofan , а cleave «придерживаться» — от древнеанглийского clifian , которое произносится по-разному.
Другие контронимы представляют собой форму полисемии , но когда одно слово получает разные и в конечном итоге противоположные определения. Например, санкция — «разрешить» или « наказать »; болт (первоначально от арбалетов ) — «быстро уйти» или «починить/обездвижить»; быстрый — «быстро двигающийся» или «стоящий на месте». Некоторые примеры английского языка являются результатом того, что существительные глаголят по шаблону «добавить <существительное> к» и «удалить <существительное> из»; например , пыль , семя , камень . Денотаты и коннотации могут дрейфовать или разветвляться на протяжении веков. Апокрифическая история повествует о том, как Карл II (или иногда королева Анна ) описывал собор Святого Павла (на современном английском языке) как « ужасный , помпезный и искусственный », имея в виду (в современном английском языке) «внушающий трепет, величественный и гениально спроектирован». [6]
« Буквально » имело буквальное значение «дословно», но его все более широкое использование в качестве усилителя в разговорной речи может заставить его выражать «не буквально, но с акцентом». [7]
Отрицательные слова, такие как плохой [8] и больной , иногда приобретают иронический смысл за счет антифраза [9] , относящегося к чертам, которые впечатляют и вызывают восхищение, хотя и не обязательно положительные ( этот наряд чертовски плох ; тексты песен полны ожогов ).
Некоторые противоречия возникают из-за различий в вариантах английского языка . Например, внесение законопроекта на рассмотрение означает «вынести его на обсуждение» в британском английском , тогда как в американском английском это означает «снять его с обсуждения» (где в британском английском есть слово «полка», которое в этом смысле имеет идентичное значение в американском английском). To barrack в австралийском английском означает громко продемонстрировать поддержку, а в британском английском — выразить неодобрение и презрение.
В латинском языке sacer имеет двойное значение: «священный, святой» и «проклятый, позорный». Греческий δημιουργός дал латыни свой демиург , от которого английский получил своего демиурга , который может относиться либо к Богу как создателю , либо к дьяволу , в зависимости от философского контекста.
В некоторых языках основа слова, связанная с одним событием, может трактовать действие этого события как единое, поэтому в переводе оно может показаться контронимом. Например, латинское hospes можно перевести как «гость», так и «хозяин». В некоторых вариантах английского языка слово «заимствовать» может означать как «одолжить», так и «одолжить».
Примеры
Английский
- Cleave может означать «цепляться» или «разделяться». [1] [10]
- Клип может означать «прикрепить» или «отрезать». [1]
- Dust может означать «убирать пыль» (уборка дома) или «добавлять пыль» (например, посыпать торт сахарной пудрой). [1] [10]
- Быстро может означать «не двигаться; фиксироваться на месте» (удерживаться, также как в «стойком») или «быстро двигаться». [1] [10]
- Облигато в музыке традиционно означает «обязательный», но также используется в значении «необязательный». [11] [12]
- Оба слова «надзор » и «недосмотр» могут означать «случайное упущение или ошибка» или «пристальное изучение и контроль». [13] [14]
- Peruse может означать «рассматривать внимательно и подробно» или «просматривать случайно или бегло». [15] [16]
- Равель может означать «разделять» (например, нити в ткани) или «запутывать». [17]
- Санкция может означать «одобрить» или «наказать».
- Table может означать «обсудить тему на встрече» ( британский английский ) или «отложить обсуждение темы» ( американский английский ). [18]
Другие языки
Существительные
- Корейское существительное 앞 ( ap ) может означать либо «будущее» , либо «прошлое» (в зависимости от контекста).
Глаголы
- Немецкий глагол ausleihen , голландский глагол lenen , польский глагол pożyczyć, русский глагол одолжить ( odolžítʹ ), финский глагол lainata и эсперанто -глагол prunti могут означать либо «давать взаймы », либо «занимать», с падежом , местоимениями. и упоминание людей, проясняющих смысл. Основа глагола передает, что «происходит событие кредитования и заимствования», а другие сигналы передают, кто кому дает кредит. Это имеет смысл, поскольку всякий раз, когда происходит кредитование, одновременно происходит и заимствование; одно не может произойти без другого.
- Немецкий глагол umfahren может означать либо «ездить» , либо «переезжать».
- Румынский глагол a închiria , французский глагол louer , финский глагол vuokrata [19] и испанские alquilar [9] и arrendar [20] означают «сдавать в аренду» (как это делает арендатор), а также «сдавать в аренду» (как это делает арендатор). это делает арендодатель).
- Глагол кутоа на суахили означает одновременно «удалять» и «добавлять».
- Персидский глагол چیدن ( чидан ) означает одновременно «срывать» и «упорядочивать» (т. е. класть предметы на землю) .
- В испанском языке дар (основное значение «давать») применительно к урокам или предметам может означать «учить», «ходить на занятия» или «декламировать», в зависимости от контекста. [21] То же самое и с французским глаголом apprendre , который обычно означает «учиться», но может относиться и к действию по обучению кого-либо. [22] Голландский leren может означать «учить» или «учиться».
- Индонезийские глаголы menghiraukan и mengacuhkan могут означать «уважать» или «игнорировать» .
- Индонезийско -малайское прилагательное usah может означать «требуемый» или «обескураженный» (что устраняется использованием tidak или tak «не делай»).
Наречия
- Хинди : कल и урду : کل ( kal [kəl] ) может означать либо «вчера», либо «завтра» (двусмысленность определяется глаголом в предложении).
- Ирландское : ar ball может означать «некоторое время назад» или «немного/позже» [23]
Агент существительные
- Итальянские , испанские и французские родственники (соответственно) ospite , huésped и hôte могут означать « хозяин» или «гость». Эти три слова происходят от латинского hospes , которое также имеет оба значения.
Прилагательные
- Латинское зловещее букв . Слово «левый» означало как «благоприятный», так и «неблагоприятный» в рамках соответствующих римских и греческих традиций предсказаний . [24] Негативное значение было перенесено на французский и, в конечном итоге, на английский язык. [25]
- Латинское слово «нимиус» означает «чрезмерный, слишком много». Это значение оно сохранило в испанском nimio , но оно также было неверно истолковано как «незначительное, не имеющее значения». [26] [9]
- На вьетнамском языке минь означает , среди прочего, «яркий, ясный» (от китайско-вьетнамского 明) и «мертвый, мрачный» (от冥). По этой причине название карликовой планеты Плутон не заимствовано из冥王星, как в китайском, японском и корейском языках. [27] [28] [29]
- Испанское dichoso первоначально означало «блаженный, удачливый», как и в tierra dichosa , «удачная земля». Однако в разговорной речи оно приобрело ироническое значение «надоедливый, неудачливый», как в ¡Dichosas moscas! , «Проклятые мухи!». [30]
В переводе
В результате перевода могут возникнуть кажущиеся противоречия. Например, на гавайском языке слово «алоха» переводится как «привет», так и «до свидания», но основное значение этого слова — «любовь», независимо от того, используется ли оно как приветствие или прощание. Итальянское приветствие ciao переводится как «привет» или «до свидания» в зависимости от контекста ; первоначальное значение было «к вашим услугам» (буквально «(я ваш) раб»). [31]
Смотрите также
- Ихам , двусмысленность, используемая как литературный прием в ближневосточной поэзии.
- -оним , суффикс, обозначающий класс имен
- Оксюморон , противоречие, используемое как фигура речи.
- Skunked term — термин, который становится трудно использовать, потому что он меняется от одного значения к другому или является спорным по другим причинам.
Рекомендации
- ^ abcdef «Нимские слова > Автоантонимы» . www.fun-with-words.com . Проверено 22 сентября 2016 г.
- ^ Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . стр. 11, 77., где наряду с «автопротивоположностью» упоминается «энантиосемия».
- ↑ Либерман, Анатолий (25 сентября 2013 г.). «Сводки этимологии за сентябрь 2013 года». Оксфордский этимолог . Издательство Оксфордского университета . Проверено 25 сентября 2013 г.
Сосуществование в слове двух противоположных значений называется энантиосемией, и примеры довольно многочисленны.
- ^ «'Аддад': исследование гомополисемичных противоположностей на арабском языке» . Проверено 2 августа 2011 г.
- ^ Галл, Ник. «Антагонимы» . Проверено 2 августа 2011 г.
- ^ О'Тул, Гарсон (31 октября 2012 г.). «Собор Святого Павла забавен, ужасен и искусственен». Цитата Следователь . Проверено 22 января 2015 г.
- ^ Гилл, Марта (13 августа 2013 г.). «Мы буквально сломали английский язык?». Хранитель . Проверено 7 мая 2023 г.
- ^ Дэррил МакДэниелс , Джозеф Симмонс (для Run-DMC ) (1986). Питер Пайпер (CD). Том. Воспитание ада . Профильные записи.
Он большой плохой волк в твоем районе / не плохо значит плохо, а плохо значит хорошо
- ↑ abc Рубио Хэнкок, Хайме (28 августа 2016 г.). «19 autoantónimos: palabras que una cosa y la contraria». Верн (на испанском языке). Эдиционес Эль Паис . Проверено 7 мая 2023 г.
- ^ abc Герман, Джудит (15 июня 2018 г.). «25 слов, которые являются своими противоположностями». www.mentalfloss.com . Проверено 10 сентября 2022 г.
- ^ «Облигато» в Лекционарии музыки Николя Слонимского . ISBN Макгроу-Хилла 0-07-058222-X
- ^ "Облигато" в Музыкальной энциклопедии Коллинза , Веструп и Харрисон: Коллинз, Лондон, 1959
- ^ «Определение НАДЗОРА». www.merriam-webster.com . 07.09.2023 . Проверено 12 сентября 2023 г.
- ^ «Определение ПРОБЛЕМЫ» . www.merriam-webster.com . 01.09.2023 . Проверено 12 сентября 2023 г.
- ^ «Определение ПЕРУЗА». www.merriam-webster.com . Проверено 28 июня 2020 г.
оказывать влияние
- ^ "Слова Януса" . www.merriam-webster.com . Проверено 28 июня 2020 г.
оказывать влияние
- ^ Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. с. 1283. ИСБН 9780195418163.
запутать... распутать, распутать
- ^ Барбер, Кэтрин, изд. (2004). Канадский Оксфордский словарь (второе изд.). Дон Миллс, Онтарио: Издательство Оксфордского университета, Канада. п. 1580. ИСБН 9780195418163.
- ^ "sanakirja.org". Архивировано из оригинала 26 ноября 2021 г.
- ^ Прието Гарсиа-Секо, Дэвид (28 мая 2021 г.). «Rinconete. Lengua. «Huésped» или означает вещь и противоречия». cvc.cervantes.es (на испанском языке). Центро Виртуальный Сервантес . Проверено 7 мая 2023 г.
- ^ "Дар". Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (23-е изд.). РАЭ-АСАЛЭ. 2021 . Проверено 22 апреля 2022 г.
14. тр. Слушайте лекции, произносите конференции или чарлы. 15. тр. Получите урок. Это урок математики. 16. тр. Dicho de un alumno: Recitar la lección.
- ^ "Ученик". Le Petit Robert, алфавитный и аналоговый словарь французского языка (на французском языке). Словари Ле Робер – SEJER. 2022 . Проверено 30 марта 2023 г.
I. (чувство субъективного) Être avisé, informationde (qqch.). II. (sens Objectif) 2. Donner la connaissance, le savoir, la pratique de (qqch.).
- ^ "Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Dónaill): мяч" . www.teanglann.ie .
- ^ М. Гораций Писцинус. «О предсказаниях».
- ^ «зловещий (прилаг.)» . www.etymonline.com .
- ^ "Нимио, Нимия" . Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (23-е изд.). РАЭ-АСАЛЭ. 2021 . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ Реншоу, Стив; Ихара, Саори (2000). «Посвящение Хоуэю Нодзири». Архивировано из оригинала 6 декабря 2012 года . Проверено 29 ноября 2011 г.
- ^ «Планетарная лингвистика». Архивировано из оригинала 17 декабря 2007 года . Проверено 12 июня 2007 г.
- ^ Халат. «Уран, Нептун и Плутон на китайском, японском и вьетнамском языках». cjvlang.com . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 29 ноября 2011 г.
- Ссылки _ Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (23-е изд.). РАЭ-АСАЛЭ. 2021 . Проверено 7 мая 2023 г.
- ^ Ронни Фергюсон, Лингвистическая история Венеции , 2007, ISBN 882225645X , стр. 284
дальнейшее чтение
- Шейдлоуэр, Джесси (1 ноября 2005 г.). «Слово, которое мы любим ненавидеть». Сланец .
- Лейтхаузер, Брэд (14 октября 2013 г.). «Неупотребительные слова». Житель Нью-Йорка .
- Шульц, Кэтрин (7 апреля 2015 г.). Какую часть «Нет, совсем» вы не понимаете? Житель Нью-Йорка .
Внешние ссылки
Список слов, относящихся к контронимам, см. в категории слов «английские контронимы» в
Викисловаре , бесплатном словаре.
Словарное определение контранима в Викисловаре
Словарное определение Приложения: Английские контранимы в Викисловаре- Противоречия по языкам в Викисловаре
- Список противоречий