stringtranslate.com

батист

Вышитая ажурная ткань на батисте
Утренняя блузка из батиста
Корсаж из батиста (1898)

Батист или батист — это тонкая плотная ткань . [1] Это легкая ткань полотняного переплетения , родом из коммуны Камбре (на севере современной Франции ), сотканная из небеленой и не окрашенной ткани, затем отбеливаемая , окрашенная по частям и часто покрытая глазурью или каландрированная . Первоначально она изготавливалась из льна ; с XVIII и XIX веков этот термин стал применяться также к хлопчатобумажным тканям.

Шамбре — похожая ткань [2] с цветной (часто синей или серой) основой и белым наполнением; название «шамбре» заменило «батист» в Соединенных Штатах в начале 19 века. [3]

Батист используется в качестве ткани для постельного белья , рубашек , носовых платков , воротников , [4] кружева , а также для ришелье и других видов рукоделия . [5] [6] Окрашенный в черный цвет, он также широко используется в качестве чехла для защиты от пыли на нижней стороне мягкой мебели. [7]

Описание

Батист — это тонко сотканная ткань с полотняным переплетением и гладкой поверхностью, полученная в результате каландрирования . Она может быть сделана из льна или хлопка. Ткань может быть окрашена в любой из многих цветов. [8]

Батист — это разновидность батиста; [9] он «имеет схожую текстуру, но по-разному отделан и сделан как из хлопка, так и из льна». [10] Батист также может быть окрашенным или напечатанным. [9] Батист — французское слово, обозначающее батист, и некоторые источники считают их одним и тем же, [8] но в английском языке это две разные ткани. [ необходима цитата ]

Шамбре, хотя и является тем же типом ткани, что и батист, имеет цветную основу и белый уток, хотя она может быть «изготовлена ​​из любого цвета по вашему желанию, как в основе, так и в наполнителе; только пусть они отличаются друг от друга» [11] .

Шамбре отличается от денима тем, что «основные и уточные нити шамбре чередуются друг с другом, в то время как основная нить денима проходит над двумя нитями утка, прежде чем лечь под одну». [12] В результате цвет ткани шамбре одинаков спереди и сзади, в то время как изнаночная сторона денима светлее. [13]

История

Синяя ткань шамбре, изготовленная из смеси льна и хлопка, с синей основой и белым утеплителем.

Первоначально батист был разновидностью тонкой белой льняной ткани полотняного переплетения, производимой в Камбре или около него . [10] [9] Слово происходит от Kameryk или Kamerijk , фламандского названия Камбре, [10] [9] который стал частью Франции в 1677 году. Слово засвидетельствовано с 1530 года. [10] Это синоним французского слова batiste , [10] которое само засвидетельствовано с 1590 года. [14] Само слово Batiste происходит от пикардийского batiche , засвидетельствованного с 1401 года и происходящего от старого французского battre для сгибания шерсти. Современная форма batiste , или baptiste , происходит от популярного слияния с фамилией Baptiste , произносимой как Batisse , на что указывает использование выражений thoile batiche (1499) и toile de baptiste (1536) для той же ткани. [14] Предполагаемое [15] изобретение ткани около 1300 года ткачом по имени Батист или Жан-Батист Камбре или Шамбре из деревни Кастен в пэрстве Маркуэн , недалеко от Камбре, не имеет под собой исторической основы. [14] [16] [17] [18] Батист был более высокого качества и более дорогим [19], чем батист (от французского laune , изначально льняная ткань полотняного переплетения из города Лан во Франции [20] ). Обозначая географическое происхождение от города Камбре или его окрестностей ( Cambresis по-французски), cambric является точным эквивалентом [21] французского cambrésine ( /kɑ̃.bʁe.zin/ ), [10] очень тонкой, почти прозрачной белой льняной ткани полотняного переплетения, [22] которую следует отличать [23] от cambrasine , ткани, сравнимой с французским батистом, несмотря на ее иностранное происхождение. [24]

Cambric также похож на chambray ( /ˈʃɒmbreɪ/ ) от французского регионального варианта «Cambrai», [10] название, которое «также происходит от Cambrai, французского города, где материал изначально изготавливался из льняной пряжи». [25] Chambray (также пишется как «chambrai») появляется в североамериканском английском в начале 19 века. [10] Хотя этот термин обычно относится к хлопчатобумажному полотняному переплетению с цветной основой и белым утком, близкому к gingham , «шёлковый chambray», похоже, сосуществовал. [26] Chambray часто производился в этот период теми же ткачами, которые производили gingham. [27]

Белый льняной батист или батист из Камбре, известный своей плотностью и блеском, [28] «предпочитался для церковной одежды, изящных рубашек, нижнего белья, оборок рубашек, галстуков, воротников и манжет, носовых платков и детской одежды». [29] Техническое использование иногда вводило различие между батистом и батистом, последний был легче по весу и имел более тонкую нить.

В XVIII веке, после запрета импорта в Англию французских батистов, [30] с развитием импорта индийских хлопчатобумажных тканей, стали популярны похожие [5] хлопчатобумажные ткани, такие как найнсук , от хинди nainsukh («услада глаз»), [10] . Эти ткани, изначально называвшиеся шотландскими батистами, чтобы отличать их от оригинальных французских батистов, [31] стали называться хлопчатобумажными батистами или батистами. [29] Некоторые авторы увеличили путаницу, предположив, что слово batiste могло произойти от индийской ткани bastas . [32]

В XIX веке термины батист и батист постепенно утратили свою связь с льном, подразумевая только различные виды тонких тканей полотняного переплетения с глянцевой отделкой. [33] [34] В 1907 году тонкий хлопковый батист имел 100 концов на дюйм в готовой ткани, в то время как дешевый сорт — менее 60. [35] В то же время, с развитием интереса к цветным рубашкам, батист также ткали в цветах, например, розовую ткань, которую Шарве использовал для корсажа, что уменьшило разницу между батистом и шамбре. Более того, развитие и рационализация механического ткачества привели к замене для шамбре цветной основы и белого утка на противоположную, белую основу и цветной уток, что позволило использовать более длинные основы. [36]

Смотрите также

Ссылки

  1. Сэр Дэвид Брюстер (1814). Второе американское издание новой Эдинбургской энциклопедии. Опубликовано Сэмюэлем Уайтингом и Джоном Л. Тиффани [и другими]. С. 189–190.
  2. Продление действия Закона о чрезвычайном контроле цен 1942 года. Типография правительства США. 1944. стр. 823. Получено 14 июля 2020 года .
  3. ^ Брэдли, Линда Артур (2014). Этническая одежда в Соединенных Штатах. Rowman & Littlefield Publishers. С. 67–68. ISBN 9780759121508.
  4. ^ Вестман, Хабк О. (1844). Труды Общества литературных и научных шифоньеров. Нью-Йорк: Harper & Brothers. стр. 58.
  5. ^ аб Элизабет Ардуэн-Фюжье; Бернар Берто; Мартина Шаван-Фусаро (1994). Les étoffes: исторический словарь (на французском языке). Любительские издания. п. 120. ИСБН 9782859171759.
  6. ^ Бетцина, Сандра (2004). More Fabric Savvy: A Quick Resource Guide to Selecting and Sewing Fabric. Taunton Press. ISBN 978-1-56158-662-2.
  7. Popular Mechanics. Hearst Magazines. Декабрь 1935. С. 935.
  8. ^ ab Mytum, Harold, ed. (2018). Смерть через океаны: археология гробов и склепов в Британии, Америке и Австралии. Смитсоновский институт. ISBN 9781944466169.
  9. ^ abcd Чисхолм, Хью , ред. (1911). "Кембрийский"  . Энциклопедия Британника . Т. 5 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 89.
  10. ^ abcdefghi Оксфордский словарь английского языка
  11. ^ Бронсон, Дж. и Р. (1977) [Впервые опубликовано в 1817 г.]. Раннее американское ткачество и крашение: помощник отечественного производителя и семейный справочник по искусству ткачества и крашения . Нью-Йорк: Dover Publications. стр. 21.
  12. ^ «В ЧЕМ РАЗНИЦА МЕЖДУ ШАМБРЕ И ДЕНИМОМ?». Ненад SEO . 30 января 2023 г.
  13. ^ "Chambray vs Denim". Proper Cloth. 12 февраля 2014 г. Получено 4 августа 2018 г.
  14. ^ abc Le Robert: Исторический словарь французского языка (на французском языке). Том. 1. Словари Ле Робера. 2000. с. 352. ИСБН 2-85036-532-7.
  15. ^ Archives historiques et Litéraires du Nord de la France, et du Midi de la Belgique (на французском языке). Au Bureau des Archives. 1829. стр. 341–.
  16. ^ Франция. Комитет исторических и научных работ. Секция истории и филологии (1898 г.). Bulletin historique et philologique du Comité des travaux historiques et scientifiques (на французском языке). Показ национальный. Pas plus une historique que l'ethymologique braseur Cambrinus.
  17. ^ Société d'émulation de Cambrai (1859). Séance publique [после.] Mémoires (на французском языке). стр. 1–. Игнорирование завершения века или старого Жана-Батиста Камбре.
  18. ^ Макс Пфистер (1980). Einführung in die romanische Etymologie (на немецком языке). Wissenschaftliche Buchgesellschaft, [Abt. Верл.] ISBN 978-3-534-07834-9. Obschon Cambrai fûr die mittelalterliche Leinenindustrie bekannt ist und Baptiste sogar mit einem Denkmal Geehrt Wurde, dürfte dieser Fabrikant historisch nicht nachweisbar sein, da batiste этимологию auf battre zurück geht.
  19. Белфастское литературное общество (1808). Избранные статьи. стр. 32. Ткань из этой ткани, ниже 5 шиллингов за ярд, называется батистом, выше 5 шиллингов — кембриком.
  20. ^ Общество друзей Румынии (1900). Румыния. Том. 29. Общество друзей Румынии. п. 182.
  21. ^ Revue de l'enseignement des langues vivantes (на французском языке). 1902. с. 304.
  22. ^ Бернардини, Микеле (2004). «Иллюстрации к рукописи отчета о путешествии Франсуа де ла Булле ле Гуз в библиотеке Национальной академии деи Линчеи в Риме». Мукарнас . 21:64 . дои :10.1163/22118993-90000054. Она была частью камбрезина на корпусе сына, который прекрасно говорил, что он ехал по траверсу.
  23. ^ Французская академия (1836). Dictionnaire de l'Académie française (на французском языке). Братья Фирмена Дидо. п. 135.
  24. ^ Гийомен (Жильбер-Урбен, М.) (1839). Dictionnaire Universel Theorique et Practique du Commerce et de la Navigation (на французском языке). Guillaumin et Cie.p. 493. On a donné ce nom à des toiles Fines d'Egypte, по причине сходства с leur avec la toile de Cambrai. Il ya aussi des cambrasines, que l'on Tire de Smyrne; elles sont de deux sortes: celles qui viennent de la Perse и celles apportées de la Mecque. «Премьеры консервируют деноминацию камбразенбов»; les Secondes se nomment mamoudis .
  25. ^ Элиза Бейли Томпсон (1917). Отделы хлопка и льна. Ronald press company. стр. 63.
  26. ^ Бассетт, Линн З. (2001). Текстиль для одежды эпохи Регентства 1800-1850: рабочая тетрадь образцов и информации. Q Graphics Production Co. стр. 28. ISBN 9780965819763.
  27. ^ Фаулер Моханти, Гейл (лето 1989 г.). «Мириться с падением: распространение ткацких станков и надомная работа на фабриках Род-Айленда, 1821–1829 гг.». Журнал ранней республики . 9 : 204, 206, 214.
  28. ^ Савари де Брюслон, Жак (1741). Dictionnaire Universel de Commerce (на французском языке). Том. 1. Париж: Вве Этьен. п. 902. Sorte de toile de lin, très Fine и très blanche.
  29. ^ ab Greene, Susan W. (2005). Энциклопедия одежды и моды . Том 1. Сыновья Чарльза Скрибнера. С. 217.
  30. Журнал «Джентльмен». Ф. Джефферис. 1759. С. 241.
  31. Официальный описательный и иллюстрированный каталог: Великая выставка промышленных произведений всех наций, 1851. По разрешению Королевской комиссии. В 3 томах. Братья Спайсер. 1851. С. 516.
  32. ^ Джордж Рипли; Чарльз Андерсон Дана (1859). Новая американская энциклопедия: популярный словарь общих знаний. D. Appleton and Co. стр. 738–.
  33. ^ Денни, Грейс Голдена (1923). Ткани и как их узнать . Липпинкотт. OCLC  2231068. В этом столетии [найнсук] описывается как мягкая белая хлопчатобумажная ткань с полировкой с одной стороны... не такая плотная, как батист, но более тяжелая, чем батист.
  34. Филиппинский журнал. 1922. С. 382. Батист — тонкая каландрированная хлопчатобумажная или льняная ткань полотняного переплетения, характеризующаяся гладкой глянцевой поверхностью.
  35. ^ Frank P. Bennett & Co (1914). Словарь хлопчатобумажных тканей. Frank P. Bennett & co., inc. стр. 125.
  36. ^ Дэвид Пейдж Коффин (1998). Изготовление рубашек: развитие навыков тонкого шитья. Taunton Press. стр. 7. ISBN 978-1-56158-264-8.

Внешние ссылки