Дания — одна из двух стран в мире (вторая — Новая Зеландия ), имеющих два официальных государственных гимна с равным статусом. Официально Kong Christian stod ved højen mast является как национальным, так и королевским гимном ; он имеет равный статус с Der er et yndigt land , который считается гражданским национальным гимном. [1] На спортивных мероприятиях и других гражданских мероприятияхисполняется Der er et yndigt land .
"Der er et yndigt land" (в переводе на английский язык "Есть прекрасная страна") — один из гимнов Дании. При первой публикации национальный гимн состоял из 12 куплетов, но в более поздних изданиях он был сокращен до первого, третьего, пятого и последнего куплета. Обычно поются только первый куплет (или строфа ) и последние три строки четвертого куплета. Первая половина последнего куплета звучит редко, а последняя строка каждого куплета повторяется один раз. Обычно он исполняется как национальный гимн только на публичных мероприятиях.
Kong Christian stod ved højen mast ( датское произношение: [kʰʌŋ ˈkʰʁestjæn ˈstoˀð ve̝ ˈhʌjˀn̩ mæst] ; «Король Кристиан стоял у высокой мачты»), обычно сокращается до Kong Christian , является королевским гимном Королевства Дании . Он также имеет равный статус национального гимна вместе с Der er et yndigt land , [2] хотя он почти исключительно используется в отношении датского королевского дома и военных . На королевских и военных мероприятиях Kong Christian обычно исполняется отдельно, но бывают случаи, когда два национальных гимна исполняются вместе. [2] Тема песни — о героизме датских моряков во время войн против Швеции (включая войну Торстенсона ) в 17 и 18 веках.
В канун Нового года принято подпевать хору девушек радио Дании , исполняющему песню по телевидению, сразу после полуночи после другого национального гимна. Обычно на официальных мероприятиях поют только первый куплет. Принятый в 1780 году, он является одним из старейших национальных гимнов в мире. [3]
Tú alfagraland mítt ( датский : Du mit skønnesteland , «Ты прекраснейшая моя земля»), официально названная Mítt alfagraland , является национальным гимном Фарерских островов . Слова гимна, написанные в 1906 году, написаны Симуном ав Скарди (1872–1942), а мелодия – Петуром Альбергом (1885–1940).
Есть также два национальных гимна датской автономной территории Гренландия: « Nunarput, utoqqarsuanngoravit » и « Nuna asiilasooq ».
"Nunarput, utoqqarsuanngoravit" ( дат . Vort ældgamle land under isblinkens bavn , Ты, наша древняя земля ) — региональный гимн Гренландии , автономной территории Королевства Дания . Слова песни написал Хеннинг Якоб Хенрик Лунд , а музыку сочинил Джонатан Петерсен . Гимн был официально принят в 1916 году .
«Nuna asiilasooq» («Земля великой длины», датский : Landet af Stor Længde ) — гренландская песня, используемая в качестве этнического гимна самоуправляющимся Калааллитом Гренландии. Он был официально признан правительством в 1979 году. И слова, и мелодия были написаны Джонатаном Петерсеном , который написал музыку к принятому в 1916 году региональному гимну Гренландии « Nunarput utoqqarsuanngoravit ». [4]