stringtranslate.com

Двуязычный пояс

Двуязычный пояс (фр. la ceinture bilingue ) — термин для обозначения части Канады , где регулярно говорят как на французском , так и на английском языках . Термин был придуман Ричардом Джоем в его книге 1967 года «Языки в конфликте », где он писал: «Языковые границы в Канаде становятся жестче, что приводит к ликвидации меньшинств повсюду, за исключением относительно узкого двуязычного пояса». [1]

Анализ переписи 1961 года привел Джоя к следующему выводу:

Модель, столь распространенная в 19 веке, когда англо- и франкоговорящие общины перемешались в пределах одного географического региона, теперь можно найти только вдоль границ провинции Квебек, в зоне перехода, отделяющей французскую Канаду от англоговорящего континента. Этот «двуязычный пояс» включает Северный Онтарио, долину Оттавы, Монреаль, восточные городки Квебека и северные округа Нью-Брансуика. [2]

Обзор

Двуязычный пояс. На большей части территории Канады преобладает либо английский, либо французский язык. Только в прерывистом «поясе», простирающемся между северным Онтарио и северным Нью-Брансуиком, и в нескольких других изолированных районах эти два языка регулярно смешиваются.
  Английский
  Английский и французский (двуязычный пояс)
  Французский
  Малонаселенные районы (менее 0,4 чел. на км 2 )

Двуязычный пояс — это пограничная зона по обе стороны от того, что Джой назвал «Внутренним Квебеком» — сердцем французского языка в Северной Америке, где по переписи 1961 года более 95% населения назвали французский своим родным языком, а 2% говорят только на английском. [3] Таким образом, двуязычный пояс — это «регион контакта» [4] между сердцем Квебека, в котором французский язык является преобладающим языком, и остальной частью Канады, в которой английский язык является преобладающим языком.

Если к франкоязычному центру «Внутреннего Квебека» присоединить двуязычный пояс, то получится:

область длиной 1000 миль, ограниченная на западе линией, проведенной от Су-Сент-Мари через Оттаву до Корнуолла, а на востоке линией от Эдмонстона до Монктона....[O]более 90% всех канадцев, которые утверждали, что знают французский язык, были найдены в пределах Су-Монктона. За пределами этой области ни один человек из двадцати не мог говорить по-французски, и ни один из сорока не использовал бы его в качестве языка дома. [5]

Джой признавал продолжающееся (хотя и уменьшенное) существование остаточных франкоговорящих общин в таких местах, как Ярмут, Новая Шотландия и Сен-Бонифаций, Манитоба , но эти общины были изолированы и очень малы, и, по его мнению, уже были на пути к вымиранию, как и большинство небольших групп англоговорящих в Квебеке. Например, он сказал следующее о французском языке в Манитобе: «Франко-манитобцы сопротивлялись ассимиляции более эффективно, чем меньшинства в других западных провинциях, но перепись 1961 года зафиксировала только 6341 ребенка с родным французским языком по сравнению с 12337 детьми французского происхождения. Это может указывать на то, что фактическое число, а не только относительная численность тех, кто сохраняет старый язык, вскоре начнет падать». [6]

Регионы в пределах двуязычного пояса

Строго говоря, двуязычный пояс никогда не был единым непрерывным регионом. Вместо этого части двуязычного пояса, лежащие в Онтарио и западном Квебеке, образуют одну географическую единицу, а часть в северном Нью-Брансуике — отдельную географическую единицу. Джой также отметил, что в самом двуязычном поясе существуют значительные демографические различия, основанные на таких факторах, как близость к одноязычному франкоговорящему центру «Внутреннего Квебека» и соотношение в любой конкретной части двуязычного пояса носителей французского языка к носителям английского языка. Он обобщил эти региональные подразделения следующим образом:

В Нью-Брансуике
В семи округах [7] на севере и северо-востоке провинции французский был родным языком для 59% населения. Джой указал, что в этом регионе показатели двуязычия были высокими среди франкофонов , но что на французском «практически никто не говорит» из англофонов в этой части двуязычного пояса.
В Квебеке
Джой указал на полосу территории, простирающуюся от Восточных тауншипов на запад через Монреаль до округа Понтиак . [8] В этом регионе французский был родным языком для 70% населения, а английский — для оставшихся 30%. Уровень двуязычия составил 40% для лиц, для которых французский был родным языком, и «менее трети» для лиц, для которых английский был родным языком.
В Онтарио
Эта часть двуязычного пояса состояла из «одиннадцати графств, которые образуют полосу вдоль границы Квебека, простирающуюся от реки Святого Лаврентия до Верхних озер». [9] Джой сообщил, что в этом регионе французский был родным языком для 30% населения, и что менее четверти лиц французского происхождения были ассимилированы.

Демографические тенденции последних лет

Демографические данные более поздних переписей показывают, что географическая протяженность двуязычного пояса осталась в значительной степени неизменной за почти полвека с момента переписи 1961 года, хотя ассимиляция и миграционные модели привели к изменению некоторых характеристик населения с течением времени. В частности, показатели двуязычия среди населения, родным языком которого является английский, в квебекской части двуязычного пояса сейчас намного выше, чем в 1961 году.

По данным переписи населения 2011 года, 85,7% канадцев, владеющих обоими официальными языками, проживают в Квебеке, Онтарио и Нью-Брансуике — трех провинциях, составляющих двуязычный пояс Канады. [10] [11] [12] Только 14% канадцев, владеющих обоими официальными языками, проживают за пределами этих трех провинций.

Двуязычный пояс также содержит высокую долю людей, которые не могут говорить на официальном языке провинции. Например, в Квебеке около 5% квебекцев (или 1% канадцев в целом) сообщили, что они могут говорить только по-английски. [13]

Двуязычие по провинциям/территориям на основе данных переписи населения Канады 2016 года

Географическое распределение всех канадцев (на фото слева) и географическое распределение двуязычных канадцев (на фото справа)

Уровень двуязычия в крупнейших городах Канады

По данным Статистического управления Канады (2021 г.), [25] показатели двуязычия на обоих официальных языках в десяти крупнейших городах Канады следующие:

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: Самоиздание, 1967, стр. 21.
  2. Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: Самоиздание, 1967, стр. 4.
  3. Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: Самоиздание, 1967, стр. 20.
  4. ^ «Регион контакта» — термин, используемый Джоем в его более поздней книге « Официальные языки Канады: развитие двуязычия» . Торонто: University of Toronto Press, 1992. См., например, стр. 5.
  5. Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: Самоиздание, 1967, стр. 24.
  6. Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: Самоиздание, 1967, стр. 126-127.
  7. ^ Джой ссылается на семь округов на стр. 20 книги Languages ​​in Conflict , но не уточняет их названия. На стр. 84 он ссылается на округа Глостер, Кент, Мадаваска и Рестигуш, что подразумевает, что три неназванных округа в этом регионе должны быть Нортумберленд (который отделяет округ Кент от округов Глостер и Рестигуш), округ Виктория (который лежит к югу от Мадаваски и Рестигуша и содержит большой двуязычный город Гранд-Фолс/Гранд-Со) и округ Уэстморленд, содержащий двуязычный город Монктон.
  8. ^ В своем первоначальном описании этой части двуязычного пояса на стр. 20 Джой говорит только, что он включал «южный Квебек и долину Оттавы». Однако в более поздней главе он гораздо точнее. «Южный Квебек» означает «семь внутренних округов» (т. е. тех, которые находятся ближе всего к границе с Вермонтом) Восточных тауншипов. Это округа Бром, Комптон, Миссиской, Ричмонд, Шеффорд, Шербрук и Станстед. Он также включает округ Хантингдон, который лежит к западу от реки Ришелье вдоль пересечения границ Квебека, Нью-Йорка и Онтарио, как часть этой группы. (См. стр. 99.) «Долина Оттавы» означает округа Аржантей, Гатино, Халл, Папино и Понтиак. (См. стр. 100.) Он также уточняет, что остров Монреаль образует самую густонаселенную и важную часть двуязычного пояса.
  9. ^ Джой упоминает «одиннадцать округов» на стр. 20 книги Languages ​​in Conflict , но никогда не перечисляет их. Ссылки в других местах книги (в частности, диаграмма на стр. 33) предполагают, что округа следующие (с юго-востока на северо-запад): (1) округ Стормонт, (2) округ Гленгарри, (3) округ Прескотт, (4) округ Рассел, (5) округ Карлтон, (6) округ Ренфрю, (7) округ Ниписсинг, (8) округ Тимискаминг, (9) округ Кокран, (10) округ Садбери, (11) округ Алгома.
  10. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  11. ^ ab "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  12. ^ ab "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  13. ^ ab "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  14. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  15. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  16. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  17. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  18. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  19. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  20. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  21. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  22. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  23. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  24. ^ "Профиль переписи". 2.statcan.gc.ca. 8 февраля 2012 г. Получено 29 октября 2015 г.
  25. ^ https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/dp-pd/prof/index.cfm?Lang=E