stringtranslate.com

Чарро

Чарро на мероприятии чаррерия на Национальной ярмарке Сан-Маркос в городе Агуаскальентес .
Женские и мужские регалии чарро, в том числе сомбреро де чарро.
Мексиканец Чарро (1828 г.). Первоначально термин «Чарро» был уничижительным названием мексиканских ранчеро, жителей сельской местности. Этот термин является синонимом английских терминов: « йокель », «провинциал», «деревенский мужлан» или «рубе».

Чарро в Мексике исторически является всадником из сельской местности, Ранчеро , который работал на гасиендах и в сельской местности, выполняя все свои задачи верхом на лошади, работая,среди прочего, вакеро и капоралес. Он был известен своим превосходным искусством верховой езды, умением обращаться с лассо и уникальным костюмом, созданным специально для верховой езды. Сегодня это имя дается тому, кто занимается чарредой (похожей на родео ), которая считается национальным видом спорта Мексики и поддерживает традиционные правила и положения, действовавшие с колониальных времен до мексиканской революции . [1]

Этимология

Слово чарро (син. charrar, charra ) впервые упоминается в Испании в книге «Vocabulario de refranes y frases proverbiales», опубликованной в 1627 году Гонсало Корреасом, как синоним тупого или глупого человека. [2] [3] [4] В 1729 году первый словарь испанского языка, изданный Real Academia Española , «Diccionario de Autoridades», определял «чарро» как: «Необразованный и неотесанный человек, выросший в каком-либо месте». мало полиции. В Суде, да и в других местах, дают это имя любому человеку из деревни». [5] В первом издании словаря Real Academia, опубликованном в 1780 году, чарро определялся как «грубый и деревенский человек, каким обычно являются жители деревни»; но они впервые добавили бы второе значение: «прилагательное, которое применяется к некоторым вещам, слишком обремененным украшением и безвкусным». [6] В испанско-английском словаре 1786 года «Diccionario Español e Inglés» Чарро определяется как «деревенский, деревенский». [7] В то время как испанско-английский словарь 1802 года «Новый словарь испанского и английского языков» определял чарро как «клоунский, грубый, невоспитанный человек» и «яркий, украшенный безвкусными и ничтожными украшениями». ». [8] Лишь в четвертом издании словаря Real Academia в 1803 году они добавили: «aldeano de Salamanca» (сельский житель Саламанки ) в качестве одного из его определений. [9] В своем испанско-баскско-латинском словаре 1745 года баскский священник-иезуит Мануэль де Ларраменди определил чарро как «деревенского жителя» или «деревенского человека» и утверждал, что он имеет баскское происхождение, что означает «мерзкое и презренное существо». [10] В 1787 году историк и философ Антонио де Капмани-и-Монпалау утверждал, что этимология этого слова была арабской и что первоначально оно означало «плохое из-за моральной злобы и обычаев», перейдя к испанцам как значение художественной злобы, таким образом, что-то «чарро» – это что-то яркое, перегруженное орнаментами. [11] [12] В 20 веке каталонский филолог и лингвист Жоан Короминес определил его как синоним «бесхитростного» или «неотшлифованного» ( басто ), «человека, который говорит грубо» ( тоско ), «человека земли». ( aldeano , т.е. «Альдеано де Саламанка»), «человек с дурным вкусом», [13] и относит свое происхождение к баскскому языку от слова txar , которое означает «плохой», «неважный», «не достойный внимания». ". Сегодня Настоящая Академия сохраняет то же определение и происхождение.[14]В Мексике Чарро первоначально применялось как уничижительное имя для мексиканских ранчеро в 18 веке из-за их ярких костюмов, деревенских манер и обычаев, которые элиты считали варварскими. Слово «Ранчеро» — это настоящее настоящее имя мексиканского всадника, занимающегося содержанием крупного рогатого скота и лошадей, работающего вакерос , укротителями лошадей, капоралесами (бригадирами) и другими сельскими работами. Название ранчеро происходит от слова «ранчо» , которое на мексиканском испанском языке означает единицу земли в сельской местности, где выращивают скот и засевают урожай. [15] Со временем термин Чарро развился в Мексике, получив новое определение, придав ему более позитивное значение. Термин, который изначально был уничижительным прилагательным, стал существительным, синонимом ранчеро , в частности, конных жителей мексиканской сельской местности. В 1850 году испанский историк и писатель Нисето де Замакойс , живший в Мексике, определил, кем был Чарро в Мексике, следующим образом: [16]

« Чаррос: gente del Campo que se compone Mucho para montar á caballo » (деревенские люди, очень хорошо подготовленные к верховой езде).

Происхождение

Чаррос, 1830-е годы, из «Voyagepittoresque et Archéologique dans la party la plus intéressante du Mexique» . 1834 г.
После окончания войны за независимость Мексики один из генерал-майоров Агустин де Итурбиде победоносно въезжает в Мехико со своими генералами, многие из которых были чарро, служившими в его армии.

Вице-королевство Новой Испании запретило коренным американцам ездить на лошадях или владеть ими, за исключением тлашкальтекской знати , других союзных вождей и их потомков. Однако скотоводство требовало использования лошадей, для чего фермеры нанимали ковбоев , предпочтительно метисов и, реже, индейцев . Некоторые из требований для верховой езды заключались в том, что человек должен был работать на плантации, использовать седла, отличные от тех, которые используются в армии, и носить кожаную одежду, от которой произошел термин «куэрудо» (кожаный). .

Со временем землевладельцы и их сотрудники, начиная с тех, кто жил на Мексиканском плато , а затем и в остальной части страны, адаптировали свой ковбойский стиль, чтобы он лучше соответствовал мексиканскому рельефу и температуре, отходя от испанского стиля скотоводства. После войны за независимость Мексики популярность верховой езды возросла. Многие наездники смешанной расы стали конными наемниками, посыльными и рабочими плантаций. Первоначально известные как Chinacos, эти всадники позже стали современными «vaqueros » . Богатые владельцы плантаций часто приобретали украшенные версии характерной одежды и конской упряжи Чарро, чтобы продемонстрировать свой статус в обществе. Более бедные наездники также оснащали своих лошадей упряжью из агавы или обшивали седла шкурой замши .

Мексиканская война за независимость и XIX век

Два сельских полицейских в форме чарро, 1890 год. Фото Абель Брике
Седло чарро (Мексика, 19 век)

Поскольку Война за независимость Мексики началась в 1810 году и продолжалась следующие 11 лет, чарро были очень важными солдатами по обе стороны войны. Многие гасиенды , или поместья, принадлежащие испанцам, имели давнюю традицию собирать своих лучших чарро в качестве небольшого ополчения для поместья, чтобы отбиваться от бандитов и мародеров. Когда началась Война за независимость, многие гасиенды имели свои собственные армии, пытаясь отразить раннюю борьбу за независимость. [17]

После обретения независимости в 1821 году из-за политических беспорядков на большей части территории Мексики было трудно установить закон и порядок. Большие банды бандитов преследовали начало 19 века из-за отсутствия законных путей социального прогресса. Одну из самых известных банд называли «серебряными» или «платеадос»; эти воры одевались как традиционные богатые чарро, украшая свою одежду и седла большим количеством серебра, создавая образ элитного всадника. [18] Бандитские банды не подчинялись правительству или выкупали его, устанавливая свою собственную прибыль и правила.

Однако ближе к середине 19 века президент Хуарес учредил « сельскую полицию » или конную сельскую полицию, чтобы расправиться с бандами и обеспечить соблюдение национального законодательства по всей Мексике. Именно эти сельские жители помогли утвердить образ чарро как образ мужественности, силы и государственности. [19]

Во времена Второй Мексиканской империи Максимилиан I из Мексики правил императором и любил носить костюм чарро в качестве национального костюма , чтобы снискать расположение своих подданных. Он был заядлым и опытным наездником, и его впечатляли местные чаррос. Сам император Максимилиан разработал элегантный полностью черный чарро-традже, или костюм, как приемлемую одежду для официальных мероприятий, которую ансамбли чарро и мариачи, как следствие, до сих пор используют в наши дни. [20]

Чарро быстро стали считать национальными героями, поскольку мексиканские политики в конце 19 века продвигали романтизированный образ жизни и имидж чарро как попытку объединить нацию после столкновений консерваторов и либералов.

Использование в начале двадцатого века

Эмилиано Сапата в костюме чарро

До Мексиканской революции 1910 года характерный костюм чарро с сомбреро, сарапе , густо расшитой курткой и облегающими брюками широко носился мужчинами из богатых высших классов в светских мероприятиях, особенно когда они ехали верхом. [21] Светло-серая версия с серебряной вышивкой и пуговицами служила униформой руралес ( конной сельской полиции). [22]

Однако наиболее ярким примером «чаррерии» является генерал Эмилиано Сапата , который до революции был известен как опытный наездник и укротитель лошадей.

Хотя говорят, что чаррос пришли из штата Халиско в Мексике , только в 1930-х годах чаррерия стала официальным видом спорта, когда сельские жители начали переезжать в города. В это время стали популярны и картины чарроса.

Во время Второй мировой войны в ожидании возможного нападения немецких войск была создана армия из 150 000 чарро, «Легион мексиканских партизан». Его возглавил Антолин Хименес Гамас, президент Национальной ассоциации Чаррос, бывший солдат Панчо Вильи во время Мексиканской революции , дослужившийся до подполковника личной гвардии Дорадос Вильи .

Использование термина

Хотя слово «чарро» изначально было всего лишь уничижительным термином для деревенских жителей, синонимом английских слов «йокель» или «болван» и «яркий», оно развилось, став демонимом для жителей провинции Саламанка в Испании, также известной как Кампо Чарро . особенно в районе Альба-де-Тормес , Витигудино , Сьюдад-Родриго и Ледесма ; [23] и существительное, синоним имени Ранчеро , конного народа мексиканской сельской местности. В других местах Латинской Америки оно сохранило свое первоначальное уничижительное значение. В Пуэрто-Рико чарро — это общепринятый сленговый термин, означающий, что кто-то или что-то явно оторвано от социальных норм или норм стиля, подобно использованию в Соединенных Штатах слова dork(y) (т. е. безвкусного). Традиционный мексиканский чарро известен своей яркой одеждой и участием в coleadero y charreada , особом типе мексиканского родео . Чарреда — национальный вид спорта Мексики, деятельность которого регулируется Мексиканской федерацией чаррерии .

В кино

«Фильм чарро» был жанром Золотого века мексиканского кино между 1935 и 1959 годами и, вероятно, сыграл большую роль в популяризации чарро, подобно тому, что произошло с появлением американского вестерна . Самыми известными звездами чарро были Хосе Альфредо Хименес , Педро Инфанте , Хорхе Негрете , Антонио Агилар и Тито Гисар . [24]

Современный день

Во всех штатах Мексики, а также в некоторых штатах США, таких как Калифорния , Техас и Иллинойс , чарро участвуют в турнирах, чтобы продемонстрировать свое мастерство либо в командных соревнованиях чарреда , либо в индивидуальных соревнованиях, таких как коледеро. Эти мероприятия практикуются в Лиенцо чарро .

Несколько десятилетий назад чарро в Мексике разрешили носить оружие. В соответствии с действующим законодательством чарро должен полностью соответствовать требованиям и быть полноправным членом Мексиканской федерации чаррериа . [25]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «ОБЩИЙ РЕГЛАМЕНТ КОМПЕТЕНЦИИ» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 20 ноября 2010 г. Проверено 11 мая 2016 г.
  2. ^ Корреас, Гонсало; Мир, Мигель (1906). Словарь рефранов, пословиц и других формул сообщества кастельского языка, который состоит из всех впечатлений до и других больших копий, которые соединяет маэстро Гонсало Корреас. Стаб. кончик. де Ж. Ратес. п. 284 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  3. ^ Медина Миранда, Гектор Мануэль (2009). ЛОС ЧАРРОС В ИСПАНИИ И МЕКСИКЕ. ESTEREOTIPOS GANADEROS Y VIOLENCIA LÚDICA. Университет Саламанки. п. 97 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  4. ^ Корреас, Гонсало (1924). «Словарный словарь рефранов, пословиц и других формул сообщества lengua castellana ...: Van añedidas las declaraciones y aplicación adonde pareció ser necesaria, al cabo se ponen las frases más llenas y copiosas».
  5. ^ Diccionario de la lengua castellana. Мадрид: Импрената де Франсиско де Йерро. 1729. с. 311 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  6. ^ Diccionario de la lengua castellana. Хоакин Ибарра де ла Реал Академия. 1780. с. 221 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  7. ^ Баретти, Джузеппе (1786). Diccionario испанский и английский. Лондон: Коста-де-Пьестр и Деламольер. п. 162 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  8. ^ Нойман, Генри (1802). Новый словарь испанского и английского языков: испанский и английский. Лондон: Вернор и Худ . Проверено 26 февраля 2022 г.
  9. ^ DICCIONARIO DE LA LENGUA CASTELLANA, COMPUESTO POR LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, REDUCIDO Á UN TOMO PARA SU MAS FÁCIL USO (4-е изд.). Мадрид: Реал Академия. 1803. С. 259, 918 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  10. ^ де Ларраменди, Мануэль (1745). Трехъязычный словарь Кастельяно, баскуанса и латыни. Сан-Себастьян, Рисго-и-Монтеро, 1745 г., Том 2. Сьюдад-де-Сан-Себастьян: Рисго-и-Монтеро. п. 195 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  11. ^ Diario любопытный, эрудированный, экономический и коммерческий. Импрента Мануэль Гонсалес. 1787. с. 727 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  12. ^ Капмани-и-Монпалау, Антонио (1858). Museo Histórico, который объединяет главных лидеров Испании и эмигрантов, как асимизм всей художественной и монументальной части главных земель, Том 1 (1-е изд.). Х. Касас-и-Диас. п. 409 . Проверено 26 февраля 2022 г.
  13. ^ Дж. Короминас, 2008, с. 172
  14. ^ Diccionario de la Real Academia Española
  15. ^ де Замакуа, Ницето (1879). Historia de Méjico desde sus Tiempos mas Remotos Hasta Nuestros Dias, Том 10 (Том 10-е изд.). Барселона и Мексика: JF Párres y compañia. п. 61 . Проверено 23 февраля 2022 г.
  16. ^ Замакойс, Ницето де (1850). Los Misterios de México: Poema escrito envariad de Metros · Том 1. Мексика: Imprenta de Vicente G. Torres. п. 205 . Проверено 3 сентября 2023 г.
  17. ^ Нахера-Рамирес, Ольга (1994). «Порождение национализма: идентичность, дискурс и мексиканский чарро». Антропологический ежеквартальный журнал . 67 (1): 1–14. дои : 10.2307/3317273. JSTOR  3317273.
  18. ^ Нахера-Рамирес, Ольга (1994). «Порождение национализма: идентичность, дискурс и мексиканский чарро». Антропологический ежеквартальный журнал . 67 (1): 1–14. дои : 10.2307/3317273. JSTOR  3317273.
  19. ^ Кастро, Рафаэла (2000). Фольклор чикано: Путеводитель по сказкам, традициям, ритуалам и религиозным практикам американцев мексиканского происхождения. ОУП США. ISBN 9780195146394.
  20. ^ Сэндс, КМ (1993). Мексиканская чаррерия: конная народная традиция. США: Издательство Университета Аризоны. Стр.59
  21. ^ страницы 27-28, «Город Мехико в эпоху Диаса», Майкл Джонс, ISBN 978-0-292-74048-8 
  22. ^ Пол Дж. Вандервуд, страницы 54-55 «Беспорядок и прогресс - бандиты, полиция и развитие Мексики», ISBN 0-8420-2438-7 
  23. ^ чарро в Diccionario de la Real Academia Española
  24. ^ с. 6 Фигередо, Данило Х. Револьверы и пистолеты, Вакерос и Кабальеро: развенчание Старого Запада ABC-CLIO, 9 декабря 2014 г.
  25. ^ Камара де Дипутадос. «Ley Federal de Armas de Fuego y Explosivos (статья 10, раздел VII)» (PDF) . Секретариат де Гобернасьон. Архивировано из оригинала (PDF) 14 мая 2015 года . Проверено 5 мая 2015 г.]

Внешние ссылки