stringtranslate.com

Ар Лан и Мор

Кеннет Боуэн поет первый куплет "Ar Lan y Môr"

«Ar Lan y Môr» («На берегу моря») — традиционная валлийская народная песня о любви. Один куплет был опубликован Обществом валлийской народной песни в 1937 году [1] и снова (записанный другим певцом) в 1948 году. [2] Немного иная версия была записана BBC в 1953 году. [3] Были добавлены дополнительные куплеты, в основном из «Hen Penillion» (Старые стансы). [4]

"Ar Lan y Môr" часто записывалась. Примечательно, что песня присутствует в первом концептуальном альбоме на валлийском языке , Endaf Emlyn 's Salem (1974). [5] Исполнение появляется в единственном комедийном альбоме, возглавившем UK Albums Chart на сегодняшний день, We All Had Doctors' Papers (1975) Max Boyce . [6] [7] Песня также появляется в одноименном дебютном альбоме Ar Log 1978 года, альбоме Bryn Terfel We'll Keep a Welcome (2000) и дебютном альбоме Katherine Jenkins Première (2004). [8] [9] [10]

Слова с переводом на английский

Мелодии

1. CAGC (1937) 3 стр.125

\relative c'' { \time 3/4 \key f \major \autoBeamOff \tempo 4 = 90 \set Score.tempoHideNote = ##t \partial 8*3 c8 c8. с16 % 0 с4. a8 bes c % 1 bes4 a8\fermata c c8. с16 % 2 с4. a8 bes c % 3 bes4 a8\fermata c c8. с16 % 4 с4. a8 gf % 5 d4 f8\fermata ff d' % 6 c4. a8 ga % 7 g4 f8\fermata \bar "|." % 8 } \addlyrics { Ar lan y môr mae rho -- sys co -- chion; Ar lan y môr mae li -- lis gwy-- нион; Ar lan y môr mae 'ngha -- riad in -- ne Yn cys -- gu'r nos a cho -- di'r bo -- re. }

2. CAGC (1937) 3 стр.126

\relative c'' { \time 3/4 \key bes \major \autoBeamOff \tempo 4 = 90 \set Score.tempoHideNote = ##t \partial 8*2 g8 d' %0 d4. bes8 c bes %1 c8 d4. г,8 д' %2 д4. bes8 c bes %3 c8 d4. г,8 д' %4 д4. bes8 c bes %5 c8 d4. es8 es %6 d4. bes8 c bes %7 a8 g4. \бар "|." %8 } \addlyrics { Lan y môr mae li -- lis gwy -- nion; Lan y môr mae li -- lis coch-- нион; Lan y môr mae 'ngha -- riad in -- ne, Cys -- gu'r nos a cho -- di'r bo -- re. }

3. Народные песни Британии и Ирландии (1975) стр.137

\relative c' { \time 3/4 \key f \major \autoBeamOff \tempo 4 = 90 \set Score.tempoHideNote = ##t \partial 8*3 f8 ff %0 f4. f8 ga %1 g8 f4 a8 aa %2 a4. g8 ac %3 bes8 a4 c8 cc %4 c4. a8 gf %5 bes8 bes4 bes8 bes bes %6 \grace{bes} a4. f8 ga %7 g8 f4 \bar "|." %8 } \addlyrics { Ar lan y môr mae rho -- sys co -- chion Ar lan y môr mae li -- lis gwy-- nion Ar lan y môr mae ngha -- riad in -- ne Yn cys -- gu'r nos a cho -- di'r bo -- re }

Ссылки

  1. ^ Cylchgrawn Alawon Gweryn Cymru 3 (1937): 125-6
  2. ^ Cylchgrawn Alawon Gweryn Cymru 4 (1948): 36-7
  3. Народные песни Британии и Ирландии (1975), ред. П. Кеннеди, Лондон: Oak Publications, стр. 137 и стр. 165
  4. ^ Caneuon Traddodiadol y Cymry , ред. Арфон Гвилим, Менай Уильямс, Дэниел Хьюс (2006) Penygroes: Cwmni Cyhoeddi Gwynn, стр.123
  5. ^ Нобахт, Дэвид. "Salem Review". Buzz . Получено 10 августа 2021 г.
  6. ^ "We All Had Doctors' Papers". Official Charts Company . Получено 20 января 2022 г.
  7. Макларен, Джеймс (24 февраля 2011 г.). «Макс Бойс: Прямой эфир в Треорчи». BBC Wales . Получено 20 января 2022 г.
  8. ^ "Ar Log – Ar Log". Discogs . Получено 20 января 2022 г. .
  9. ^ Мы будем рады видеть вас на AllMusic
  10. ^ "Обзор премьеры Кэтрин Дженкинс". BBC . Получено 20 января 2022 г.

Внешние ссылки