Текст I корпуса ронгоронго , также известный как « Посох Сантьяго» , является самым длинным из двух десятков сохранившихся текстов ронгоронго. Статистический анализ показывает, что его содержание отличается от содержания других текстов.
I — стандартное обозначение от Бартеля (1958). Фишер (1997) называет его RR10 .
Национальный музей естественной истории , Сантьяго. Каталожный № 5.499 (316).
Репродукции имеются в Институте народного творчества в Тюбингене (до 1989 г.); Музей епископа , Гонолулу; Musées Royaux de Bruxelles , Бельгия (с 2008 года временно размещен в Musée du Malgré Tout в Трене); и в личной коллекции Стивена Фишера в Окленде.
Посох длиной 126 см полностью покрыт глифами, проходящими по всей его длине. Он круглый в поперечном сечении, диаметром 5,7 см на одном конце и 6,4 см на другом (согласно Фишеру; длина 126,6 см и окружности на концах 17,1 и 20,0 см по Беттокки), и сделан из неизвестного дерева. Он в хорошем состоянии, но с некоторыми расколами, и он помят с одной стороны толстого конца, очевидно, от того, что лежал по диагонали на земле, когда его держали. Есть несколько выбоин чуть ниже начала линии 12 (линия 1 Фишера), которые, по мнению Фишера, могут быть вызваны коррозией от кожного сала большого пальца владельца.
Широко распространено мнение, что это одна из лучших надписей ронго-ронго. Фишер пишет, что писец демонстрирует такое же мастерство, как и писец стороны a «Échancrée», а Бартель, что создатель, должно быть, был мастером своей дисциплины.
Посох был подарен офицерам чилийского корвета O'Higgins в 1870 году французским колонистом Дютру-Борнье , который утверждал, что он принадлежал ꞌariki (королю). В тот момент он исчез, [ нужна цитата ], но в 1876 году его передали директору Museo Nacional de Historia Natural Рудольфу Филиппи.
Это единственный сохранившийся резной коухау ( посох ), единственный остаток корпуса, некогда столь же многочисленного, как и таблички.
Дютру-Борнье думал, что посох был оружием и принадлежал ꞌariki . Когда Анаклето Гони, командир О'Хиггинса , спросил рапануйцев о его значении, он сообщил, что он был,
Поздняков (1996:290, 299) отмечает, что Staff разделяет короткие фразы с текстами Gv и T (или, по крайней мере, Ta ), но не имеет ничего общего с остальной частью корпуса ронго-ронго.
Посох послужил основой для попытки расшифровки Стивена Фишера, которая широко известна благодаря его книге, но которая не была принята другими специалистами в этой области. Фишер считает, что Посох состоит исключительно из песнопений творения в форме «все птицы совокуплялись с рыбами; оттуда вышло солнце». Знак, который Фишер переводит как «совокупляться», 76 , предполагаемый фаллос, встречается на Жезле 564 раза.
Гай (1998) утверждает, что это несостоятельно, и далее, что если Бутинов и Кнорозов правы относительно генеалогии по Gv , то предполагаемый фаллос Фишера является маркером патронима, и Посох будет состоять почти полностью из личных имен. Песнопение Фишера о сотворении мира, приведенное выше, вместо этого могло бы быть «Сын (птицы) был убит», поскольку рыбаиспользовался метафорически для обозначения жертвы войны. (Кохау ика «рыбьи линии» ронго-ронго были списками людей, погибших на войне.) Посох, скорее всего, был бы списком сражений, их героев и жертв.
Есть тринадцать полных и одна частичная строка, содержащая ~ 2320 глифов по Фишеру. По состоянию на апрель 2008 года CEIPP насчитал 2208 читаемых глифов, 261 нечеткий или частично читаемый глиф и подсчитал, что 35 глифов были стерты.
Хотя направление чтения было определено, точка, где начинается текст, не определена. Номера строк Филиппи были произвольными, но сохранены Бартелем. Основная асимметрия заключается в том, что строка 12 (строка 1 Фишера) имеет длину 90 см, проходя три четверти длины посоха. Пространство, занимаемое строками 12 и 13, имеет ширину 30 мм на толстом конце посоха (в конце строки 12 и начале строки 13), но только 17 мм на сужающемся конце (в конце строки 13). За точкой отсечения (началом) строки 12 базовая линия строки 13 смещается вверх, и глифы расширяются, чтобы заполнить пробел. С этой точки и далее строка 13 параллельна строке 11, а не антипараллельна, как это обычно бывает для соседних строк.
Фишер считает короткую строку 12 началом текста, рассуждая, что было бы проще сделать отступ в первой строке, чем оценить, какой длины будет последняя строка при ее подгонке, и что большие глифы в строке 13 после конца строки 12 были написаны таким образом, чтобы заполнить пробел. Однако он отмечает, что есть остатки предписанных начертаний, которые позволили бы сделать такую оценку. Хорли (2011) утверждает, что строка 12 была последней: текст начинается со строки 11, продолжается (в порядке убывания) до строки 13, и строка 12 вписывается в промежуток между слегка перекошенными строками 11 и 13. То, как строки 12 и 13 сжимаются вместе (глифы имеют высоту 12–14 мм на толстом конце посоха, но всего 8–10 мм в конце строки 12, где начинается строка 13), согласуется с тем, что это последние выгравированные строки.
«Посох» — один из двух текстов ронго-ронго, в которых выгравированы вертикальные полосы (|), 103 из них (несколько из них есть и в тексте T ), которые, по мнению Фишера, разделяли текст на разделы.
Фишер (1997) пишет:
Фишер перенумеровал строки, сдвинув их вверх на три, при этом строка 12 Филиппи стала его строкой 1. Он допустил по крайней мере одну очевидную ошибку в своей транскрипции, в самом первом глифе: