stringtranslate.com

Построить состояние

В афро-азиатских языках первое существительное в родительной фразе одержимого существительного, за которым следует существительное-владелец, часто принимает особую морфологическую форму, которая называется состоянием конструкции ( латинский statusconstructus ). Например, в арабском и иврите отдельно стоящее слово «царица» — это малик а ملكة и малк а מלכה соответственно, но когда это слово присутствует, как во фразе « Царица Савская » (буквально «Царица Савская»). , он становится маликом в саба' ملكة سبأ и малком в šəva מלכת שבא ‎ соответственно, в котором маликат и малкат представляют собой конструктную форму состояния (одержимости), а малика и малка - абсолютную (неодержимую) форму. В геэзе слово «царица» — ንግሥት nəgə ś t, но в конструкционном состоянии это ንግሥተ, как во фразе «[царица Савская» ንግሥታ ሣባ nəgə śta śābā. .

Это явление особенно распространено в семитских языках (таких как арабский , иврит и сирийский ), в берберских языках и в вымершем египетском языке .

В семитских языках существительные переходят в состояние конструкции, когда они изменяются другим существительным в родительном падеже . Он отличается от родительного падежа европейских языков тем, что помечается главное (модифицирующее) существительное, а не зависимое (модифицирующее) существительное . Однако в семитских языках с грамматическим падежом , таких как классический арабский , модифицирующее существительное в родительном падеже помещается в родительный падеж в дополнение к маркировке главного существительного состоянием конструкции (сравните, например, «Книга Иоанна», где «Джон « находится в родительном [притяжательном] падеже, а «книга» не может принимать маркировку определенности (a, the), как в состоянии конструкции).

В некоторых несемитских языках состояние конструкции имеет различные дополнительные функции, помимо обозначения главного существительного конструкции родительного падежа.

В зависимости от конкретного языка конструктное состояние существительного обозначается различными фонологическими свойствами (например, различными суффиксами, гласными или ударением) и/или морфологическими свойствами (например, невозможностью взять определенный артикль).

В традиционной грамматической терминологии одержимое существительное в состоянии конструкции («Царица») представляет собой nomen regens («управляющее существительное»), а существительное-обладатель, часто в родительном падеже («Савская»), представляет собой номен прямую кишку («Савская»). управляемое существительное»).

семитские языки

В более старых семитских языках использование конструкции состояния является стандартным (часто единственным) способом образования конструкции родительного падежа с семантически определенным измененным существительным. Модифицированное существительное помещается в состояние конструкции, в которой отсутствует какой-либо определенный артикль (несмотря на то, что оно семантически определенное) и часто фонетически сокращается (как в библейском иврите ). Изменяющее существительное ставится сразу после этого, и никакое другое слово не может стоять между ними, хотя в библейском иврите часто присутствует приставка, как в случае с шимхат ба/кашир в Исаии 9:2 . Например, прилагательное, обозначающее измененное или модифицирующее существительное, должно стоять после обоих. (Это может привести к потенциальной двусмысленности, если два существительных имеют одинаковый род, число и падеж; в противном случае знак согласия прилагательного будет указывать, какое существительное изменено.) В некоторых языках, например, в библейском иврите и современных вариантах арабского языка , существительные женского рода с конструктным состоянием сохраняют исходный суффикс -t , который выпадал при других обстоятельствах.

В некоторых современных семитских языках использование конструкции состояния при формировании родительных конструкций было частично или полностью заменено использованием предлога, как и использование современного английского «of», или отсутствием какой-либо маркировки. В этих языках (например, современном иврите и марокканском арабском языке ) конструкция состояния используется главным образом при образовании сложных существительных. Примером может служить еврейское «бет ха-сефер» «школа», букв. «дом книги»; ставка — это конструктное состояние байта «дома». Наряду с такими выражениями состояние конструкции иногда пренебрегается, например, в выражении мана фалафель (часть фалафеля ), которое должно быть менат фалафель с использованием состояния конструкции. Однако отсутствие конструктного состояния обычно считается неформальным и не подходит для формальной речи.

арабский

В арабской грамматике конструкция состояния используется для обозначения первого существительного (вещи, которой обладают) в конструкции родительного падежа . Второе существительное родительной конструкции (обладатель) отмечено родительным падежом .

В арабском языке конструкция родительного падежа называется إضافة ʼiḍāfah (буквально «прикрепление»), а первое и второе существительные этой конструкции называются مضاف muḍāf («прикрепленный»; также название состояния конструкции) и مضاف إليه muḍāf ʼilayhi («прикрепленный»). к"). Эти термины происходят от глагола أضاف ʼaḍāfa «он добавил, прикрепил», форма глагола IV от корня ض-ي-ف ḍ-yf (форма I: ضاف ḍāfa) ( полый корень). [1] [2] В этой концепции одержимая вещь (существительное в конструкционном состоянии) прикрепляется к владельцу (существительное в родительном падеже).

Состояние конструкции — одно из трех грамматических состояний существительных в арабском языке, два других — неопределенное и определенное. Конкретно, эти три штата сравниваются следующим образом:

В классическом арабском языке слово в состоянии конструкции является семантически определенным, если следующее за ним слово является определенным. Слово в состоянии конструкции не принимает ни приставки определенного артикля аль-, ни неопределенного суффикса ( нунации ), так как его определенность зависит от следующего за ним слова. Некоторые слова также имеют другой суффикс в состоянии конструкции, например, мударрисуна «учителя» мужского рода множественного числа против мударрису «учителя ...». В формальном классическом арабском языке маркер женского рода -t используется во всех обстоятельствах, кроме перед паузой , но в нормальной разговорной форме литературного языка он отсутствует, за исключением существительных в конструкции-состоянии. Это использование следует за разговорными разговорными вариантами арабского языка .

В разговорных вариантах арабского языка использование конструкции состояния имеет разную степень продуктивности. У консервативных сортов (например, арабского залива ) он по-прежнему чрезвычайно продуктивен. В египетском арабском языке могут использоваться как конструкция состояния, так и частица bitāʿ «из», например, kitāb Anwar «книга Анвара» или il-kitāb bitāʿ Anwar «книга Анвара». В марокканском арабском языке конструкция состояния используется только при образовании сложных существительных; во всех остальных случаях используется dyal «of» или d- «of». Во всех этих вариантах более длинная форма с частицей «из» ( перифрастическая форма) является обычным употреблением в более сложных конструкциях (например, с прилагательным, уточняющим главное существительное, как в приведенном выше примере «прекрасная королева нации»). ) или с существительными, отмеченными суффиксом двойного или звукового множественного числа.

арамейский

В арамейском языке отношения существительных в родительном падеже могут быть построены либо с использованием конструкции состояния, либо с помощью относительной частицы * ḏī > di , которая стала префиксом d- в позднеарамейском языке. «Царский дом» можно выразить несколькими способами:

В более позднем арамейском языке конструкция состояния стала менее распространенной.

иврит

В грамматике иврита состояние конструкции известно как смихут ( [smiˈχut] ) ( סמיכות , букв. «опора» (существительное), «смежность»). Проще говоря, смихут состоит из соединения двух существительных, часто со вторым существительным в сочетании с определенным артиклем, для образования третьего существительного. [3]

בַית ‎ — /bajit/ — «(а) дом»
הבַית ‎ — /ха-баджит/ — «дом»
בֵית ‎ — /be(j)t/ — «дом»
ספר ‎ — /ˈsefer/ — «(а) книга»
בֵית ספר ‎ — /be(j)t ˈsefer/ — «(а) школа» ( буквально «дом (-книги)»)
בֵית הספר ‎ — /be(j)t ha-ˈsefer/ — «школа» (формальный; буквально «дом(-) книги»)
עוגה ‎ — /ʕuˈɡa/ — «торт» (женский род)
גבינה ‎ — /ɡviˈna/ — «сыр»
עוגת גבינה ‎ — /ʕuˈɡat ɡviˈna/ — «чизкейк»
דיבור ‎ — /diˈbur/ — «речь»
חופש ‎ — /ˈħofeʃ/ — «свобода» (пример существительного, у которого форма смихут идентична правильной форме)
חופש דיבור ‎ — /ˈħofeʃ diˈbur/ — «свобода слова» ( буквально «свобода слова»)
חופש הדיבור ‎ — /ˈħofeʃ ha-diˈbur/ — «свобода слова» ( буквально «свобода (-) слова»)

Как и в арабском языке, конструкция смихута состояние, неопределенное и определенное состояния могут быть кратко выражены в таблице:

Современный иврит

В современной грамматике иврита широко используется предлог шел (развившийся как сокращение от she-le- «который (принадлежит)»), обозначающий как «из», так и «принадлежащий». Состояние конструкции ( סמיכות ‎ смихут ), в котором два существительных соединяются, причем первое изменяется или принадлежит второму, не очень продуктивно в современном иврите. Сравните классическую ивритскую конструкцию «em ha-yéled» «мать: КОНСТРУИРУЙТЕ-ребенка» с более аналитической фразой на израильском иврите ha-íma shel ha-yéled «мать-ребенка», обе из которых означают «мать ребенка». ребенок», то есть «мать ребенка». [4]

Однако состояние конструкции по-прежнему используется в фиксированных выражениях и именах современного иврита, а также для выражения различных ролей зависимого (второго существительного), в том числе:

Еврейские прилагательные фразы, состоящие из прилагательного и существительного, содержат прилагательные в конструктном состоянии, как, например, שבור־לב ‎ sh'vúr lév («убитое горем», букв. «Разбитое-СОЗДАНИЕ сердца»).

берберский

В берберском языке состояние конструкции используется для владельца, для объектов предлогов, существительных, следующих за числительными, и субъектов, стоящих перед глаголом (изменено по сравнению с обычным порядком VSO ).

В некоторых случаях (не) применение конструктного состояния может полностью изменить смысл фразы. Берберская частица d означает «и» и «есть/есть». Чтобы уменьшить путаницу, берберское слово «и» можно написать « ed ». Кроме того, большое количество берберских глаголов являются как переходными, так и непереходными в зависимости от контекста. В непереходном случае для субъекта требуется состояние конструкции.

Примеры:

Из-за разницы в функциях между состоянием конструкции в берберском языке и его более известной функцией в семитских языках лингвисты, такие как Маартен Коссманн , предпочитают термин «состояние приложения». [5]

Дхолуо

В языке дхолуо (один из языков луо ) наблюдаются чередования звонких и глухих состояний последней согласной основы существительного. [6] В «состоянии конструкции» (форме, которая означает «холм», «палка» и т. д.) звучание конечного согласного переключается с абсолютного состояния. [ нужна ссылка ] (Также часто встречаются чередования гласных , независимые от мутации согласных.)

Сходства в других языковых группах

Кельтские языки

С 17 века было отмечено, что валлийский и другие островные кельтские языки имеют конструкцию родительного падежа, аналогичную афро-азиатской конструкции state, в которой только последнее существительное может иметь определенный артикль:

(Сравните, например, разговорный арабский bāb al-bayt [дверь-дома] «дверь дома» и классический арабский bāb-u l-bayt-i [дверь.НОМ. the-house.GEN.].) Было высказано предположение , что островные кельтские языки могли находиться под влиянием афро-азиатского языка-основы или что языки обеих групп находились под влиянием общего языка-основы, который сейчас полностью утерян. Однако также возможно, что сходство с конструктным состоянием является случайным. [7]

персидский

Науатль

Классическая грамматика науатля различала невладеющую форму в существительных (с суффиксом -tl или -in ) и одержимую форму (без суффикса, но с префиксом, обозначающим обладателя). Имеющаяся форма сравнима с афро-азиатским конструктом государства. Примером может служить cihuātl («женщина, жена») и nocihuāuh («моя жена», префикс no- «мой»).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ханс Вер, Словарь современного стандартного арабского языка : (ضيف) ضاف ḍāfa
  2. ^ Фарук Абу-Чакра, Арабский язык: Основная грамматика : стр. 61
  3. ^ Грамматика иврита Гезениуса, §89, §92, §128, §130 
  4. ^ Цукерманн, Гилад (2006), Типы дополнительных предложений в израильском языке, Дополнение: межлингвистическая типология (RMW Dixon & AY Aikhenvald, ред.), Oxford University Press , Оксфорд, стр. 72–92.
  5. ^ Фрайзингер, Зигмунт; Шей, Эрин, ред. (2012). Афроазиатские языки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 625. ИСБН 978-1-139-42364-9. OCLC  795895594.
  6. ^ Стаффорд, Р. (1967). Язык Луо . Найроби: Лонгманс.
  7. ^ Хьюитт, Стив (2009). «Вопрос о гамито-семитском субстрате в островном кельтском языке». Язык и лингвистический компас . 3 (4): 972–995. дои : 10.1111/j.1749-818X.2009.00141.x.