stringtranslate.com

Боллеттино делла Виттория

Текст «Боллеттино делла Виттория» , высеченный на мраморе Алтаря Отечества , с двумя алтарями с надписью Et Facere Fortia (слева) и Et Pati Fortia (справа), что перекликается с латинской фразой et facere et pati fortia Romanum est («Свойство римлянина — совершать великие дела и претерпевать их»).

« Боллеттино делла Виттория» — официальный документ после перемирия в Вилла-Джусти, в котором генерал Армандо Диас , верховный главнокомандующий Королевской итальянской армии , 4 ноября 1918 года объявил о капитуляции Австро-Венгерской империи и победе Королевства Италия в Первой мировой войне .

Наследие

Его фактическим автором был генерал Доменико Сицилиани , глава пресс-службы верховного командования. [1] Ежегодно итальянские учреждения отмечают это событие Днем национального единства и вооруженных сил 4 ноября.

«Боллеттино делла Виттория » вместе с обращением к флоту Паоло Таона ди Ревеля является символом победы Италии в Первой мировой войне. Мемориальные доски с текстом установлены в каждой ратуше и военных казармах Италии и отлиты из бронзы артиллерийских орудий противника.

Подобный бюллетень никогда не составлялся для военно-воздушных сил, поскольку они входили в состав Авиационной службы — департамента, занимавшегося авиацией Королевской итальянской армии : Королевские военно-воздушные силы , третьи вооруженные силы Королевства Италия , были созданы только в 1923 году, после окончания войны.

Текст

итальянский

Comando Supremo, 4 ноября 1918 г., около 12 лет.

Война под контролем Австро-Унгерии che, sotto l'alta guida di SM il Re, duce supremo, l'Esercito Italiano, уступает за номер и за mezzi, начиная с 24 мая 1915 года, и confede incrollabile, и tenace valore condusse ininterrotta ed априссима на 41 месяц, и винта.

Гигантская битва началась в 24 года, когда была отброшена все, что было прервано частью пятидесяти итальянских дивизий, трех британских, французских, цекословацкой и американской полки, контролируемой австроунгарской дивизией, и конечной.

La fulminea e arditissima avanzata XXIX Corpo d'Armata в Тренто, сбаррандо ле ви делла ритирата всех армейских врагов Трентино, травольте на запад среди труппы VII арматы и ориентируясь на то, что было I, VI и IV, ха определило ее лицо Тотальное дель фронте авверсарио. Даль Брента аль-Торре неотразимый удар от XII, от VIII, от X арматы и от кавалерийских дивизий, рикачча всегда был самым Индийским и будущим врагом.

Когда САР Дука д'Аоста быстро добилась успеха в своем приглашении III арматы, необходимо было провести риторику на тех позициях, которые были завоеваны, и что больше всего удалось спасти.

L'Esercito Austro-Ungarico è annientato: esso ha subito perdite gravissime nell'accanita сопротивления dei primi giorni e nell'inseguimento ha perdute Quantità Ingentissime di Materiale di ogni sorta e Pressoché per intero i suoi magazzini ei Depositi. Ha lasciato finora nelle nostre mani около trecentomila prigionieri con interi stati maggiori e non meno di cinquemila cannoni.

Я возвращаюсь к тому, что один из самых мощных эсэрцитов мира рисалгоно в беспорядке и без спешки, когда я провожу дискуссию с оргоглиозой Sicurezza.

Капо великого государства, генерал Диас

Английский

Из Ставки Верховного Главнокомандования 12:00, 4 ноября 1918 г.

Война против Австро-Венгрии , которую итальянская армия , уступавшая ей по численности и оснащению, начала 24 мая 1915 года под руководством Его Величества и верховного лидера короля и вела с непоколебимой верой и упорной храбростью без отдыха в течение 41 месяца, выиграна.

Гигантское сражение, начавшееся 24 октября прошлого года и в котором пятьдесят одна итальянская дивизия, три британских, два французских, одна чехословацкая и американский полк объединились против семидесяти трех австрийских дивизий, закончилось.

Молниеносное и дерзкое наступление XXIX армейского корпуса на Тренто , преграждавшее путь отступлению вражеских армий из Трентино , теснимых с запада войсками VII армии, а с востока войсками I, VI и IV армий, привело к полному краху фронта противника. От Бренты до Торре отступающий противник все дальше оттесняется неудержимым натиском XII, VIII, X армий и кавалерийских дивизий.

На равнине Его Королевское Высочество герцог Аостский наступает во главе своей непобедимой Третьей армии, стремясь вернуться на ранее успешно завоеванные позиции, которые они никогда не теряли.

Австро-венгерская армия побеждена: она понесла ужасные потери в упорном сопротивлении первых дней, и во время преследования она потеряла огромное количество материалов всех видов, а также почти все свои запасы и склады снабжения. Австро-венгерская армия оставила в наших руках около 300 000 военнопленных вместе со всеми генеральными штабами и по крайней мере 5 000 артиллерийских орудий.

Остатки одной из самых могущественных армий мира возвращаются в долины, из которых они спустились с хвастливой уверенностью, в атмосфере безнадежности и хаоса.

Начальник штаба армии генерал Диас

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Джузеппе Фумагалли, Chi l'ha detto? , Хоепли, 1921, с. 615 (на итальянском языке)

Внешние ссылки