stringtranslate.com

Новосадское соглашение

Новосадское соглашение ( сербско-хорватское : Novosadski dogovor / Новосадски договор ) — документ, составленный 25 сербскими , хорватскими и боснийскими писателями, лингвистами и интеллектуалами с целью создания единства вне этнических и языковых разногласий внутри Югославии и создания стандарта сербско-хорватского языка для использования по всей стране.

Матица сербская

При поддержке редакции журнала сербской культурной организации Letopis Matice srpske в городе Нови-Сад, в сербском крае Воеводина, состоялись переговоры об использовании и приемлемости сербского языка , использующего кириллицу и сосредоточенного в городе Белграде (известного как восточная разновидность сербскохорватского языка), и хорватского диалекта (использующего латинскую графику , сосредоточенного в городе Загреб и известного как западная разновидность сербскохорватского языка) . Двухдневные обсуждения с 8 по 10 декабря 1954 года привели к подписанию соглашения, в котором излагались десять выводов относительно языка.

Соглашение было сосредоточено на сходстве между двумя диалектами и было в первую очередь посвящено примирению различных диалектов на благо федерализированной Югославии . В соглашении говорилось, что группы лингвистов и интеллектуалов как восточносербского варианта, так и западнохорватского варианта будут работать вместе над созданием единого словаря и терминологии.

В соглашении также говорилось, что будущий язык должен развиваться естественным образом, хотя он формируется политической волей и давлением со стороны обоих диалектов. [ необходима цитата ]

Вид из Нового Сада на Петроварадинскую крепость через реку Дунай (август 2005 г.)

Новая терминология и словарь будут иметь корни в обеих разновидностях языка, а литературный журнал, представленный в соглашении, будет иметь одинаковое содержание, опубликованное как кириллицей, так и латиницей. Однако многие, такие как хорватский интеллектуал Людевит Йонке , рассматривали соглашение как завуалированную попытку сделать сербский официальным языком федерализированной Югославии, с лишь мимолетным кивком хорватскому. [ необходима цитата ]

Как прямой результат соглашения, Matica srpska и ее хорватский аналог Matica hrvatska опубликовали руководство по орфографии в 1960 году. Хотя оно получило широкую похвалу от сербских и югославских партийных чиновников и интеллектуалов всех уровней, орфография подверглась резкой критике со стороны хорватских интеллектуалов [ требуется ссылка ] , которые считали работу слишком сербоцентричной. Их критика в основном исходила из анализа случая больших различий между двумя диалектами, утверждая, что словарь отдает предпочтение восточному варианту языка по сравнению с западным.

Текст Нови-Садского соглашения

Десять «выводов», или заключений:

  1. Национальный язык сербов, хорватов и черногорцев — единый язык. Поэтому литературный язык, который развился вокруг двух основных центров, Белграда и Загреба, — это один язык, с двумя произношениями, иекавским и экавским .
  2. Название языка должно содержать ссылку на две его официально используемые составные части.
  3. Латинский и кириллический алфавиты равнозначны, поэтому ожидается, что и сербы, и хорваты будут изучать оба алфавита, что будет достигнуто в первую очередь посредством обучения в школе .
  4. Оба произношения, экавское и иджекавское, также равны во всех отношениях.
  5. Matica srpska будет сотрудничать с Matica hrvatska в создании нового словаря общего языка.
  6. Вопрос о создании единой терминологии также является проблемой, требующей немедленного решения. Необходимо создать терминологию для всех сфер экономической, научной и культурной жизни.
  7. Обе стороны будут сотрудничать в составлении совместного орфографического руководства ( правописи ).
  8. Создание искусственных препятствий естественному и нормальному развитию хорватско-сербского литературного языка должно быть решительно прекращено. Необходимо предотвратить вредные произвольные «переводы» текстов и уважать оригинальные тексты авторов.
  9. Комиссия по созданию орфографии и терминологии будет сформирована тремя университетами (в Белграде , Загребе и Сараево ), двумя академиями (в Загребе и Белграде ), а также Матицей сербской в ​​Нови-Саде и Матицей хорватской в ​​Загребе.
  10. Эти выводы будут предоставлены Matica srpska Федеральному исполнительному совету и исполнительным советам: PR Сербии , PR Хорватии , PR Боснии и Герцеговины и PR Черногории , а также университетам в Белграде, Загребе и Сараево, академиям в Загребе и Белграде и Matica hrvatska в Загребе, и будут опубликованы в ежедневных газетах и ​​журналах. [1]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Гринберг (2004, стр. 31)

Ссылки