stringtranslate.com

Меньшинства в Греции

Меньшинства в Греции невелики по размеру по сравнению с балканскими региональными стандартами, а страна в значительной степени этнически однородна. [1] В основном это связано с обменом населением между Грецией и соседней Турцией ( Лозаннская конвенция ) и Болгарией ( Нейиский договор ), в результате которых было изгнано большинство мусульман (за исключением мусульман Западной Фракии ) и тех славян-христиан, которые это сделали. не идентифицировать себя как греков с территории Греции. Договор также предусматривал переселение этнических греков из этих стран, за которым позже последовали беженцы. Официальной информации о численности этнических, языковых и религиозных меньшинств нет, поскольку задавать населению вопросы по этой теме запрещено с 1951 года. [2]

Основное официально признанное «меньшинство» (μειονότητα, meionótita ) — мусульманское меньшинство (μουσουλμανική μειονότητα, mousoulmanikí meionótita ) во Фракии , Северная Греция , насчитывавшее по переписи 2001 года 120 000 человек и в основном состоящее из западноевропейцев. раса тюрки , помаки ( оба в основном населяют Западную Фракию ), а также цыгане , обитающие, в частности, в центральной и Северной Греции . Другими признанными группами меньшинств являются армяне , насчитывающие около 35 000 человек, [4] и евреи ( сефарды и романиоты ), насчитывающие около 5 500 человек. [5]

Религиозные меньшинства

Конституция Греции определяет Восточную Православную Церковь как «преобладающую религию» в Греции, и более 95% населения заявляют о своем членстве в ней. Любая другая религия, прямо не определенная законом (например, в отличие от ислама и иудаизма, которые прямо признаны), может получить статус «известной религии», статус, который позволяет приверженцам религии свободно поклоняться и иметь конституционное признание. После решения суда критерии приобретения статуса «известной религии» были определены как «религия или догма, доктрина которой является открытой, а не секретной, преподается публично, а ее обряды поклонения также открыты для общественности». независимо от того, имеют ли ее приверженцы религиозные авторитеты; такая религия или догма не нуждаются в признании или одобрении актом государства или церкви». Это охватывает большинство религиозных меньшинств, таких как католики , евангелисты , пятидесятники , адвентисты седьмого дня , методисты и Свидетели Иеговы . Все известные религии, которые будут рассматриваться греческими государственными юридическими лицами в соответствии с частным правом, должны создать ассоциацию, фонд или благотворительный комитет по сбору средств в соответствии с Гражданским кодексом. Римско -католическая церковь отказывается считаться юридическим лицом по частному или публичному праву и требует признания в соответствии со своим собственным каноническим правом . В июле 1999 года после внесения парламентской поправки статус юридического лица всех учреждений Римско-католической церкви, созданных до 1946 года, был подтвержден. Не существует формального механизма для получения признания в качестве «известной религии». Есть также около двух тысяч греков, которые придерживаются реконструкции древнегреческой религии . [6] [7] Место поклонения было признано таковым судом. [8]

мусульманин

Во Фракии проживает мусульманское меньшинство, которое является гражданами Греции и сконцентрировано в региональных единицах Родопы и Ксанти . Согласно переписи 1991 года, в западной Фракии проживало 98 000 мусульман, 50% из них были турецкого этнического происхождения, 35% - помаки , а остальные 15% - цыгане. [9] [10] Другие источники оценивают размер мусульманского меньшинства в 0,95% населения, или примерно 110 000 человек. [11] Если не считать коренного мусульманского меньшинства в Греции, мусульманское иммигрантское население в остальной части страны оценивается в 200 000–300 000 человек, хотя это недавние мигранты и, как правило, не считаются меньшинством. [12] [ не удалось проверить ] При администрации Греции мусульманское меньшинство Греции приняло умеренную, неполитическую форму ислама. [13] Лозаннский договор и, как следствие, греческое правительство определяют права мусульманских общин Западной Фракии, как турецких, так и помакских, на основе религии, а не этнической принадлежности.

турки

Турецкая община в настоящее время проживает в Западной Фракии , в северо-восточной части Греции . Согласно переписи 1991 года, из приблизительно 98 000 мусульманского меньшинства Греции насчитывалось около 50 000 турок. [10] Другие источники оценивают размер меньшинства от 120 000 до 130 000 человек. [14] [15] Турки Фракии происходят от турецкого населения, проживавшего в этом районе в период Османской империи. Как и стамбульские греки , они были освобождены от обмена населением 1923 года ; напротив, греческие мусульмане в Македонии не были освобождены от обмена и поэтому были эмигрированы в Турцию. [16]

Правительство Греции продолжает предоставлять государственное образование на турецком языке, и существуют две исламские теологические семинарии: одна в Комотини и одна в Эхиносе . Турецкая община Греции пользуется полным равенством перед законом, принимает турецкие имена, издает многочисленные турецкоязычные газеты, управляет турецкоязычными радиостанциями, свободно разговаривает на турецком языке и использует турецкий язык в греческих судах. [13] Им разрешено содержать свои собственные школы с преподаванием на турецком языке, в которых в 1999-2000 учебном году обучалось около 8000 учащихся. [13] С 1920 года представители турецкого меньшинства участвуют в выборах, избирая представителей в парламент. [13] Подавляющее большинство тюркских мусульман во Фракии придерживаются умеренных политических взглядов и готовы работать и процветать как граждане греческого государства, за исключением относительно небольшой группы этноцентрических активистов. [13]

В 1922 году туркам принадлежало 84% земель в Западной Фракии, но сейчас меньшинство оценивает эту цифру в 20–40%. Это связано с различными практиками греческой администрации, согласно которой этнических греков поощряют покупать турецкую землю с помощью льготных кредитов, предоставляемых государством. [17] [18] Правительство Греции называет турецкую общину греческими мусульманами или эллинскими мусульманами и не признает турецкое меньшинство в Западной Фракии. [14] Греческие суды также запретили использование слова «турецкий» для описания турецкой общины. [19] [20] В 1988 году Высокий суд Греции подтвердил решение Апелляционного суда Фракии от 1986 года, в котором Союзу турецких ассоциаций Западной Фракии было приказано закрыться. Суд постановил, что использование слова «турецкий» относится к гражданам Турции и не может использоваться для описания граждан Греции ; использование слова «турецкий» для описания «греческих мусульман» было сочтено ставящим под угрозу общественный порядок. [20] Греция продолжила эту позицию в начале 21 века, когда греческие суды постановили распустить или запретить создание турецких ассоциаций. [19] [21] [22] [ ненадежный источник? ]

Помимо Фракии, небольшое меньшинство турок проживает на додеканесских островах Родос и Кос . Они не были включены в обмен населением 1923 года , поскольку Додеканес были аннексированы у Италии в 1947 году после Второй мировой войны . После аннексии островов их мусульманские жители, говорящие по-гречески и по-тюркски, получили греческое гражданство. Сегодня около 5000 турок [23] проживают на додеканесских островах Родос (численность 3000 человек) и Кос (численность 2000 человек) и используют турецкий язык в повседневной жизни. На Родосе и Косе преподавание турецкого языка было де-факто отменено в начале 1970-х годов. [24]

Помаки

Мусульманское болгароязычное меньшинство известно как помаки ( греческий : Πομάκοι , Помакой , болгарский : Помаци , Помаци ). Они проживают в основном в деревнях в Родопах во Фракии , в Эвросе , Ксанти и Родопах , региональных единицах Греции . По данным греческой переписи 2001 года, всего насчитывается 36 000 помаков, из которых 23 000 проживают в региональной единице Ксанти , 11 000 живут в региональной единице Родопы и 2 000 живут в региональной единице Эврос . [25]

Язык, на котором они говорят, обычно классифицируется как диалект болгарского языка , а точнее, как «диалект Центральных Родоп» или смолянский диалект . [26] Несмотря на свой родной язык, многие помаки также идентифицируют себя как турки. [27] Такая тюркизация имеет ряд причин, в том числе тот факт, что турки и помаки были частью одного проса в те годы, когда их родина входила в состав Османская империя .

Согласно греческому законодательству мусульманское меньшинство (включая помаков) имеет право на образование на своем родном языке. Однако на практике используется только турецкий язык . [27] Это связано с турецкой самоидентификацией помаков, а также с тем, что эту тенденцию до недавнего времени продвигали греческие власти (которые с 1968 по 1980-е годы даже официально признавали помаков тюрками) [28] с целью дистанцировать их от болгар. [27] Были изданы греко-помакские словари и учебник по болгарскому языку (греческой графикой) для использования в помацких школах. [29] В последнее время новости стали транслироваться на родном языке помаков. [30]

Большинство помаков свободно владеют своими помакскими диалектами (на которых говорят между собой), турецким (их языком образования и основным языком мусульманского меньшинства), греческим (официальным языком греческого государства) и могут немного знать арабский язык (язык Корана ) . [27]

Другие меньшинства

Армяне

В Греции проживает около 35 000 армян [4] , из которых около 20 000 говорят на армянском языке . [31] Главным политическим представителем общины является Армянский национальный комитет Греции; ее штаб-квартира находится в Афинах с филиалами по всей Греции. Сообщество также управляет собственными образовательными учреждениями. Примерно 95% армян Греции являются православными армянами, а остальные — армянскими католиками или евангелистами. [4] Некоторые из этих армян принадлежат к Элладской церкви, их называют Хайхурум .

евреи

Население Салоников [32]

Взаимодействие Греции и евреев восходит к древним временам. Александр Македонский достиг древней Иудеи и был радушно принят евреями. После его смерти разразилась война между эллинизированными евреями и греками и еврейскими консервативными Маккавеями , что на протяжении веков ожесточило отношения между греками и евреями.

Во времена Османской империи евреи, как и все другие немусульмане, имели определенную степень автономии в соответствии с системой Милле , которая классифицировала население по религии, а не по этнической принадлежности или языку. В Салониках, в частности, проживало большое еврейское население, в основном состоящее из сефардов , поселившихся на османских землях после изгнания евреев из Испании в 1492 году . Сефарды говорили на ладино вплоть до 20 века. С другой стороны, романиоты — это евреи, жившие на территории сегодняшней Греции и соседних территорий более 2000 лет. Их язык — греческий (и греческий диалект, называемый еванийским языком ); свое название они получили от византийского названия греков « Ромайои ».

С момента обретения независимости в 1821 году в Греции продолжала существовать значительная и активная еврейская община с давним и богатым культурным наследием.

Еврейское население Греции заметно увеличилось после греко-турецкой войны (1919–1922) , когда Салоники стали частью Греческого королевства, хотя обмен населением 1923 года между Грецией и Турцией уменьшил еврейское население Салоник.

Во время Холокоста 86% греческих евреев, особенно тех, кто проживал на территориях, оккупированных нацистской Германией и Болгарией , были убиты, несмотря на усилия иерархии Греческой православной церкви , движения сопротивления ЕАМ и отдельных греков (как христиан, так и коммунистов) по предоставлению убежища евреям. . Эти усилия были особенно заметны на Закинфе , где ни один местный еврей не погиб во время Холокоста.

Этнические македонцы

Правительство Греции официально не признает этническое македонское меньшинство славянского происхождения в Греции. Тем не менее, греческая газета Helsinki Monitor опубликовала в сентябре 1999 года отчет, в котором утверждалось, что в Греции проживает около 10 000–30 000 этнических македонцев , [34] но из-за отсутствия официальной переписи невозможно определить точное число. Политическая партия под названием «Радуга» продвигает эту линию и заявляет о правах меньшинства, которое они называют «македонским меньшинством в Греции». На выборах в Европейский парламент 2014 года Rainbow набрала в общей сложности 5759 голосов по всей стране, или 0,1%. [35] Однако 2,5 миллиона этнических греков идентифицируют себя как македонцы , не имеющие отношения к славянскому народу, который связан с Республикой Северная Македония . [36]

In 2008 a United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, personally visited Greece to check the current situation regarding the minorities. As the report published on the UN Human Rights Council web site[37] says: "The Independent Expert met numerous individuals identifying as ethnic Macedonian." Moreover, she urges: "the Government of Greece to withdraw from the dispute over whether there is a Macedonian or a Turkish minority in Greece and focus on protecting the rights to self-identification, freedom of expression and freedom of association of those communities."

Linguistic and cultural communities

In addition to the above minorities, there are various ethnolinguistic communities in Greece with a distinct identity and language, but whose members largely identify ethnically as Greeks and do not consider themselves a "minority".

Regions with a traditional presence of languages other than Greek. Greek is today spoken as the dominant language throughout the country.[38]

Albanian-speaking

Albanian economic migrants are not to be confused with the Greek Orthodox Arvanites, a group who traditionally speak a form of Tosk Albanian in addition to Greek and self-identify as Greeks,[39] having played a significant role in the Greek War of Independence and Greek culture in general.

The Chams were an ethnic Albanian community that formerly inhabited the area of Thesprotia, part of the Greek region of Epirus. Most of them were expelled into Albania through government-supported ethnic cleansing[40] at the end of World War II.[41][42][43][44]

There are other Albanian speaking communities found across other regions of Greece. In the Florina region Albanian speakers can be found in the villages of Flampouro, Drosopigi, Idroussa and Tripotamos.[45] Furthermore, an estimated 39 mainly or partly Albanian-speaking villages can be found in Western Thrace and Central Macedonia.[46]

After 1991, with the collapse of communism in Albania, a huge number of Albanian immigrants live and work in Greece. In the 2001 census, 274,390 ethnic Albanians are reported residing in Greece,[47][48] mostly economic migrants. Albanians constitute 63.7% of the total documented migrant population in Greece, followed by Bulgarians, Georgians, Romanians, Russians, and Ukrainians.[49]

Romance-speakers

Aromanians

В Греции арумын называют влахами ( греч . Βλάχοι , / 'Влачи /). По всей Греции проводятся многочисленные фестивали, посвященные арумынской культуре. Их язык, арумынский (известный по-гречески как τα βλάχικα /'vlaçika/), находится под угрозой исчезновения, и на нем в основном говорят пожилые люди. Однако в Греции есть небольшое количество арумын, которые призывают к большему признанию арумынского языка, например Сотирис Блетсас . Предполагается, что эти влахи произошли в результате римской колонизации Балкан и являются потомками латинизированных коренных народов и римских легионеров, поселившихся на Балканах. [50] [51] [52] Немецкий исследователь Теде Каль утверждает, что также задокументировал некоторые случаи ассимиляции арумынского населения в регионах, которые сейчас в основном грекоязычны. [53] Всегреческая федерация культурных ассоциаций валахов публично заявила, что они не хотят, чтобы арумынский язык был признан языком меньшинства, и не хотят, чтобы он был включен в систему образования, [54] [ необходима проверка ] , и та же организация также выразила протест [ 53]. 55] , когда Теде Каль обсуждал в статье, можно ли их назвать «меньшинством». [50]

Меглено-румыны

Карта поселений меглено-румын в Греции и Республике Северная Македония

Меглено-румыны сконцентрированы в районе Моглена Греческой Македонии . Они говорят на мегленорумынском языке , который среди носителей известен как Влахеште . По оценкам, в регионе, охватывающем региональные единицы Пелла и Килкис в Центральной Македонии, можно найти около 4000 носителей языка . Крупнейшее мегленорумынское поселение — Нотия . [56]

цыгане

История цыган в Греции насчитывает более 600 лет, начиная с 15 века. Название «цыган», которое иногда используется для обозначения цыган, было впервые дано им греками , которые считали их египетскими по происхождению. Из-за своего кочевого характера они не сосредоточены в определенной географической зоне, а рассеяны по всей стране. Большинство греческих цыган — православные христиане , которые помимо греческого говорят на языке влачура-рома . Большинство цыган, живущих в Западной Фракии, являются мусульманами и говорят на диалекте того же языка. [57]

Цыгане в Греции живут разбросаны по всей территории страны, но с большей концентрацией в крупных городах (в основном в Афинах и Салониках ). Известными центрами цыганской жизни в Греции являются Агиа Варвара , где проживает очень успешная цыганская община, и Ано Лиосия , где условия плохие. Цыгане в основном сохраняют свои обычаи и традиции. Хотя большое количество цыган перешло к оседлому и городскому образу жизни, в некоторых районах все еще существуют кочевые поселения. Кочевники на поселениях часто выделяются среди остального населения. По данным правительства Греции, их число составляет 200 000 человек. По данным Национальной комиссии по правам человека, это число приближается к 250 000, а по данным греческой группы Helsinki Watch — к 300 000. [57]

В результате пренебрежения со стороны государства, помимо других факторов, цыганские общины в Греции сталкиваются с рядом проблем, включая высокий уровень детского труда и жестокого обращения, низкую посещаемость школ, дискриминацию со стороны полиции и незаконный оборот наркотиков. Наиболее серьезной проблемой является жилищная проблема, поскольку многие цыгане в Греции по-прежнему живут в палатках на участках, которые им не принадлежат, что делает их подлежащими выселению. В последнее десятилетие эти вопросы получили более широкое внимание и некоторое государственное финансирование. [57]

славяноязычный

На славянских языках говорили в регионе Македонии наряду с греческим и другими языками после вторжений славян в VI и VII веках нашей эры. [58] В некоторых частях северной Греции, в регионах Македонии (Μακεδονία) и Фракии (Θράκη), на славянских языках по-прежнему говорят люди с широким спектром самоидентификаций. Фактическая лингвистическая классификация этих диалектов неясна, хотя большинство лингвистов относят их либо к болгарским , либо к македонским , принимая во внимание многочисленные факторы, включая сходство и взаимопонимание каждого диалекта со стандартными языками ( воздерживаться ) и самоидентификацию говорящих. . (Однако, поскольку подавляющее большинство не имеет болгарской или македонской национальной идентичности, лингвисты основывают свои решения только на воздержании .) Теперь эти люди в основном идентифицируют себя как этнические греки. [59] [60]

Христианскую часть славяноязычного меньшинства Греции обычно называют славянофонами (от греческого Σλαβόφωνοι Slavophōnoi - буквально «славяноязычные») или допиями (что по-гречески означает «местные жители»). Подавляющее большинство из них исповедуют греческую национальную идентичность и владеют греческим языком на двух языках. Они живут в основном в регионе Западной Македонии и исповедуют Греческую Православную Церковь . Тот факт, что большинство этих людей идентифицируют себя как греки, делает их численность неопределенной. Вторую группу составляют те, кто, кажется, отвергает какую-либо национальную идентичность (греческую или славяно-македонскую), но имеет отчетливую этническую идентичность, которую они могут называть «коренной» (допия), славяно-македонской или македонской. Самая маленькая группа состоит из тех, кто имеет явную македонскую национальную идентичность и считает себя частью той же нации, которая преобладает в соседней Республике Северная Македония . [61] [62] Важнейшим элементом этого противоречия является само название «Македонский» , поскольку оно также используется гораздо более многочисленной группой людей с греческой национальной идентичностью для обозначения своей региональной идентичности. Говорящие на славянском языке также используют термин «македонцы» или «славомакедонцы», но в региональном, а не этническом смысле. До переписи 1951 года включительно вопрос о родном языке задавался по всей Греции, так что это дает приблизительное представление о размере этой группы, и более поздние оценки обычно основываются на этой цифре.

Национальная идентичность этого сообщества часто имела политические последствия. Протокол Политиса-Кальфова, подписанный 29 сентября 1925 года, подразумевал признание славяноязычных жителей Греческой Македонии болгарами , но этот протокол так и не был ратифицирован. В августе 1926 года было подписано недолговечное соглашение, согласно которому они были признаны сербским меньшинством. [63]

По переписи 1951 года 41 017 человек заявили, что говорят на славянском языке . [64]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Клогг, Ричард (2002). «7». Краткая история Греции (второе изд.). Кембридж. п. 238. ИСБН 960-7778-61-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ Фассманн, Хайнц; Ригер, Урсула; Сиверс, Вибке (2009). Статистика и реальность: концепции и измерения миграции в Европе. Издательство Амстердамского университета. п. 237. ИСБН 978-90-8964-052-9. Проверено 27 марта 2016 г.
  3. ^ Димитрис Карантинос, Анна Мануди, Страновой отчет 2, 2012 г. Дискриминация на основе религии или убеждений [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ abc www.armenians.gr. Архивировано 21 июля 2006 г. в Wayback Machine.
  5. Κεντρικό Ισραηλίτικο Συμβούλιο Ελλάδος: Οι Εβραίοι της Ελλάδος. Архивировано 8 февраля 2008 г. в Wayback Machine.
  6. ^ BBC News Новые верующие древнегреческих богов
  7. ^ "Верховный совет этников эллинов". www.ysee.gr.Проверено 24 марта 2018 г.
  8. Греческие боги-хранители готовятся к возвращению.
  9. ^ Греческий Helsinki Monitor : Религиозная свобода в Греции
  10. ^ ab Министерство иностранных дел Греции: мусульманское меньшинство во Фракии
  11. ^ «Демография Греции». Национальные языки Европейского Союза . Проверено 19 декабря 2010 г.
  12. ^ Государственный департамент. Управление электронной информации, Бюро по связям с общественностью. "Греция". 2001-2009.state.gov .
  13. ^ abcde Александрис, Алексис. Проблема идентичности меньшинств в Греции и Турции .в Хиршоне, Рене, изд. (2003). Пересечение Эгейского моря: оценка принудительного обмена населением 1923 года между Грецией и Турцией . Книги Бергана. п. 124.
  14. ^ ab Whitman 1990, я .
  15. ^ Левинсон 1998, 41 .
  16. ^ Цюрхер, Эрик-Ян (январь 2003 г.). «Греческие и турецкие беженцы и депортированные 1912-1924». Лейденский университет. Архивировано из оригинала 9 мая 2006 года.
  17. ^ Уитмен 1990, 2
  18. ^ Хиршон 2003, 106.
  19. ^ ab И снова Турецкий союз Ксанти не восстановлен греческими судами, несмотря на решение ЕСПЧ [2]
  20. ^ аб Уитмен 1990, 16 .
  21. ^ «Греция / Европейский суд по правам человека - 26698/05 и 34144/05 - Туркики Эноси Ксантис и др. против Греции и Э. и др. против Греции». Агентство Европейского Союза по основным правам . Архивировано из оригинала 6 января 2013 года . Проверено 30 октября 2011 г.
  22. ^ Параллельный отчет Федерации турок Западной Фракии в Европе по отчету о правах человека за 2010 год: Греция, 8 апреля 2011 г. [3]
  23. ^ Клогг 2002, 84.
  24. ^ Mercator Education. Архивировано 16 октября 2005 г. в Wayback Machine , Турецкий язык в образовании в Греции, 2003 г.
  25. Ссылки www.patrides.com . Проверено 24 марта 2018 г.
  26. ^ "С Стойков, родопский диалект" . Проверено 24 марта 2018 г.
  27. ^ Отчет abcd о помаках, заархивированный 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , греческим Helsinki Monitor.
  28. ^ Религиозная свобода в Греции, греческий Helsinki Monitor , сентябрь 2002 г.
  29. ^ «Миграция, традиции и переход среди помаков в Ксанти (Западная Фракия)» (PDF) . Проверено 24 марта 2018 г.
  30. ^ "Гръцка тв пушна "Хабери на помацки"" . Проверено 24 марта 2018 г.
  31. ^ «Отчет этнолога по Греции». Архивировано из оригинала 6 октября 2001 года.
  32. ^ Молхо, Рена. Балканский Иерусалим: Салоники 1856-1919. Архивировано 26 декабря 2008 г. в Wayback Machine, Еврейский музей Салоник . URL-адрес доступен 10 июля 2006 г.
  33. ^ «(875 КБ) Перепись 2001 года» (PDF) . Национальная статистическая служба Греции (ΕΣΥΕ) (на греческом языке). www.statistics.gr. Архивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2007 года . Проверено 30 октября 2007 г.
  34. ^ ГРЕЧЕСКИЙ ХЕЛЬСИНКИ МОНИТОР (GHM) И ГРУППА ЗА ПРАВА МЕНЬШИНСТВ – ГРЕЦИЯ (MRG-G). Архивировано 23 мая 2003 г. в Wayback Machine . В отчете говорится, что: «... тех, кто имеет македонскую национальную идентичность, можно оценить Действительно, политическая партия «Радуга», созданная в 1994 году и проводившая кампанию за признание национального македонского меньшинства, получила 7300 голосов в 1994 году и 5000 в 1999 году, на двух выборах она участвовала одна: эти цифры соответствуют Можно предположить, что помимо этого «ядра» могут быть и другие граждане, голосующие за основные партии, которые также поддерживают эту идентичность, отсюда и приведенная выше оценка».
  35. ^ «Итоги официальных выборов Министерства внутренних дел» . Архивировано из оригинала 28 мая 2014 года.
  36. ^ Выпуск с названием БЮРМ. Архивировано 13 января 2018 г. в Wayback Machine , Греческая Республика - Министерство иностранных дел.
  37. ^ «Отчет независимого эксперта по вопросам меньшинств Гэй Макдугалл: приложение: миссия в Грецию (8-16 сентября 2008 г.)» (PDF) . Проверено 24 марта 2018 г.
  38. ^ См. Этнолог ([4]); Euromosaic, Le (slavo)macédonien / bulgare en Grece , L'arvanite / albanais en Grece , Le valaque/aromoune-aroumane en Grece и Mercator-Education: Европейская сеть региональных языков или языков меньшинств и образования, Турецкий язык в образовании в Греция . ср. также П. Трудгилл, «Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности», в С. Барбуре, К. Кармайкле (ред.), « Язык и национализм в Европе» , Oxford University Press, 2000.
  39. ^ Греческий Хельсинкский монитор, Арваниты. Архивировано 3 октября 2016 г. в Wayback Machine.
  40. ^ Бальциотис, Ламброс (2011). «Мусульманские чамы северо-западной Греции: основания для изгнания «несуществующего» меньшинства». Европейский журнал тюркских исследований. Общественные науки о современной Турции . Европейский журнал тюркских исследований (12). дои : 10.4000/ejts.4444 . S2CID  142733144.
  41. ^ М. Мазовер (редактор), После окончания войны: восстановление семьи, нации и государства в Греции, 1943-1960, стр. 25
  42. ^ Миранда Викерс, Проблема Чама - албанские национальные и имущественные претензии в Греции, документ, подготовленный для Министерства обороны Великобритании, Академия обороны, 2002 г.
  43. Рассел Кинг, Никола Май, Стефани Шванднер-Зиверс, Новая албанская миграция, стр.67 и 87.
  44. ^ М. Мазовер, Внутри гитлеровской Греции.
  45. ^ Ван Боешотен, Рики (1 мая 2001 г.). «Использование языков меньшинств в департаментах Флорины и д'Аридеи (Македуан)». Стратегии. Материалы для исследований в области социальных наук (10). дои : 10.4000/strates.381 . Проверено 24 марта 2018 г. - через strates.revues.org.
  46. ^ Евромозаика (1996): «L'arvanite / albanais en Grece». Отчет опубликован Институтом социолингвистики Каталонии.
  47. Онлайн-обсерватория «Мигранты в Греции». Архивировано 25 марта 2009 г. в Wayback Machine.
  48. ^ Миграция и миграционная политика в Греции. Критический обзор и политические рекомендации. Анна Триандафиллиду. Греческий фонд европейской и внешней политики (ELIAMEP). Данные взяты из Министерства внутренних дел Греции. п. 5 «общее количество албанских граждан, проживающих в Греции, включая 185 000 представителей своей национальности, имеющих специальные удостоверения личности»
  49. ^ Антонопулос, Георгиос А. и Джон Винтердик . «Незаконный ввоз мигрантов в Грецию: исследование ее социальной организации». Европейский журнал криминологии 3.4 (2006): 439-461.
  50. ^ ab Теде Каль - «Меньшинства в Греции. Исторические проблемы и новые перспективы». "Jahrbücher für Geschichte un Kultur Südeuropas" Vol. 5, 2004, с. 205-219"
  51. ^ Пейфус, Макс Деметра - "Die Aromunische Frage. Ihre Entwicklung von der Ursprüngen bis zum Frieden von Bukarest (1913) und die Haltung Österreich-Ungarns. Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas, Вена, 1974 г.
  52. ^ Густав Вейганд - «Die Aromunen. Ethnographisch-philologisch-historische Untersuchungen über das Volk der sogennanten Makedo-Romanen oder Zinzaren». Том 1. «Land und Leute», 2. «Volksliteratur der Aromunen», Лейпциг, 1894 г. (т. 2), 1895 г. (т. 1).
  53. ^ Теде Каль - «Густав Вейганд в Грихенланде: Von den Shwierigkeiten einer Rezeption», в Südost/Forschungen 61, München 2003, стр. 101-113».
  54. ^ "Ποπσβ -Διοικητικο Συμβουλιο" . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 года . Проверено 24 февраля 2006 г.
  55. ^ "Джургия и греческие влахи - ответ Popsb - Мавроммати Васо" . www.tamos.gr . Архивировано из оригинала 22 июня 2006 года.
  56. ^ Стивен Фрэнкс, «Лингвист лингвиста: исследования южнославянской лингвистики в честь Э. Уэйлса Брауна», University of Michigan Press, 2009
  57. ^ abc Греческая Республика: Национальная комиссия по правам человека: Положение цыган в Греции. Архивировано 14 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  58. ^ Македония. (2006). В Британской энциклопедии . Получено 16 июня 2006 г. из Британской энциклопедии Premium Service: [5]
  59. ^ Ричард Клогг (январь 2002 г.). Меньшинства в Греции: аспекты плюралистического общества. Издательство C. Hurst & Co. п. 142. ИСБН 978-1-85065-706-4.
  60. ^ Лоринг М. Данфорт (1997). Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире. Издательство Принстонского университета. стр. 116–. ISBN 0-691-04356-6.
  61. ^ ... См.: Греческий Helsinki Monitor, Отчет о соблюдении принципов Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (вместе с руководящими принципами для государственных отчетов в соответствии со статьей 25.1 Конвенции), 18 сентября 1999 г., Часть I, [6 ]
  62. ^ Македония: политика идентичности и различия, Джейн К. Коуэн, Pluto Press, 2000, ISBN 0-7453-1589-5 , стр. 102-102. 
  63. ^ Яковос Д. Михайлидис Права меньшинств и проблемы образования в греческой Македонии между двумя мировыми войнами: случай букваря «Абеседар»
  64. ^ Ричард Клогг, Партии и выборы в Греции: В поисках легитимности, C. Hurst & Co. Publishers, 1987, ISBN 1850650403 , См.: Таблица № 10 на стр. 244. 

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки