Ex rel. — это сокращение латинской фразы « ex relatione » (что означает «[возникающий] из отношения/повествования [релятора]»). Термин является юридической фразой; руководство по юридическому цитированию Bluebook описывает ex rel. как «процедурную фразу» и требует использовать ее для сокращения «on the relation of», «for the use of», «on favor of» и подобных выражений. [1]
Чаще всего он используется, когда правительство возбуждает дело по просьбе частной стороны, которая имеет некоторый интерес в этом вопросе. В таком случае частная сторона называется relator . Правительство действует на основе повествования или пересказа (лат. relatione ) предполагаемых фактов relator. Правительства обычно принимают заявления и начинают судебные разбирательства по ex rel. искам только в том случае, если интересы, продвигаемые частной стороной, схожи с интересами правительства.
В Нью-Йорке есть « вечно дикая » статья конституции [2], которая может быть принудительно исполнена по решению Генерального прокурора штата Нью-Йорк или любым гражданином, бывшим родственником, с согласия Апелляционного отдела . [3]
Термин может также использоваться, когда родственник или сторона, состоящая в близких отношениях, подает иск от имени другого человека. Например, апелляция Терри Скьяво в Верховный суд США называлась Скьяво ex rel. Шиндлер против Скьяво .