stringtranslate.com

Ван Чжихуань

Ван Чжихуань ( традиционный китайский :王之渙; упрощенный китайский :王之涣; пиньинь : Ван Чжихуан ; 688–742 [1] ), альтернативно транслитерируемый как Ван Цзу-хуань , был китайским поэтом эпохи Кайюань императора Сюаньцзуна Танского. Он наиболее известен своим дзюэджу «Восхождение на башню аистов» (登鸛雀樓).

Поэзия

Сборника стихов Ванга, похоже, не было. Сохранилось только шесть его стихотворений, все из которых являются четверостишиями, но почти каждое из них стало минорной классикой. [2]

Два стихотворения были включены в знаменитую поэтическую антологию «Триста танских стихотворений» , переведенную Уиттером Биннером как «В домике цапли» (также называемая «На башне аистов», четверостишие из пяти символов) и «За границей», народное стихотворение. -Куплет в стиле песни.

Знаменитый конкурс в винном магазине

Ван Чжихуань однажды был вовлечен в знаменитый инцидент в винном магазине вместе с другими поэтами Гао Ши и Ван Чанлином , в ходе которого они согласились посоревноваться в том, какое из их стихотворений будет больше всего спето профессиональными артистами, случайно появившимися на курсе. развлечений того вечера. Ближе к началу вечера один артист спел одно из стихотворений Ван Чанлина. Вскоре после этого другой исполнитель спел одно из стихотворений Гао Ши. А затем другой исполнитель прочитал еще одну строчку Ван Чанлина. Затем представление продолжилось: одно для Гао Ши, два для Ван Чанлина и ни одного для Ван Чжихуаня. Так случилось, что одна из артисток, считавшаяся самой красивой, наконец-то дала свое выступление: она представила пьесу на стихотворение Ван Чжихуаня (это было то самое, которое много позже Виттер Биннер перевел как «За границей»). "). [3] [4]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Горные песни". www.mountainsongs.net . Проверено 8 мая 2021 г.
  2. ^ Оуэн, стр. 295-96.
  3. ^ Ву, 118-119.
  4. ^ Оуэн, 111-113.

Рекомендации

дальнейшее чтение

External links