stringtranslate.com

Вопрос Ладина

Ретороманские языки

Questione Ladina («ладинский вопрос») — это спор о том, образуют ли романские языки ретороманский , ладинский и фриульский полноценную языковую подсемью или их следует скорее рассматривать как часть более широкого североитальянского диалектного континуума . Как идея особой языковой подсемьи, так и отрицание ладинского единства по-прежнему имеют сильных сторонников, первая особенно среди швейцарцев, немцев и австрийцев, последняя среди итальянских лингвистов. [ 1] : 18  [2] Этот вопрос имеет политические последствия, выходящие за рамки лингвистического спора, поскольку затронутые области были предметом территориальных споров, особенно в первой половине 20-го века. [3]

Позиция асколианцев

Начало Questione Ladina отмечено в 1873 году публикацией Saggi ladini Грациадио Исайи Асколи (1829–1907), который определил территорию между перевалом Оберальп и Триестским заливом как особую языковую область с некоторыми общими характеристиками и назвал используемые там идиомы ладинскими диалектами ( unità ladina ). [1] : 16  [4]

Теория получила широкое распространение благодаря публикациям австрийского лингвиста Теодора Гартнера , который, однако, использовал термин «ретороманский» вместо «ладинский» в качестве обобщающего термина. [1] : 16 

Оба постулировали, что существует много общих черт между ретороманским , ладинским  (включая диалекты долины Нон ( нем . Nonsbergtal ) и Валь-ди-Соле ( нем . Sulzbergtal )), и фриульским . Это привело их к выводу, что в этом районе раньше говорили на общем предке этих языков. Из-за поселенцев и языкового давления как со стороны немецкого, так и итальянского языков единство языков было нарушено, что привело к развитию нескольких отдельных языков. [5]

Позиция баттианцев или итальянистов

Идея ладинского единства была решительно отвергнута Карло Баттисти (1882–1977), который пытался продемонстрировать в нескольких исследованиях, что весь диапазон рассматриваемых диалектов показал лишь несколько общих характеристик и был столь же тесно связан с соседними ломбардскими и венецианскими диалектами . Диалектолог Карло Сальвиони придерживался схожих взглядов. [1] : 16–17  [2]

Они приходят к выводу, что эти «общие черты» на самом деле являются чертами бывшего североитальянского диалекта, который сохранился только в более изолированных районах в горах. [1] : 16–17 

Другие должности

Третью позицию заняли другие лингвисты (например, Генрих Шмид, Андреас Шорта, Пьер Бек и Джеффри Халл), которые согласны с итальянистами в том, что ретороманские языки являются архаичными вариантами соседних наречий Ломбардии, Трентино и Венеции, но отличаются от них тем, что считают все рето-цизальпийское или паданское языковое единство неотъемлемой единицей галло-романского языка , а структурно не итало-романским , несмотря на поверхностные итальянские влияния в некоторых областях (прежде всего в Лигурии, Венето и Истрии, но также во Фриули и частях Ломбардии). [6]

Аспекты

Характерной чертой является смешение грамматических и социолингвистических аспектов, а также языковых и политико-идеологических убеждений. Исследования Баттисти и Сальвиони находились под влиянием симпатий к итальянскому ирредентизму , что привело к требованию, чтобы носители ретороманского языка приняли итальянский как Dachsprache из-за их «итальянскости», и впоследствии к лингвистически обоснованным политическим заявлениям о том, что говорящий на ретороманском Граубюнден должен стать частью Италии. [1] : 17  С другой стороны, швейцарские лингвисты считали чисто грамматические особенности подчиненными социолингвистическим и историческим соображениям и решительно поддерживали идею отдельного языка. [1] : 17 

Современная дискуссия

До сих пор ведутся споры о том, следует ли включать диалекты долины Нон и долины Валле-ди-Соле в ретороманскую группу. [7] Вопрос приобрел актуальность после переписи 2001 года, в ходе которой многие носители этих диалектов идентифицировали себя как ладины. [8]

Ссылки

  1. ^ abcdefg Ливер, Рикарда (1999). Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische [ Рэтороманский: Введение в ретороманский язык ] (на немецком языке). Тюбинген: Г. Нарр. ISBN 3-8233-4973-2.
  2. ^ Аб Крефельд, Томас (1994). «Der surselvische Wortschatz, die Issuee ladina und die количественная ареальная типология» (PDF) . Ладиния (на немецком языке). 18 (18). Сан-Мартин-де-Тор: Istitut Ladin Micurà de Rü : 261–288. дои : 10.54218/ladinia.18.261-288 . Проверено 2 декабря 2022 г.
  3. ^ Вернер Пекоста (2020). «La «questione ladina». Инструмент расширения и утверждения делле амбиций националистических итальянских и нынешних». У Ульрики Киндл; Ханнес Обермайр (ред.). Die Zeit dazwischen: Южный Тироль 1918–1922. Vom Ende des Ersten Weltkrieges bis zum faschistischen Regime / Il tempo sospeso: L'Alto Adige tra la Fine della Grande Guerra e l'ascesa del fascismo (1918-1922) (на итальянском языке). Меран: Алфабета. стр. 157–218. ISBN 978-88-7223-365-8.
  4. ^ Гебл, Ганс (1982). «Kulturgeschichtliche Bedingtheit von Kontaktlinguistik: Bemerkungen zum gegenwärtigen Stand der 'Questione ladina»". In Sture Ureland, P. (ed.). Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: Typologische Aspekte der Sprachkontakte . Akten des 5. Symposiions über Sprachkontakt in Europe, Mannheim 1982 [ Достижения стратовых исследований и креолистики: типологические аспекты языка контакты ] (на немецком языке: Тюбинген: Niemeyer ) . 3484301252.
  5. ^ Хайнеманн, Сабина (2015). «Вопрос Ладина». В Хайнеманне, Сабина; Мельхиор, Лука (ред.). Manuale di лингвистика фриулана [ Справочник по фриульскому языку ]. Серия «Руководства по романской лингвистике» (на итальянском языке). Берлин/Бостон: Де Грюйтер. стр. 57–72. ISBN 9783110310597.
  6. ^ Для описания рето-цизальпинской системы и обсуждения классификаций см., в частности: Халл, Джеффри (2017). Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка . Том 1. Сидней: Beta Crucis. ISBN
     978-1-64007-053-0.
    Халл, Джеффри (2017). Языковое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка . Том 2. Сидней: Beta Crucis. ISBN 978-1-54987-998-2.
  7. ^ "Ladinità noneja: La Dominici contra i fascegn" [Ладинность Нон-Вэлли: [Катерина] Доминичи против Фасса-ладинов]. La Usc di Ladins (на ладенском языке). № 50. Святой Ульрих в Грёдене: Plata dla Union Generala di Ladins dla Dolomites. 21 декабря 2012 г. с. 6.
  8. Эчер, Джакомо (30 июня 2012 г.). «Ладини: Я нонеси суперано и фассани». Трентино Corriere delle Alpi (на итальянском языке). Редакционная группа L'Espresso. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года.