Четыре злобных существа в китайской мифологии
Четыре опасности ( кит .四凶; пиньинь : Sì Xiōng ) — четыре злобных существа, которые существуют в китайской мифологии .
Книга документов
В Книге документов они определены как «Четыре преступника» (四罪; Sì Zuì ): [1] [2]
- Гунгун ( кит .共工; пиньинь : Gònggōng ; букв. «присоединяйся к делам»), бог бедствий;
- Хуандоу (驩兜; Huāndōu ; «счастливый шлем», также известный как驩頭,讙頭; Huāntóu ; «счастливая голова» [3] ), химерический министр и/или народ с юга, который вступил в заговор с Гунгунгом против императора Яо [4]
- Гунь (鯀; Gǔn ; «большая рыба»), [a] [7], чья плохо построенная плотина вызвала разрушительное наводнение и чьим сыном был Юй Великий ;
- Саньмяо (三苗; Сан Мяо ; «Три Мяо »), племена, напавшие на племя императора Яо .
Цзо Чжуань,Шанхайцзин, иШеньицзин
В Цзо Чжуань , [8] [9] Шанхайцзин и Шеньицзин Четыре опасности ( Ханьцзы : 四凶; пиньинь : Си Сюн) определяются как:
- Хундун (渾敦,渾沌; Hùndùn ; « хаотический поток» [b] ), желтокрылое существо хаоса с шестью ногами и без лица; [10] [11]
- Цюнци (窮奇; Qióngqí ; «удручающе странный», «совершенно странный»), чудовищное существо, которое ест людей, [12] [13]
- Таоу (檮杌; Táowù ; «пень-блок»), безрассудное, упрямое существо; [14]
- Таоти (饕餮; Tāotiè ; «жадный обжора»), прожорливый зверь . [15]
Идентификация
В «Правильном значении записи великого историка» Чжан Шоуцзе (史記正義; Shǐjì Zhèngyì ) Хуаньдоу (讙兠) отождествляется с Хундуном (渾沌), Гунгун с Цюнци (窮竒), Гунь с Таову (檮杌) и Саньмяо ». Три Мяо» (三苗) с Таоти (饕餮). [16]
Смотрите также
Примечания
- ↑ По словам Шусслера (2009), 鯀 ( стандартный китайский gǔn < древнекитайский * kwə̂nʔ ) — это то же самое слово, что и 鮌 ( gǔn < OC * kwə̂nʔ ) и 鯤 ( kūn < OC * kûn ), последнее — мифическая гигантская рыба, упомянутая в Чжуанцзы . [5] [6]
- ^ он же帝江; Дицзян ; «Река Императора», «Река Теарч»,帝鴻; Дихонг ; «Император Свон», «Теарх Свон»
Ссылки
- ↑ Цитата из Книги документов «Канон Шуна»: «流共工于幽洲,放驩兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服。»
- ^ Шидзи «Анналы пяти императоров »戎;殛鯀於羽山,以變東夷:四罪而天下咸服。"
- ^ Шанхайцзин «Классика регионов за пределами морей: Юг» и «Классика великих диких мест: Юг»
- ^ Персоны: Хуандоу
- ^ Шусслер, Аксель. (2009) Минимальный древнекитайский и поздний ханьский китайский . Гонолулу: Гавайский университет. стр. 317, 333-4
- ^ Чжуанцзы , «Наслаждение в непринужденной непринужденности», цитата: «北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。» перевод: «В Северном океане водится рыба, имя которой есть Кун — я не знаю, сколько ли по размеру».
- ^ Словарь Канси , цитата из "魚 радикала 7": "鯀:《唐韻》《集韻》《正韻》𠀤古本切,音袞。《說文》魚也。《玉篇》大魚也。又《書·堯典》於,鯀哉。《傳》鯀,崇伯之名。《釋文》禹父也。《廣韻》亦作鮌。"
- ↑ Цитата из «Анналов пяти императоров» Шиджи : "昔帝鴻氏有不才子,掩義隱賊,好行凶慝,天下謂之渾沌。少暤氏有不才子,毀信惡忠,崇飾惡言,天下謂之窮奇。顓頊氏有不才子,不可教訓,不知話言,天下謂之梼杌。此三族世憂之。至于堯,堯未能去。縉云氏有不才子,貪于飲食,冒于貨賄,天下謂之饕餮。天下惡之"
- ^ Цитата Цзо Чжуаня «Герцога Вэня»: «舜臣堯,賓于四門,流四凶族,渾敦,窮奇,檮杌,饕餮,投諸四裔,以禦魑魅,». перевод: «Когда Шунь стал министром Яо, он принял дворян из четырех частей империи и изгнал этих четырех нечестивцев: Хаос (Хундунь 渾敦), Монстр (Цюнци 窮奇), Блок (Таоу 檮杌) и Обжора (Таоте 饕餮), изгоняющий их в четыре отдаленных региона, чтобы встретить злобу духов и злых существ (Чимэй 魑魅)».
- ^ Цитата из Шанхайцзин "Классика Западных гор": "有神焉,其狀如黃囊,赤如丹火,六足四翼,渾敦無面目,是識歌舞,實惟帝江也。"
- ↑ Шэньцзин «Классика западной дикой природы: десять примеров» цитата: «崑崙西有獸焉,其狀如犬,長毛四足,似羆而無爪,有目而不見,行不開。有兩耳而不聞, 有人知往。有腹無五臟, 有腸直而不旋, 食物徑過。人有德行而往牴觸之。有凶德則往依憑之。天使其然,名為渾沌。《春秋》云:渾沌,帝鴻氏不才子也。空居無為, 常咋其尾, 回轉仰天而笑。"
- ^ Цитата из Шанхайцзин "Классика Западных гор": "其上有獸焉,其狀如牛,蝟毛,名曰窮奇,音如獋狗,是食人。"
- ↑ Шэньцзин «Классика северо-западной пустыни: шесть примеров» цитата: «西北有獸焉,狀似虎,有翼能飛,便剿食人。知人言語,聞人鬥,輒食直者;聞人忠信,輒食其鼻;聞人惡逆不善,輒殺獸往饋之。名曰窮奇,亦食諸禽獸也。"
- ^ Шеньицзин , «Классика дикой природы Запада: десять примеров», цитата: "西方荒中有獸焉, 其狀如虎而犬毛, 長二尺, 人面虎足, 豬口牙, 尾長一丈八尺, 攪亂荒中,名檮杌,一名傲狠,一名難訓。《春秋》雲顓頊氏有不才子名檮杌是也。"
- ^ Шеньицзин , «Классика юго-западной глуши: три примера», цитата: "西方荒中有獸焉, 其狀如虎而犬毛, 長二尺, 人面虎足, 豬口牙, 尾長一丈八尺, 攪亂荒中,名檮杌,一名傲狠,一名難訓。《春秋》雲顓頊氏有不才子名檮杌是也。"
- ^ Шиджи Чжэнъи "Том 1" версия Сику Цюаньшу , копия университета Чжэцзян, стр. 133 пф 156