stringtranslate.com

Оджуэла

Hojuela , что на испанском означает «хлопья», — традиционная испанская и американская сладкая выпечка. В странах Латинской Америки, особенно в Колумбии , а также в Испании , ее обычно готовят во время Страстной недели и рождественского сезона. Состав варьируется в зависимости от региона, но обычно она представляет собой тесто на основе муки, обжаренное в масле и посыпанное сахаром.

В Колумбии

Hojuelas обычно готовятся во время праздников. Их обычно едят вместе с manjar blanco , natillas и buñuelos . Hojuelas обычно готовятся из пшеничной муки, яиц, воды и половины стакана апельсинового сока или меньше. Полоски теста затем обжариваются на растительном масле.

В Чили

В Чили охуэлы готовятся по традиционному рецепту с использованием пальмового сиропа .

Испанская поговорка

« Miel sobre hojuelas » — испанская поговорка, аналогичная английскому выражению «Icing on the cake» («Глазурь на торте»). Предположительно, выражение появилось, когда люди добавляли мед в hojuelas вместо сахара и еще больше наслаждались вкусом. Оно означает нечто вроде того, как сделать что-то хорошее еще лучше. [1]

В качестве альтернативы можно сказать: « No todo es miel sobre hojuelas » или «Не все медовые hojuelas», что означает «Не все так весело и весело». [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хуан Саланова. Словарь Dichos и Frases Hechas. Хуан Саланова. п. 174. ИСБН 978-84-609-4705-9. Получено 16 декабря 2012 г.
  2. The Everything Series Editors (31 октября 2010 г.). Разговорник о путешествиях по Европе: набор переводов на испанский, итальянский, французский и немецкий языки. Adams Media. стр. 152–. ISBN 978-1-4405-1258-2. Получено 16 декабря 2012 г. {{cite book}}: |author=имеет общее название ( помощь )