Фраза in ictu oculi — это латинское выражение, означающее «в мгновение ока». Один из источников — из Библии , в 1 Коринфянам 15:52: « In momento, in ictu oculi, in novissima tuba », что в KJV переводится как «В один миг, во мгновение ока, при последней трубе» [1] , где латынь сама по себе является переводом оригинальной фразы на греческом койне ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ( en rhipēi ophthalmou ). [2] Эту фразу использовал Генрих Хантингдонский при быстром подчинении коронации Стефана Английского в 1135 году: Sine mora, sine labore, quadrati in ictu oculi. [3] [4] Он также появляется как часть текста мотета Антуана Бюснуа под названием «Gaude celestis Domina». [5]
Наиболее примечательное использование этой фразы в английском тексте принадлежит Джону Донну : «Кто будет найден живым на земле, мы говорим, что будет внезапная смерть и внезапное воскресение»; In raptu, in transitu, in ictu oculi , где Донн дает англо-латинский парафраз оригинального контекста в 1 Коринфянам 15. [6] [7]
Больше, чем оригинальный контекст самой фразы, латынь может быть более известна как название картины Хуана де Вальдеса Леаля (4 мая 1622 – 1690). Эта картина, аллегория смерти (ок. 1671), является одной из двух больших натюрмортов [8] аллегорических картин vanitas , высотой 2,2 метра (7 футов 3 дюйма), написанных Вальдесом Леалем для благотворительной больницы Севильи. [9] Центральным персонажем является скелет; на полу лежит открытый гроб и символы богатства и власти. [10] Скелет гасит свечу, которая символизирует жизнь, а над свечой написан латинский девиз. [11] [12] Том проектов Рубенса для триумфальных арок Антверпена для приема в 1634 году нового испанского губернатора, кардинала-инфанта Фердинанда , выступает как символ политического разочарования. [13] Другая картина этой пары — Finis Gloriae Mundi («Конец мирской славы»), на которой изображены мертвый епископ и рыцарь. [14]
Картина является отражением концепции vanitas в испанской музыке того же периода, как показано в in ictu oculi. Música española del siglo XVII , запись испанского ансамбля старинной музыки Los Músicos de Su Alteza в 2002 году. [15] Это название также использовалось для картины Дианго Эрнандеса (род. 1970) в 2004 году. [16]
Hoc vero Signum Malum Fuit, Quod Tarn Reponte omnis Anglia sine Mora, sine Labore, квази в ictu oculi ei subjecta est.
Анри де Хантингдон ... указывает на то, что l'Angleterre se soumit très Rapidement «sine mora, sine Labore, quasi in ictu oculi».
Полотна Вальдеса Лиля — натюрморты, но настолько масштабные — более 7 футов (2,1 метра) в высоту — что они выходят за рамки этого жанра и становятся религиозными картинами. Скелет на одном полотне — In Ictu Oculi — единственный актер среди ...
Противоположностью этому, конечно, является более жесткая техника аллегорий Finis Gloriae Mundi и In Ictu Oculi, написанных для благотворительной больницы Севильи, где также работал Мурильо (см.). Эти живописные ужасы иллюстрируют ...
Вокруг пламени свечи слова: «in ictu oculi». На полу открытый гроб, ...
Вокруг мерцающего света свечи написаны слова «In Ictu Oculi», а открытый гроб стоит на земле, ...
В работе Ictu Oculi (рис. 16) того же художника смерть представлена в виде скелета, стоящего над символами богатства и власти и гасящего свечу, символизирующую жизнь.
леденящее душу полотно «В глазах» (1671), в котором том проектов Рубенса для триумфальных арок кардинала-инфанта выступает как символ политического разочарования, ...
Надпись In Ictu Oculi переводится как «в мгновение ока». Напротив нее находится еще более сложная картина под названием Finis Gloriae Mundi («конец мирской славы»). На ней изображен склеп, в котором покоятся мертвые епископ и рыцарь...