stringtranslate.com

Американизация (иностранная культура и СМИ)

В американских СМИ термин американизация используется для описания цензуры и редактирования иностранного телешоу или фильма, купленного американской станцией. Это редактирование сделано с целью сделать произведение более привлекательным для американской аудитории и отреагировать на воспринимаемую чувствительность американцев. Изменения могут быть настолько радикальными, что практически не остается никаких доказательств истинного происхождения телешоу или фильма.

Для телевизионных документальных фильмов в англоязычных странах устоявшейся практикой является нанимать в качестве рассказчика кого-то с акцентом аудитории. Иногда сценарий выполняется дословно, например, в документальном сериале PBS Nova по-прежнему используется оригинальное слово BBC «кукуруза», тогда как американская аудитория ожидала услышать слово «кукуруза».

СМИ

В Голливуде многие иностранные фильмы (большинство из Европы и Дальнего Востока ) переделываются в американские версии для американских зрителей, адаптируя историю в соответствии с американской культурой. Большинство этих «американизированных» версий сняты в американских местах и ​​с англоговорящими актерами. Примеры включают «Годзиллу» , «Точку невозврата» (она же « Никита »), «Мой отец-герой» , «Офис» , «Кольцо» и «Карточный домик» . В некоторых случаях оригинальная история из другой страны американизируется путем преобразования ее главных героев в американских; Примером этого была первая адаптация романа о Джеймсе Бонде «Казино Рояль» , которая была выпущена для телевидения CBS в 1954 году. В этой версии персонаж Бонда — британского агента в оригинальном романе и последующих фильмах — изменен на американский агент телеверсии.

Американизация особенно распространена при локализации японской поп-культуры в США . Примером этого является Power Rangers , в котором англоговорящие актеры играют новых персонажей и дублируют кадры из оригинального японского аналога Super Sentai . Другие примеры включают дублированную локализацию аниме , а также локализацию видеоигр .

Смотрите также

Рекомендации