Слово junzi ( китайский :君子; пиньинь : jūn zǐ ; букв. «человек высокого роста» или «сын вассала или монарха») — китайский философский термин, часто переводимый как « джентльмен », «высший человек», [ 1] или «благородный человек». [2] Этот термин часто переводится как «джентльмен», поскольку персонажи явно гендерные. Однако в последние годы ученые стали использовать этот термин без гендерного компонента и переводить термин как «выдающийся человек», «нравственный человек» и так далее. Персонажи 君子 использовались как герцогом Чжоу Вэнем в «Классике перемен» 易經(И-цзин ) [3], так и Конфуцием в его произведениях для описания идеального мужчины.
В конфуцианстве идеальная личность — это 聖shèng , что переводится как святой или мудрец . Однако достичь мудрости трудно, поэтому Конфуций использовал существительное junzi , респектабельный человек, которого могло достичь больше людей. Цзюньцзы действует в соответствии с надлежащим поведением (禮 lǐ или li ) , чтобы достичь和 хэ или хе , гармонии, которая, как утверждает конфуцианство, должна управлять домом, обществом и империей. [4] Ли в первую очередь имеет дело с социальными ожиданиями, как с точки зрения формального поведения, необходимого во время религиозных обрядов и императорских церемоний, так и с точки зрения надлежащего поведения в человеческих отношениях. [4] Конфуций также считал джунзи человеком, олицетворяющим человечность – тем, кто обладает совокупностью высших человеческих качеств. [5] Философ называл этого человека, воплощающего в себе концепцию 仁 рен , и выделял конкретные качества, которые были зафиксированы его учениками в « Аналектах» . [5] Многие из них использовались в качестве китайских пословиц (諺語yàn yǔ ). Примером может служить 君子成人之美jūn zǐ chéng rén zhī měi , что в переносном смысле означает «Почтенный человек [всегда помогает] другим в их нуждах». [6] [7] Конфуций переопределил этот термин, чтобы обозначить человека с моральным совершенством, а не просто социального благородства. Джунзи воплощает моральное превосходство, придерживаясь ритуального кодекса традиции, проявляя уважение и достоинство по отношению к другим и стремясь к таким добродетелям, как смирение, искренность, надежность, праведность и сострадание . [8]
Чжу Си определил джунзи как второго человека после мудреца.
Джунзи имеет множество характеристик. Джунзи может жить в нищете ; джунзи больше делает и меньше говорит . Джунзи предан , послушен и знающий . Джунзи дисциплинирует себя . Среди них 仁жэнь составляет основу джунзи . [9] (на китайском языке)
Как потенциальный лидер нации и страны, сын правителя воспитывается так, чтобы выражать высшие этические и моральные позиции, обретая при этом внутренний мир через добродетель. По мнению Конфуция, джунзи поддерживали функции правительства и социальной стратификации благодаря своим этическим ценностям. Несмотря на его буквальное значение, джунзи может стать любой праведник, желающий самосовершенствоваться .
Напротив, сяорэнь (小人, xiăorén , «негодяй, маленький или мелкий человек») не осознает ценности добродетелей и ищет только немедленную личную выгоду. Подлец или мелкий человек эгоистичен и не задумывается о последствиях своих действий. Если правитель будет окружен сяорэнями , а не цзюньцзы , правительство и народ пострадают из-за их эгоистичной ограниченности. Примеры таких людей сяорэнь могут варьироваться от тех, кто предается самоудовлетворению, чувственным и эмоциональным удовольствиям и выгодам, до карьерного политика , которого интересуют только власть и слава ; ни стремление к долгосрочной выгоде других. В трудах Конфуция есть много выражений, противопоставляющих эти два понятия; например 君子和而不同,小人同而不和。jūn zǐ hé ér bù tóng, xiώo rén tóng ér bù hé «Благородный человек действует в гармонии с другими, но не стремится быть похожим на них; мелочный человек стремится быть похожим на других и действовать не в гармонии». [10]
Джунзи правит , действуя добродетельно. Считается, что его чистая добродетель побудит других последовать его примеру. Конечная цель состоит в том, чтобы правительство вело себя как семья . Таким образом, на всех уровнях сыновняя почтительность способствует гармонии, а джунзи выступает маяком этой почтительности.
Луньюй論語, Аналекты ; База данных истории религии по адресу https://religiondatabase.org/browse/1063/#/.