stringtranslate.com

Колядка

М. Гермашев. «Со звездой». 1916 г.

Колядка [1] [2] [3] ( укр . колядка , чеш . koleda , болгар . коледарска песен , румын . colindă , польск. kolęda) — традиционные песни, которые обычно поются в восточнославянских , центральноевропейских и восточноевропейских странах во время рождественских праздников. Считается, что все, о чем поется, сбудется. [4]

История колядки

Колядки использовались еще с дохристианских времен в Киевской Руси . Эти песни использовались в ритуальных целях. Первые колядки описывали представления древних людей о творении, явлениях природы и устройстве мира. С приходом христианства содержание колядок стало приобретать соответствующий религиозный смысл и черты.

Таким образом, сейчас колядки — это в основном рождественские песни, в которых описывается рождение Иисуса Христа и библейские истории, связанные с этим событием. Однако языческие корни все еще присутствуют.

В современной культуре

Сербы и черногорцы поют колядки, посвященные Святому Николаю, в своих церквях. Словаки , чехи и иногда белорусы поют колядки не только в День Святого Николая (который они отмечают 6 декабря), [5] но и в День Святого Стефана (26 декабря). [6]

Украинцы поют колядки и щедривки  [uk] со дня Святого Николая (6 декабря) до праздника Крещения Господня (6 января). [7] [8] В Украине существуют и другие виды зимних праздничных обрядовых песен, называемые щедривками и посивалками. Традиционно их цели четко разделены, [9] но в современной украинской культуре эти понятия переплелись, смешались и приобрели черты друг друга. [ необходима цитата ]

Колядки часто поют в странах, где проживают большие диаспоры, [ необходима ссылка ] в том числе украинцы, проживающие в Канаде . [10]

Колядки, посвящённые святым

В Украине есть несколько колядок, посвященных Святителю Николаю. Среди них: «Ой, хто, хто Миколай любить» (« О, кто любит Святого Николая »), [11] «Ходить по землі Святий Миколай» (« Святой Николай ходит вокруг света »), [12] «Миколай, Миколай ти до нас завитай!" ( Николай, Николас, приходи к нам в гости! ). [13]

«Маленькая ласточка»

Украинская «Щедрик» ( « Shchedryk» ), известная в английском языке как «The Little Swallow», — известная народная песня, имеющая дохристианские корни. Песня была аранжирована украинским композитором и педагогом Николаем Леонтовичем в 1916 году. «Щедрик» была позже адаптирована как английская рождественская песнь « Carol of the Bells » популярным американским композитором, педагогом и хоровым дирижером украинского этнического происхождения Питером Дж. Вильхауски после исполнения оригинальной песни Украинским национальным хором Александра Кошица в Карнеги-холле 5 октября 1921 года. Питер Дж. Вильхауски зарегистрировал авторские права и опубликовал свои новые тексты (которые не были основаны на украинских текстах) в 1936 году.

Концептуально украинский текст этой песни соответствует определению щедривки ( песни Маланки ), тогда как англоязычное содержание « Carol of the Bells » указывает на нее как на колядку (рождественскую песню).

9 декабря 2016 года британская певица грузинского происхождения Кэти Мелуа и женский хор «Гори» (дирижер Теона Цирамуа) исполнили оригинальную украинскую песню «Щедрик» на канале BBC . [14]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Веб-страница отображения записи».
  2. ^ «Колядки в 21 веке - Разом».
  3. ^ https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/23834/file.pdf [ пустой URL PDF ]
  4. ^ "::Лучшее из Украины ::Праздники в Украине" . Получено 2007-05-08 .
  5. ^ JPC-DESIGN, whychristmas?com /. "Рождество в Словакии на whychristmas?com". www.whychristmas.com . Получено 26.01.2017 .
  6. ^ "26 декабря - Святого Стефана - праздники Чехии от Megatour.cz" . www.megatour.cz (на русском языке) . Проверено 26 января 2017 г.
  7. ^ MsUpucka (19 декабря 2013 г.), Євромайдан. Діти спивают колядки на Миколай., заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 26 января 2017 г.
  8. ^ "Щедровки и виншування на Водогреще (видео) – Золочев.нет" . zolochiv.net (на украинском языке) . Проверено 26 января 2017 г.
  9. ^ "Топ-10 украинских засивалок на свято Василя (14 сентября)" . Щастья-Здоровля (на украинском языке). 13 января 2017 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2022 года . Проверено 26 января 2017 г.
  10. ^ "Украинская народная музыка Канада Торонто Рождественская песня Группа Homerlas - Музыкальный хост". www.musichost.me . Архивировано из оригинала 2017-11-07 . Получено 2017-01-26 .
  11. ^ Захарий (10 апреля 2012 г.), Ой Хто Хто Микола любовь (Кто любит Святого Николая) - украинская рождественская песнь, заархивировано из оригинала 21 декабря 2013 г. , получено 26 января 2017 г.
  12. ^ Захарий (2014-01-02), Ходить по землі Святий Миколай (Святый Миколай) - украинская песня, заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 26 января 2017 г.
  13. ^ Захарий (15 декабря 2013 г.), Миколай, Миколай ти до нас завітай! - Украинская песня "Святой Николай", заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 26 января 2017 г.
  14. Рождественские музыкальные видеоклипы (17.12.2016), Кэти Мелуа и женский хор Гори — «Маленькая ласточка» (украинский язык песни Carol of the Bells), архивировано с оригинала 13.12.2021 , извлечено 26.01.2017