Испанское выражение la Raza [1] («народ» [2] или «сообщество»; [3] дословный перевод : «раса» [2] ) исторически использовалось для обозначения смешанного расового населения (в первую очередь хотя и не всегда исключительно в Западном полушарии ), [4] рассматривается как этническая или расовая единица [5] , исторически происходящая из Испанской империи , и процесса расового смешения во время испанской колонизации Америки с коренным населением Америки .
Этот термин не широко использовался в Латинской Америке в начале-середине 20-го века, но с 1968 года был переопределен и восстановлен в Чиканизмо и Объединенной организации сельскохозяйственных рабочих. Он до сих пор активно используется, особенно в контексте мексикано-американских рабочих. политика идентичности в США ( ). [6] Эта терминология для смешанной расы возникла как отсылка к «La Raza Cosmica» Хосе Васконселоса, хотя она больше не используется в этом контексте и не связана с идеологией «La Raza Cosmica» американскими мексиканскими движениями, движениями за права коренных народов и активисты в США.
Термин la raza использовался к 1858 году в местных калифорнийских газетах, таких как El Clamor Publico, калифорнийцами , писавшими об Америке latina и latinoamerica ( Латинская Америка ) и называвшими латиноамериканцев сокращенным термином для их членства в недавно названной La Raza Латинской Америки. . [7]
Сокращенное название Диа-де-ла-Раза (теперь часто, хотя и не всегда, с заглавной буквы R ) использовалось в 1939 году, когда этот праздник отмечался в Сарагосе в сочетании с особым поклонением Вирхен дель Пилар ( Богоматери Столб ). Заместитель министра иностранных дел Чили Херман Вергара Доносо отметил, что «глубокое значение празднования заключалось в глубоком взаимопроникновении почтения к Расе и преданности Богоматери Колонны, то есть символу все более обширного союза между Америкой и Америкой. и Испания». [8]
Франсиско Франко написал роман под псевдонимом «Хайме де Андраде» , который был превращен в фильм « Раза » 1942 года . наследство. Монумент а-ля-Раза был открыт в Мехико в 1940 году. Станция метро La Raza в Мехико была открыта в 1978 году.
Термин чикано (женский род чикана ) также возник в начале 20 века как обозначение мексиканцев . В 1960-1970-х годах этот термин стал ассоциироваться с Движением чикано в отношении мексиканско-американской политики идентичности . В Соединенных Штатах термины ла Раза и Чикано впоследствии стали тесно ассоциироваться. [10] Различные латиноамериканские группы в Соединенных Штатах до сих пор используют этот термин. [11] Партия Раза Юнида была активной политической партией, представляющей мексикано-американскую политику расовой идентичности в 1970-х годах. Латиноамериканская правозащитная организация Национальный совет Ла-Разы была создана в 1968 году (переименована в UnidosUS в 2017 году).
Ла Раза - это название газеты сообщества чикано, которую редактировал Элиэзер Риско в 1968 году. Риско был одним из «Тринадцати Лос-Анджелеса», группы молодых американцев мексиканского происхождения, которые были политическими активистами, которых правительство считало лидерами коричневой власти. движение в Лос-Анджелесе . Рауль Руис присоединился к команде La Raza , будучи студентом Калифорнийского государственного университета в Лос-Анджелесе. Другими общественными газетами того времени были Inside Eastside и Студенческое движение чикано . Руис, ключевой журналист движения, в конечном итоге стал редактором La Raza . [12] Это стало самым влиятельным изданием движения чикано в южной Калифорнии. Публикации заполнили пустоту: по большей части до сих пор в средствах массовой информации не было никакого освещения движения Brown Power и его деятельности. Собственные печатные издания движения были фактически единственным форумом, на котором движение «Коричневая сила» должно было информировать членов партии о том, что происходит в движении на территории Лос-Анджелеса. Отсутствие освещения в основных средствах массовой информации способствовало замалчиванию движения и его деятельности, в отличие от движения Black Power ; последний получил гораздо большее освещение, что способствовало успеху этого движения в распространении своего послания и расширении его движения. [13]
К концу 1850-х годов калифорнийцы писали в газетах о своей принадлежности к América latina (Латинская Америка) и латиноамерике , называя себя латиноамериканцами как сокращенное название своего полушарного членства в a la raza latina (латинская раса). Перепечатывая статью корреспондента в Гаване 1858 года о расовых отношениях в Америке, газета El Clamor Publico из Лос-Анджелеса предположила, что «две соперничающие расы конкурируют друг с другом... англосаксонская и латинская».