Биак ( wós Vyak или «язык Биака»; wós kovedi или «наш язык»; индонезийский : бахаса Биак ), также известный как Биак-Нумфор, Ноефур, Мафур, Мефур, Нуфур, Мафурш, Майфурш и Нофурш, — австронезийский язык Южно -Хальмахера-Западно-Новая Гвинея подгруппа восточно-малайско-полинезийских языков .
По данным журнала Ethnologue , на нем говорят около 70 000 человек в Биаке и Нумфоре , а также на многочисленных небольших островах архипелага Схоутен , расположенных в провинции Папуа в Западной Новой Гвинее , на северо-востоке Индонезии .
Существует ряд различных диалектов языка биак, на которых говорят на разных островах, наиболее известным из которых является диалект биак-нумфур, на котором говорят на острове Нумфур. Эти диалектные различия незначительны и в основном ограничиваются небольшими регулярными звуковыми изменениями. [2] Подавляющее большинство носителей языка биак также свободно говорят на местном варианте малайского языка, но не все из них владеют стандартным индонезийским.
Географическое распределение диалектов биак в округе Раджа Ампат (Ronsumbre 2020): [3]
Несмотря на сравнительно большое количество носителей по сравнению с некоторыми другими австронезийскими языками, биак все еще находится под угрозой исчезновения. В основных городах поколение носителей в возрасте от 20 до 50 лет имеет только пассивное знание языка и редко использует его активно, предпочитая вместо этого использовать малайский. Молодое поколение, как правило, даже не имеет пассивного знания языка. Биак активно используется как разговорный язык только членами общины старше 50 лет или около того, и даже они регулярно кодируют переключение на малайский. [4] Однако в деревнях, расположенных дальше от города, все еще есть дети, которые свободно говорят на биаке. Песни на биаке также очень популярны на всех островах.
Существует мощная инициатива по содействию использованию языка биак, с переводами различных книг и учебных пособий, а также радиостанцией и рядом церковных служб в течение года, проводимых исключительно на биак. С 2002 года также была инициатива по введению биак, который ранее преподавался в школах на островах. [5]
В языке биак фонемный инвентарь состоит из 13 согласных и 5 гласных, в которых длина гласных фонематическая. В орфографии долгие гласные пишутся с острым ударением. Фонема /t/ используется очень редко, и некоторые старые носители языка до сих пор осознают ее как [s] в заимствованных словах. [6]
Гласный /u/ — единственный округлённый гласный в языке биак; остальные четыре — неогублённые. [9]
В языке биак местоимения и артикли морфологически связаны, и оба определяют положение данного участника, указывая на его относительный дискурс или пространственный (например, направленный или двигательный) статус. Это не редкость для австронезийских языков. [10] Местоимения в языке биак отмечены числом и закрытостью .
Свободные личные местоимения в языке биак разделяют свои основные дистрибутивные свойства с существительными; однако они несколько более ограничены. Они могут использоваться как дополнение сказуемого или предлога, но не могут использоваться как подлежащие. [11] В примере ниже использование личного местоимения первого лица aya можно рассматривать как дополнение к глаголу, в то время как второй пример показывает, как свободное личное местоимение, в этом предложении третье лицо i , не может использоваться как подлежащее:
Бадир
2SG .объявить
я
3SG
ве
к
ая
1SG
«Сообщи мне об этом».
* я
3SG
д-руды
3SG -стенд
«Он встал».
В языке биак местоименные аффиксы могут сочетаться с глаголами в трех возможных моделях склонения (приведенных в таблице ниже), которые частично обусловлены фонологически. [12]
Наличие именной группы субъекта в том же предложении необязательно. Таким образом, следующее предложение по-прежнему грамматически правильно без NP Rusa nanine, в то время как глагол имеет местоименный аффикс, который передает ту же информацию.
(Руса)
олень
нан-и-нэ)
GIV - 3SG . SPC -это
д-руды
3SG -стенд
«Этот олень стоял».
Эти местоименные маркеры являются личными маркерами и находятся в конечной позиции именной группы, которую они определяют. [13] Они присоединяются к глаголам вместе со спецификатором, который присоединяется после местоименного аффикса; из-за их свойств распространения эти маркеры следует считать клитиками. [13] Существует два маркера специфичности, -ya и –i , где –ya может использоваться во всех позициях, а -i ограничено позициями перед паузами. [13] В примере ниже артикль присоединяется к глаголу vebaya , а не к глаголу ifrúr, потому что это конечный глагол в именной группе, возглавляемой for . [13]
i-frúr
3SG -сделать
для
огонь
ве-ба=я
ОТН .большой = 3SG .SPC
«Он развел большой костер».
Неспецифичность, которая относится к сущностям, которые еще не существуют в этом мире, или используется для того, чтобы подвергнуть сомнению или отрицать существование сущности, обозначается артиклями –o для единственного числа и –no для множественного числа существительных. [14] Это показано в примерах ниже:
Я-фур
3SG -сделать
фу= о
укулеле= NSPC . SG
фа
МИНУСЫ
y-un
1SG -взять
я
3SG
ве
к
Варанда.
Нидерланды
«Он делает/сделает укулеле, чтобы я мог взять ее с собой в Нидерланды»
Я-фур
3SG -сделать
йук= да
укулеле= 3SG . SPC
фа
МИНУСЫ
y-un
1SG -взять
я
3SG
ве
к
Варанда.
Нидерланды
«Он сделал укулеле, чтобы я мог взять ее с собой в Нидерланды»
В языке биак имеются идентичные формы в придаточных и местоименных указательных местоимениях , что распространено в австронезийских языках . В биаке указательные местоимения могут использоваться как часть сложных артиклей, содержащих указательные корни, а также маркеры движения и направления. Однако сложные артикли не имеют как маркера направления, так и маркера движения.
Таблица выше ограничивает person-SPC маркером 3SG для объяснения, но маркер i- 3SG можно заменить на sui- (DU), skoi- (TR) и si- (PL.AN) или na- (PL.INAN). Кроме того, важно отметить, что корпус не содержит примеров сложных статей, содержащих как маркер направления, так и маркер движения. [15] Кроме того, yi и wu используются как алломорфы ya и wa , соответственно, но засвидетельствованы только в конечной позиции статьи. [15]
В языке биак отношения между местоимениями третьего лица и указательными местоимениями не связаны с указательными местоимениями, что необычно для австронезийских языков. Однако биак следует общемировой тенденции в отношении этих отношений.
Более того, в зависимости от относительной дистанции говорящего, в биакском языке существуют трехсторонние дистанционные контрасты адноминальных указательных местоимений, что распространено в австронезийских языках. Сравнение ограничено только адноминальным использованием, поскольку некоторые языки не выражают одинаковые дистанционные контрасты в адноминальных и местоименных указательных местоимениях.
Если сложный артикль содержит указательное местоимение, то указательному предшествует person- SPC , как показано на примере i-ne ' 3SG . SPC -this ' и i-wa ' 3SG . SPC -over.there ' , соответственно. Кроме того, в приведенных ниже примерах показано ситуативное использование указательных местоимений.
Рва
р<w>а
< 2SG >перейти
ма
ма
сюда
wákors
w-ák-ors
2SG - также-стоять
ра
ра
вдоль
вар
вар
сторона
ин.
я-не
3SG . SPC -это
«Подойди сюда и встань с этой стороны». [15]
Мов
мов
место
ива
и-ва
3SG . SPC -там
снори
сно-ри
имя- POS . SG
Мнубей
Мнубей
Мнубей
(...)
(...)
«Место там называется Мнубей (...)» [16]
Парадигма сложных артиклей задает основу для дейктических существительных , предикативных местоимений и локативно-экзистенциальных местоимений.
Дейктические существительные образуются путем применения формообразующего глагола di «место» в позиции, предшествующей указательным местоимениям, как показано на примерах di-pur-wu «место-назад-над.там» и di-ne «место-здесь».
Сковарк
ско-варк
3. PAU - ложь
ро
ро
ЛОЦ
дипурву.
ди-пур-ву
место-назад-над.там
«Они живут там». [15]
Манкродер
манкродер
лягушка
ине
я-не
3SG . SPC -это
дунук
д-ун-ук
3SG - прием-выпуск.два
ро
ро
ЛОЦ
пообедать.
ди-не
место-здесь
«Эта лягушка прошла здесь». [16]
Ситуативное использование указательных местоимений видно в (9). С другой стороны, (10) показывает -ne 'этот' как ситуативное использование указательных местоимений и -ne 'здесь' как анафорическое использование указательных местоимений.
Предикативные местоимения образуются с помощью склоняемого предикатива is 'PRED' в позиции, которую в противном случае занимал бы маркер данности an. [15] Это иллюстрируется is-i-ne '3SG.PRED-SPC-this' в (11) и (12).
Изина
есть-и-не
3SG . PRED - SPC -это
индия
индия
так
мамэль.
мэм
2SG .см.
«Вот она (саговая каша), смотрите!» [15]
Бетавейя
betawe=ya
маниока= 3SG . SPC
изина.
есть-и-не
3SG . PRED - SPC - здесь
«Это маниока». [16]
В (11) ситуативное или анафорическое использование указательного местоимения зависит от контекста. Ситуативное использование указательного местоимения дано в (12).
Локативные местоимения-экзистенциалы отличаются от предикативных местоимений тем, что не обладают маркером специфичности, что иллюстрируется i-is-wa '3SG.PRED-over.there'.
Каруйя
каруи=я
камень= 3SG . SPC
и-ис-ва
ис-ва
3SG . PRED - там.
какер.
какер
все еще
«Камень все еще там». [17]
В (13) использование указательного местоимения зависит от контекста.
Для семантической характеристики указательных местоимений следует знать часть терминологии Левинсона, чтобы уловить разницу между Фигурой и Фоном или Относительностью . Фигура относится к сущности, расположенной где-то в Пространстве, в то время как Фон или Относительность обозначают сущность с точки зрения того, где она находится.
В качестве дополнительной информации, есть три существенных момента относительно терминологии Левинсона. Во-первых, «систему отсчета» можно классифицировать как внутреннюю систему отсчета, относительную систему отсчета и абсолютную систему отсчета. Во-вторых, крайне важно понять origo системы координат. Дейктический центр, называемый origo, приблизительно равен положению говорящего. В-третьих, крайне важно понять deixis . Для пространственного deixis интерпретация элементов пространственной лингвистики определяется местоположением экстралингвистических сущностей.
Что касается использования указательных местоимений, за ними может следовать указание , например, указание губами, указание головой или указание пальцем.
С точки зрения синтаксиса , дейктические существительные обычно устанавливают дополнение предлога . Это ясно из форм di-ne 'место-здесь,', di-wa 'место-над.там' в (14) и (15) соответственно. Однако указательные локальные существительные используются сами по себе, без предшествующего предлога. [18] Это иллюстрируется di-ne 'место-здесь' в (16).
Ивьевр
i-vyovr
3SG -развертка
ве
ве
к
обедать
ди-не
место-здесь
мясе.
м-йас
to.here-up
«Она (большая волна) понеслась вверх к этому месту». [18]
Икун
и-кун
3SG - горение
си
си
3PL . АНИМ
ро
ро
ЛОЦ
дива.
ди-ва
место-над.там
«Он сжег их (свою кожу) там». [18]
Пообедайте,
ди-не
место-здесь
рандакья
рандак=я
начало= 3SG . SPC
каруи
каруи
камень
вэба.
ве-ба
REL - большой
«Здесь, в начале, были большие камни». [18]
В (14), (15) и (16) содержится ситуативное использование указательных местоимений.
Подобно другим австронезийским языкам, в биакском языке проводится грамматическое различие между отчуждаемыми и неотчуждаемыми при владении.
В отчуждаемом владении притяжательное местоимение образуется с помощью притяжательного маркера ve для обозначения лица, числа и пола обладателя, за которым следует местоименный артикль, указывающий на пол и число обладаемого. Местоименный артикль содержит маркеры специфичности -i и -ya , причем -i используется только в предпаузальных позициях. [19] Следующая таблица иллюстрирует конструкцию притяжательного местоимения.
Как правило, Биак следует структуре «посессор-посессум» для отчуждаемой притяжательной конструкции, с притяжательным местоимением в придаточной позиции:
икак
змея
ан-и-не
GIV - 3SG . SPC -это
снонснон
имя
в<й>е=д-я
< 3SG > POSS = 3SG - SPC
Кормсамба
Кормсамба
«Имя Змеи было Кормсамба» [21]
Однако отчуждаемое владение может быть образовано и в порядке обладания-владельца, хотя это встречается гораздо реже:
ромава
сын
инаи
дочь
мансерен
Господин
в<й>е=с-я
< 3SG > POSS = 3PL . AN - SPC
«Сыны и дочери Господа» [22]
Неотчуждаемая притяжательная конструкция отличается от отчуждаемой тем, что не существует системы местоименных притяжательных местоимений, а только набор аффиксов, расположенных на владельце. В отличие от отчуждаемого владения, неотчуждаемое владение может иметь только порядок владетель-владелец. Биак содержит три подмножества неотчуждаемости: части тела, родство и местоположение. [22]
Не все части тела считаются неотчуждаемыми. Те, которые являются, образуют корневые слова, из которых можно получить другие части тела методом словосложения. Например, отчуждаемое «колено» образовано с помощью неотчуждаемой основы we («нога») и словосложения pur («спина»), чтобы образовать wepur . Притяжательная конструкция для отчуждаемых частей тела следует той же схеме, что и для других отчуждаемых терминов. [23] Флективная система для неотчуждаемых частей тела выглядит следующим образом:
Необычный для австронезийских языков региона, язык биак содержит частичную префиксную систему для склонения неотчуждаемых частей тела. Для форм множественного числа суффикс -s отражает множественность и одушевленность обладателя, а суффикс na выражает множественность и неодушевленность обладателя. [25] Как указано выше, неотчуждаемое обладание образуется посредством структуры обладатель-обладатель:
сне-ри
живот- POSS . SG
и-ба
3SG - большой
«Она была беременна (живот у нее был большой)» [26]
Подобно частям тела, не все термины родства являются неотчуждаемыми. Отчуждаемые термины родства образуются тем же методом словосложения, что и отчуждаемые части тела, и следуют тем же правилам построения притяжательных конструкций, что и другие отчуждаемые термины. [27] Эта таблица иллюстрирует систему словоизменения для неотчуждаемых слов родства:
Все существительные, которые следуют процедуре таблицы, имеют идиосинкразическую форму для первого лица, используя более короткий термин для второго и третьего лица. (Ссылка на стр. 244) Вот пример использования флексии неотчуждаемого родства:
с<y>эвар
< 3SG >искать
кма-р=и
отец- POSS . 3SG = 3SG
«Он искал своего отца» [28]
Локационные существительные являются последним отличием неотчуждаемости, найденным в языке биак. Локационные существительные относятся к местоположениям, которые «неразрывно связаны с сущностью». [29] Например, дерево в языке биак упоминается как имеющее «верхнюю часть» и «нижнюю часть», а каноэ — «переднюю», «среднюю» и «заднюю часть». [29] В следующей таблице представлена система словоизменения для неотчуждаемых локационных существительных:
Суффикс -n выражает множественность и неодушевленность владеющего (REF стр. 250). Локальная притяжательная структура существительного проиллюстрирована в этом примере:
бал
мяч
я-не
3SG . SPC -это
в<й>арк
< 3SG >ложь
ро
ЛОЦ
каруи=су-я
камень= 3DU - SPC
бонсу
вверх- NSG . INAN - 3DU
«Этот шар лежит на двух камнях» [29]
Биак различает фактическое и императивное отрицание (запретительное). Маркер для фактического отрицания — va . Для запретительного — awer .
Отрицатель va встречается в конце предложения в непереходных и переходных предложениях. [31]
Исиор
я-сёр
3SG - отлив
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Это не отлив» [32]
Дэн
д-ан
3SG -есть
(i)мбьефья
(i)mbyef=ya
банан= 3SG . SPC
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Он/она не ест банан». [33]
Яфар
я-фар
1SG -рассказать
кам
кам
все
я
я
3SG
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Я не рассказал всего». [34]
Рома
ромава
сын
вианин
v<y>=ан-и-не
< 3SG > POS = GIV - 3SG . SPC -это
голубь
д-ове
3SG -скажи
бапак
бапак
отец
isne
is-ne
3SG . ПРЕД -это
ва,
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
якраму
я-крам=у
1SG -store= U
сено
сен=о
цент= NSPC . SG
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Его сын сказал: «Отца здесь нет, у меня нет ни гроша». [35]
В предложениях с неосновными аргументами va следует непосредственно за аргументом, который он отрицает.
Денф
д-энф
3SG- сон
ро
ро
ЛОЦ
обедать
ди-не
место-это
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Он не спит здесь» (а где-то в другом месте).
Денф
д-энф
3SG- сон
ва
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ро
ро
ЛОЦ
пообедать.
ди-не
место-это
«Он здесь не спит» (но делает здесь что-то другое). [33]
Va также используется для отрицания именных предложений.
Гуруно
гуру=нет
учитель= NSPC . NSG
ва.
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Учителей нет». [36]
В сложных предложениях с fa , союзом, выражающим результат, кажется, что отрицание va всегда стоит последним в предложении. В корпусе спонтанной речи, собранном ван ден Хеувелом, нет примеров, где va появляется в конце первого предложения. [37]
Мансрен
Мансерен
Господин
Да
Да
Иисус
ипок
i-пок
3SG- способный
фа
фа
МИНУСЫ
вьефарандер
в<й>е-фарандер
< 3SG > VBZ -забудьте
ко
ко
1PL . ВКЛЮЧАЯ
ва.
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Господь Иисус не может забыть нас». [38]
В других сложных предложениях отрицание может следовать за первым или последним предложением.
Дар
д-ар
3SG -плач
ве
ве
как
рандип
рандип
свинья
ва
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
вой,
вои
но
дар
д-ар
3SG -плач
ве
ве
как
снонкаку.
снонкаку
человеческое.существо
«Она кричала не как свинья, а как человек». [39]
Сансун
сансун
одежда
вьена
в<й>е=на
< 3SG > POS = 3PL . INAN . SPC
наисья
на-ис-я
3PL . INAN - ПРЕД -тот
вой,
вои
но
дакнаю
д-ак-на-ю
3SG -также-есть- YU
сарако
сарак=о
браслет= NSPC . SG
ва.
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Его одежда была там, но у него (также) не было браслета». [40]
Виурус
в<й>е-урус
< 3SG > VBZ -расположить
пиум
пиум
хороший
бакн
бакн
тело
выедине
в<й>е=ди-не
< 3SG > VBZ = 3SG - SPC -это
ва
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
рао изофро
рао изофро
до
дармакер.
d-ármakr
3SG -чесотка
«Он не очень-то заботился о своем теле, пока не заболел чесоткой» [41] .
Bukan — заимствование из малайского/индонезийского. В индонезийском языке использование bukan , помимо его функции отрицания именных фраз, выражает ударение. [42] Использование bukan в языке биак также, по-видимому, выражает ударение — в примерах, приведенных ван ден Хевелом, оно используется, когда дается противопоставление. Bukan используется в сочетании с va . Bukan предшествует первому глаголу, а va находится на своем обычном месте в конце предложения. [43]
Индия
индия
так
букан
букан
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
кокаин
ко-каин
1PL . ВКЛ . -sit
кофафьяр
ко-фафьяр
1PL . ВКЛ -рассказать
предвзятость
предвзятость
обычный
ва .
ва
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Так что мы не (просто) сидим и рассказываем здесь (но у нас серьезная встреча)» [43]
Пендета
пендета
министр
голубь
д-ове
3SG -скажи
"а,
а
а
букан
букан
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
якофн
я-кофн
1SG -говорить
ве
ве
к
ко
ко
1PL . ВКЛЮЧАЯ
вейп
вейп
но
якофн
я-кофн
1SG -говорить
ве
ве
к
варга
варга
член
джемаатси.
джемаат=си
церковь= 3PL . ANIM - SPC
«Священник сказал: «Ах, я сказал это не нам, а членам церкви! » [44 ]
Запретительный маркер awer используется для отрицания аргументов в 1-м, 2-м и 3-м лице. [45]
Вой
вои
но
комёф
ко-мёф
1PL .INCL -защита
сетенгах
сетенгах
половина
ауэр
ауэр
ПРОХ
я
я
3SG
вои
вои
но
комёф
ко-мёф
1PL .INCL -защита
каку
каку
истинный
я
я
3SG
кам
кам
все
фа…
фа
МИНУСЫ
«И давайте не будем защищать половину, а будем защищать действительно все, так, чтобы…» [46]
Вэньф
ж-энф
2SG -сон
спасибо !
ауэр
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Не спи!» [33]
Ипок
i-пок
3SG -можно
вьюнк
в<й>нк
< 3SG >стереть.выкл
ауэр
ауэр
нет
мнор
мнор
слизь
вьена.
в<й>е=на
< 3SG > POS = 3PL . INAN . SPC
«Ему не разрешается вытирать слизь». [47]
Для выражения «еще нет» Биак использует маркер vanim/vaim . Для «больше нет» используется wer va . [43]
Оно
оно
ИНДЕКС . PL
сибур
си-бур
3PL . ANIM -выйти
ве
ве
к
мово
mov=о
место= NSPC . SG
мово
mov=о
место= NSPC . SG
vaím
vaím
еще нет
кам
кам
все
во
во
СИМ-карта
(…)
«Там еще не было людей, которые ушли в другие места и (….)» [48]
Сикафкиф
си-каф~киф
3PL . AN - REDUP ~выбрать
фа
фа
МИНУСЫ
sséwar
s-séwar
3PL .AN -искать
сарак
сарак
браслет
ини.
я-не
3SG . SPC -это
Ма
ма
и
сисров
си-сроу
3PL . AN -найти
я
я
3SG
ваним.
ваним
еще нет
«Они (куры) ищут этот браслет. И они его еще не нашли». [43]
Букуно
буку=нет
книга= NSPC . NSG
vaíme.
ваим-е
еще нет
«Книг пока нет». [36]
Исиор
Я-сёр
3SG - отлив
мы
мы
снова
ва.
ва
нет
«Это уже не отлив». [32]
В австронезийских языках отрицание обычно предшествует сказуемому. Таким образом, Biak, с отрицанием в конце предложения, нетипичен в этом отношении. Однако отрицание в конце предложения является общей чертой в регионе полуострова Восточная Птичья Голова, как в австронезийских, так и в папуасских языках. Похоже, что оно папуасского происхождения. [49]