stringtranslate.com

Локапала

Индуистские Локапала Девата 9-го века , хранители направлений , на стене храма Шивы , Прамбанан , Ява , Индонезия .
Корейская статуэтка Локапалы
Статуи двух династий Тан Локапалы

Lokapāla ( санскрит : लोकपाल , тибетский : འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ , Wylie : ' jig rten skyong ba ), санскрит, пали и тибетское слово , означающее «хранитель мира», имеет разное применение в зависимости от того, встречается ли оно в индуистском или буддийском контексте. В индуизме lokapāla относится к Хранителям направлений, связанным с восемью, девятью и десятью основными направлениями . В буддизме lokapāla относится к Четырём Небесным Царям и другим духам-защитникам, тогда как Хранители направлений называются dikpāla .

В индуизме

В индуизме хранители сторон света называются дикапала . Четыре главных хранителя: [ нужна цитата ]

  1. Кубера (Север)
  2. Яма (Юг)
  3. Индра (Восток)
  4. Варуна (Запад)

В буддизме

В буддизме локапала являются одной из двух широких категорий дхармапал (защитников буддийской религии) - другая категория - Защитники мудрости. В Китае "каждый дополнительно связан с определенным направлением и четырьмя геральдическими животными китайской астрономии/астрологии, а также играет более светскую роль в сельских общинах, обеспечивая благоприятную погоду для урожая и мир по всей стране... Легко узнаваемые по доспехам и сапогам, у каждого есть свое собственное магическое оружие и ассоциации". [1] Их имена - (восток) Дхритараштра , (запад) Вирупакша , (север) Вайшравана и (юг) Вирудхака .

В тибетском буддизме многие из этих мирских божеств-защитников являются коренными тибетскими божествами, горными богами, демонами, духами или призраками, которые были покорены Падмасамбхавой или другими великими адептами и связаны клятвой защищать монастырь, географический регион, определенную традицию или как хранители буддизма в целом. Эти мирские защитники призываются и умилостивляются, чтобы помочь монастырю или буддийскому практикующему материально и устранить препятствия для практики. Однако, поскольку они считаются сансарическими существами, им не поклоняются и не рассматривают как объекты убежища . [ необходима цитата ]

По словам Мастера Трипитаки Шраманы Сюань Хуа из Города Десяти Тысяч Будд , все эти существа призываются (привлекаются и вызываются) и призываются вести себя (усмиряться) и защищать Дхарму и ее практикующих в Шурангама-мантре . [2]

Ссылки

  1. ^ Уэлч, Патрисия Бьяланд. Китайское искусство: руководство по мотивам и визуальным образам . Вермонт: Tuttle, 2008, стр. 194.
  2. ^ Хуа, Gold Mountain Shramana Tripitaka Master Hsuan; Bhikshuni Rev. Heng Chih; Bhikshuni Rev. Heng Hsien; David Rounds; Ron Epstein; et al. (2003). The Shurangama Sutra - Sutra Text and Supplements with Commentary by the Venerable Master Hsuan Hua - First Edition. Burlingame, California: Buddhist Text Translation Society. ISBN 0-88139-949-3. Архивировано из оригинала 2009-05-29., Том 6, Глава 3: Духовная Шурангама-мантра , стр. 87-162, и Глава 5, Двенадцать категорий живых существ, стр. 177-191,

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки