stringtranslate.com

Мантра Света

Мантра Света ( яп .: kōmyō singon , 光明眞言, санскрит: Prabhāsa-mantra ), также называемая Мантрой Света Великого Посвящения (Ch:大灌頂光真言) и Мантрой Неисправной Веревочной Ловушки , является важной мантра сект Сингон и Кэгон японского буддизма . Его также читают в японском дзен-буддизме . [1]

Мантра встречается в «Амогапаша-калпараджа-сутре» (китайский перевод в Тайсё № 1092) или в «Сутре мантры Непреодолимой веревочной ловушки Великого крещения Будды Вайрочаны» и связана с божеством Амогхапашей (букв. «Нерушимая веревка»). ), форма Авалокитешвары . Это также мантра, связанная с освящением (абхишека) Амогхапаши множеством Будд (отсюда ее название как «мантра для освящения мудры» в тибетской версии текста) . [2] [3]

Мантра

Каменная стела Мантры Света, Нюцухимэ-дзиндзя, Япония.

«Мантра света» следующая:

санскрит

Китайский сценарий

Японский

Корейский

вьетнамский

тибетский

Перевод

Перевод этой мантры, по мнению профессора Марка Унно, [2] примерно такой:

Хвала безупречному, всепроникающему сиянию великой мудры [или печати Будды ] . Подари мне драгоценность, лотос и сияющий свет.

Другой перевод, согласно Комитету переводов Дхармачакры: [3]

«Ом, амогха-драгоценный лотос великолепной великой мудры! Блейз! Приводить в движение! Хм!»

Использование и история

Светлая Мантра Мандала

Мантра появляется в «Амогапаша-калпараджа-сутре». Она используется в качестве мантры освящения буддами десяти направлений, которые, по-видимому, ритуально посвящают бодхисаттву Амогхапашу. В тибетской версии этого текста отрывок, вводящий мантру, следующий:

Все татхагаты десяти направлений, полностью реализованные будды, утвердившиеся в трёх временах, стали ясно видимыми, благодаря своей магической силе они казались подвешенными под куполом неба. Они аплодировали благословенному Татхагате Шакьямуни: «Хорошо! Это хорошо, Шакьямуни! Этого царя посвящений чрезвычайно трудно получить. Царь видья также был посвящён бывшими татхагатами, установленными на протяжении трёх времён. Все мы в один голос заявляем, что каждый из нас также освятит великого царя видья, Свет Драгоценности Амогхи, исполняющей желания». Впоследствии каждый из татхагат, установленных на протяжении трех времен, протянул свою золотую руку и посвятил царя видья, помазав его голову. Таким образом, каждый татхагата даровал посвящение мудры царю видья. Мантра для посвящения мудры такова: «Ом, амогха-драгоценный лотос великолепной великой мудры! Блейз! Приводить в движение! Хм!» Сразу после дарования великой мудры посвящения каждый татхагата поздравил царя видья и исчез, вернувшись на свое особое поле будды. [3]

Первоначально мантра мало упоминалась в буддийских текстах Восточной Азии. Мантра встречается в коротком тексте, переведенном Амогхаваджрой , в котором основное внимание уделяется ее апотропному и целебному использованию (Тайшо № 1002, озаглавленный « Сутра Амогхапасы Светлая мантра Великого посвящения Будды Вайрочаны» , 不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言一卷). Хотя Кукай привез Амогапаша-калпараджу в Японию в 9 веке, нет никаких записей о том, что он когда-либо использовал ее в тантрических практиках. [2]

Записи показывают постепенное увеличение использования в период Хэйан , вплоть до 13-го века, когда он был популяризирован в средневековом японском буддизме Мёэ [2] , а затем монахами -сингонами Эйсоном и Ниншо в их служениях. [4]

И мантра, и нэмбуцу часто использовались средневековыми буддистами в то или иное время, часто в одной и той же службе. Распространенной практикой Мантры Света было посыпание чистым песком, благословленным этой мантрой, тела умершего человека или его могилы, основываясь на учении, изложенном в Сутре. Считалось, что человек, накопивший много плохой кармы и возможное перерождение в аду , будет немедленно освобожден и ему будет позволено благоприятное перерождение в Чистой Земле Будды Амитабхи. Эта практика известна по-японски как доша-кадзи (土砂加持) .

Сегодня мантра остается одной из самых популярных мантр в буддизме Сингон .

Рекомендации

  1. ^ Унно, Марк, Преломления Сингона: Мёэ и Мантра Света, Гл. 1.
  2. ^ abcd Унно, Марк (2004). Преломления Сингона: Мёэ и Мантра Света . Мудрость Пресс. стр. 1, 26–41. ISBN 0-86171-390-7.
  3. ^ abc «Суверенный ритуал Амогхапаши | 84000 Читальный зал». 84000 Перевод слов Будды . Проверено 6 декабря 2022 г.
  4. ^ Танабэ-младший, Джордж (1999). Религии Японии на практике . Издательство Принстонского университета. п. 92. ИСБН 0-231-11286-6.