Мужское окончание и женское окончание или слабое окончание — это термины, используемые в просодии , изучении стихотворной формы. В общем, «мужское окончание» относится к строке, заканчивающейся ударным слогом ; «женское окончание» — его противоположность, описывающая строку, заканчивающуюся безударным слогом . Термины происходят из грамматической модели французского языка . Когда мужские или женские окончания рифмуются с тем же типом окончания, они соответственно приводят к мужским или женским рифмам. Стихи часто располагают свои строки по моделям мужских и женских окончаний. Различие мужских и женских окончаний не зависит от различия между метрическими стопами .
В просодии (изучении стихотворной формы) мужское окончание относится к строке, заканчивающейся на ударный слог , тогда как женское или слабое окончание описывает строку, заканчивающуюся на безударный слог . [1]
Термины мужское окончание и женское окончание не основаны на какой-либо культурной концепции мужественности или женственности . Скорее, они происходят из грамматической модели французского языка , в которой слова женского грамматического рода обычно заканчиваются на безударный слог, а слова мужского рода заканчиваются на ударный слог . [2]
Ниже приведены первые две строфы " Псалма жизни " Генри Уодсворта Лонгфелло . В каждой строфе первая и третья строки имеют женское окончание, а вторая и четвертая — мужское.
Не говори мне, в скорбных числах,
Жизнь — лишь пустой сон! —
Ибо душа мертва, что дремлет,
И вещи не такие, какими кажутся.
Жизнь реальна! Жизнь серьезна!
И могила — не ее цель;
Прах ты, в прах возвратишься,
Не было сказано о душе.
Конечные безударные слоги, создающие женские окончания, это -bers , снова -bers , -nest и снова -nest . Конечные ударные слоги, создающие мужские окончания, это dream , seem , goal и soul .
Когда рифмуются мужские окончания (например, «dream» и «seem» в предыдущем примере), результат называется мужской рифмой (или одинарной рифмой). [3] В англоязычной поэзии, особенно в серьезных стихах, мужские рифмы составляют большинство всех рифм. [ необходима цитата ] Стихотворение Джона Донна «Lecture Upon the Shadow» является одним из многих, в которых используется исключительно мужская рифма:
Когда строки с женскими окончаниями рифмуются, результат называется женской рифмой (или двойной рифмой ). [4] « Сонет 20 » Шекспира является экстравагантным примером женских рифм, поскольку (что необычно) все четырнадцать строк заканчиваются одной.
Следующие безударные слоги женской рифмы часто являются тождественными рифмами (все слоги одинаковы), но не обязательно; они могут быть мозаичными рифмами , такими как «exp and m e » и «str and th ee ». [5]
Женская рифма редка в односложном языке, таком как английский, но герундий и суффикс причастия -ing , который добавляет дополнительный безударный слог, могут сделать ее легкодоступной. Например, окончание -ing делает доступными три женские рифмы в сонете Шекспира выше, rolling , trolling , и doting . Худибрастик полагается на женскую рифму для своей комедии, и лимерики часто используют диковинные женские рифмы для своего юмора. Ирландский сатирик Джонатан Свифт использовал много женских рифм в своей поэзии.
В стихотворении Эдгара Аллана По « Ворон » используются многочисленные женские рифмы в качестве внутренних рифм . Примером может служить следующее:
Здесь произнесенные и пробормотанные образуют внутренние женские рифмы с порхающими .
Стихи часто располагают свои строки по образцу мужских и женских окончаний, например, в " Псалме жизни ", цитированном выше, каждый куплет состоит из женского окончания, за которым следует мужское. Это образец, которому следуют гимны , которые классифицируются как "87.87" в стандартной номенклатуре (для этой системы см. Meter (hymn) ); примером является " Glorious Things of Thee Are Spoken " Джона Ньютона :
Вот немецкий пример из стихотворения Гете :
Различие мужских и женских окончаний не зависит от различия между ямбическими и хореическими стопами . Например, приведенные выше примеры Лонгфелло и Ньютона написаны в хореическом тетраметре ; женские окончания встречаются в полных восьмисложных строках с совершенным конечным хореическим стопом; а мужские окончания встречаются в усеченных семисложных строках с исключительной конечной односложной стопой. Напротив, следующее стихотворение Оливера Голдсмита написано в ямбическом тетраметре ; мужские окончания встречаются в обычных восьмисложных строках, тогда как женские окончания встречаются с девятым, экстраметрическим слогом:
В частности, в нерифмованных стихах встречаются строки, которые заканчиваются двумя безударными слогами , но при этом имеют количество слогов строк с непротиворечивыми мужскими окончаниями. Например, следующие четыре строки из «Сна в летнюю ночь » Шекспира , написанные пятистопным ямбом :
ХЕЛЕНА:
И за это я люблю тебя еще больше.
Я твой спаниель; и, Деметрий,
Чем больше ты будешь меня бить, тем больше я буду к тебе лебезить.
Используй меня как своего спаниеля, отвергни меня, бей меня,
Первая из них, с десятью слогами, [b] имеет бесспорное мужское окончание: ударный слог more . Последняя строка, с одиннадцатью слогами, имеет бесспорное женское окончание: безударный слог me . Вторая и третья строки заканчиваются двумя безударными слогами ( -tri-us , on you ). Имея десять слогов, они структурно параллельны мужским строкам, хотя и не заканчиваются ударными слогами.
Тарлинская (2014) предлагает классифицировать такие случаи, как Demetrius или fawn on you , как окончания мужского рода (ее примером является «To sunder his that was your enemy» из «Ромео и Джульетты» Шекспира ). [7] Таким образом, по мнению Тарлинской, «слог 10 в окончаниях мужского рода может быть ударным или безударным».
Остается еще одна логическая возможность: строка из одиннадцати слогов, заканчивающаяся двумя безударными слогами. В реальном стихе такие строки в лучшем случае редки; Тарлинская утверждает: «слог 10 в женских окончаниях всегда ударный». [7]