Согласно еврейской Библии , капорет ( иврит : כַּפֹּרֶת kapōreṯ ) или престол милости представлял собой золотую крышку, помещенную на Ковчег Завета , с двумя херувимами на концах, чтобы покрыть и создать пространство, в котором Яхве появился и обитал. Это было связано с ритуалами Дня искупления . Этот термин также появляется в более поздних еврейских источниках и дважды в Новом Завете , откуда он имеет значение в христианском богословии .
Этимология капорета ( иврит : הַכַּפֹּֽרֶת ) неясна. В Оксфордском словаре еврейской религии говорится, что «некоторые переводят просто «покрытие»» [1] , в то время как другие предполагают другое еврейское [2] или иностранное происхождение. [3]
Согласно библейскому повествованию (Исход 25:19; 37:6), крышка была сделана из чистого золота и имела такую же ширину и ширину, как и ковчег под ней: 2,5 локтя в длину и 1,5 локтя в ширину. Два золотых херувима были помещены на каждом конце крышки лицом друг к другу и к крышке милосердия, их крылья были распростерты, закрывая крышку (Исход 25:18–21). Херувимы служили престолом Яхве (1 Царств 4:4). Ковчег и престол милости хранились внутри Святая Святых , самого внутреннего святилища храма , которое было отделено от других частей храма толстой завесой ( парочет ).
В День Искупления в Святая Святых мог войти только первосвященник . Первосвященник окропил крышку жертвенного быка кровью жертвенного быка в качестве искупления грехов народа Израиля .
После разрушения Второго Храма , так же, как свиток Торы хранился в ковчеге Торы ( Арон ха-Кодеш , «Святой ковчег») в синагогах, так и термин капорет стал применяться к балдахину парочета (иврит: פרוכת " ) завеса») на этом ковчеге. [а] [5] [б]
В эллинистической еврейской Септуагинте этот термин был переведен hilastērion (ἱλαστήριον, «вещь, которая искупает»), следуя вторичному значению еврейского корневого глагола «покрывать» ( כָּפַר kaphar ) в пиэль и пуал как «покрывать грехи». «искупить» встречается также в кипуриме . Хиластерион относительно редко встречается в классическом греческом языке и в основном встречается в поздних произведениях, где упоминается жертвоприношение для умиротворения гнева божества. Термин в Септуагинте был переведен в латинскую Вульгату Библии словом propitiatorium, от которого мы получили наше английское слово умилостивление.
Хиластерион встречается дважды в Новом Завете: Римлянам 3:25 и Евреям 9:5. В отрывке из Послания к Римлянам этот термин обычно переводится как «умилостивление» или «жертва искупления», тогда как в отрывке из Послания к Евреям этот термин обычно переводится как «место милости», традиционный термин, обозначающий золотую крышку на Ковчеге Завета . Разница в переводе объясняется разными контекстами. В Послании к римлянам контекстом является жертвенная смерть Христа, тогда как в еврейском отрывке контекстом является описание Святая Святых и его содержания. В Послании к Евреям роль престола милости во время Судного дня Йом Кипур изображается как прообраз Страстей Христовых , которые были большим искуплением , и формированием Нового Завета (Евреям 9:3–15). Ритуал Йом Кипур был тенью грядущего (Евреям 10:1). Постоянная жертва за грех согласно завету с Моисеем стала устаревшей после раз и навсегда жертвенной смерти Христа.
Первая английская Библия, переведенная с латыни в 1382 году, переводит этот термин как умилостивляющий в соответствии с Вульгатой умилостивляющий , а в первом употреблении, Исход 25:17, также вставляется без скобок толкование «это стол, поднимающий ковчег» - hiling - это среднеанглийский язык. для «покрытия». [CD ]
Термин «умилостивление» также использовался протестантом Дж. М. Поуисом Смитом в книге «Полная Библия: американский перевод », опубликованной в 1939 году. Первоначальный протестантский перевод «престол милосердия» не был поддержан Рональдом Ноксом [9] , но с тех пор в основном использовался принято также в версиях римско-католической Библии , таких как Новая Иерусалимская Библия (NJB) 1985. [10]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Материалы, из которых в прежние времена изготавливались завеса ковчега и его балдахин (
капорет
), неизвестны.
{{cite book}}
: |website=
игнорируется ( помощь )