stringtranslate.com

Меньшинства в Греции

Меньшинства в Греции невелики по размеру по сравнению с балканскими региональными стандартами, и страна в значительной степени этнически однородна. [1] Это в основном связано с обменом населением между Грецией и соседней Турцией ( Лозанская конвенция ) и Болгарией ( Нейийский договор ), который удалил большинство мусульман (за исключением мусульман Западной Фракии ) и тех христианских славян, которые не идентифицировали себя как греки, с греческой территории. Договор также предусматривал переселение этнических греков из этих стран, а затем и беженцев. Официальной информации о численности этнических, языковых и религиозных меньшинств нет, поскольку задавать населению вопросы, относящиеся к этой теме, было отменено с 1951 года. [2]

Основным официально признанным «меньшинством» (μειονότητα, meionótita ) является мусульманское меньшинство (μουσουλμανική μειονότητα, mousoulmanikí meionótita ) во Фракии , Северная Греция , численность которого по переписи 2001 года составляла 120 000 человек [3] и в основном состоит из турок Западной Фракии , помаков (оба в основном населяют Западную Фракию ), а также цыган , которые в основном проживают в центральной и Северной Греции . Другими признанными группами меньшинств являются армяне , численностью около 35 000 человек [4] , и евреи ( сефарды и романиоты ), численностью около 5 500 человек [5] .

Религиозные меньшинства

Конституция Греции определяет Восточную православную церковь как «господствующую религию» в Греции, и более 95% населения заявляют о своей принадлежности к ней. Любая другая религия, явно не определенная законом (например, в отличие от ислама и иудаизма, которые явно признаны), может получить статус «известной религии», статус, который позволяет приверженцам религии свободно исповедовать свою религию и иметь конституционное признание. После решения суда критерии приобретения статуса «известной религии» были определены как «религия или догма, учение которой открыто, а не секретно, преподается публично, и ее обряды поклонения также открыты для публики, независимо от того, имеют ли ее приверженцы религиозные авторитеты; такая религия или догма не нуждается в признании или одобрении актом государства или церкви». Это касается большинства религиозных меньшинств, таких как католики , евангелисты , пятидесятники , адвентисты седьмого дня , методисты и свидетели Иеговы . Все известные религии, которые греческое государство считает юридическими лицами в соответствии с частным правом, должны создать ассоциацию, фонд или благотворительный комитет по сбору средств в соответствии с Гражданским кодексом. Римско-католическая церковь отказывается считаться юридическим лицом в соответствии с частным или публичным правом и запросила признание ее собственным каноническим правом . В июле 1999 года после парламентской поправки статус юридического лица всех учреждений Римско-католической церкви, созданных до 1946 года, был подтвержден повторно. Не существует формального механизма, который бы позволил получить признание в качестве «известной религии». Также около двух тысяч греков придерживаются реконструкции древнегреческой религии . [ 6] [7] Место поклонения было признано таковым судом. [8]

мусульманин

Существует мусульманское меньшинство, являющееся гражданами Греции, проживающее во Фракии , сосредоточенное в региональных единицах Родопы и Ксанти . Согласно переписи 1991 года, в западной Фракии проживало 98 000 мусульман, 50% из них были турецкого этнического происхождения, 35% — помаки , а оставшиеся 15% — цыгане. [9] [10] Другие источники оценивают размер мусульманского меньшинства в 0,95% населения, или приблизительно в 110 000 человек. [11] Помимо коренного мусульманского меньшинства в Греции, мусульманское иммигрантское население в остальной части страны оценивалось в 200 000–300 000 человек, хотя они недавние мигранты и, как правило, не считаются меньшинством. [12] [ проверка не удалась ] Под греческим управлением мусульманское меньшинство Греции приняло умеренную, неполитическую форму ислама. [13] Лозаннский договор и, как следствие, греческое правительство определяют права мусульманских общин Западной Фракии, как турецких, так и помакских, на основе религии, а не этнической принадлежности.

турки

Турецкая община в настоящее время проживает в Западной Фракии , в северо-восточной части Греции . Согласно переписи 1991 года, там проживало около 50 000 турок из примерно 98 000 мусульманского меньшинства Греции [10] Другие источники оценивают численность меньшинства между 120 000 и 130 000. [14] [15] Турки Фракии происходят от турецкого населения, проживавшего в этом районе в период Османской империи. Как и греки Стамбула , они были освобождены от обмена населением 1923 года ; в отличие от этого, греческие мусульмане в Македонии не были освобождены от обмена и поэтому были изгнаны в Турцию. [16]

Греческое правительство продолжает предоставлять государственное образование на турецком языке, и есть две исламские теологические семинарии, одна в Комотини и одна в Эхиносе . Турецкая община Греции пользуется полным равенством перед законом, принимает турецкие имена, публикует многочисленные газеты на турецком языке, управляет радиостанциями на турецком языке, свободно разговаривает на турецком языке и использует турецкий язык в греческих судах. [13] Им разрешено иметь свои собственные школы на турецком языке, которые обучили около 8000 учеников в учебном году 1999-2000. [13] С 1920 года члены турецкого меньшинства участвуют в выборах, избирая представителей в парламент. [13] Подавляющее большинство тюркских мусульман во Фракии придерживаются умеренных политических взглядов и готовы работать и процветать как граждане греческого государства, за исключением относительно небольшой группы этноцентричных активистов. [13]

В 1922 году турки владели 84% земель в Западной Фракии, но сейчас меньшинство оценивает эту цифру в 20–40%. Это происходит из-за различных практик греческой администрации, посредством которых этнические греки поощряются покупать турецкую землю с помощью льготных кредитов, предоставляемых государством. [17] [18] Греческое правительство называет турецкую общину греческими мусульманами или эллинскими мусульманами и не признает турецкое меньшинство в Западной Фракии. [14] Греческие суды также запретили использование слова «турецкий» для описания турецкой общины. [19] [20] В 1988 году Верховный суд Греции подтвердил решение Апелляционного суда Фракии от 1986 года, в котором Союз турецких ассоциаций Западной Фракии был закрыт. Суд постановил, что использование слова «турецкий» относится к гражданам Турции и не может быть использовано для описания граждан Греции ; использование слова «турецкий» для описания «греческих мусульман» было признано угрожающим общественному порядку. [20] Греция продолжила эту позицию в начале 21-го века, когда греческие суды постановили распустить или запретить создание турецких объединений. [a] [22] [23] [ ненадежный источник? ]

Помимо Фракии, небольшое меньшинство турок проживает на островах Додеканес Родос и Кос . Они не были включены в обмен населением 1923 года , поскольку Додеканес были аннексированы у Италии в 1947 году после Второй мировой войны . После аннексии островов их мусульманские жители, говорящие на греческом и турецком языках, получили греческое гражданство. Сегодня около 5000 турок [24] живут на островах Додеканес Родос (численностью 3000) и Кос (численностью 2000) и используют турецкий язык в повседневной жизни. На Родосе и Косе преподавание турецкого языка было фактически отменено в начале 1970-х годов. [25]

Помаки

Болгароязычное мусульманское меньшинство известно как помаки ( греч . Πομάκοι , Pomakoi , болгар. : Помаци , Pomatsi ). Они проживают в основном в деревнях в Родопских горах во Фракии , в Эвросе , Ксанти и Родопских региональных единицах Греции . Согласно переписи населения Греции 2001 года, в общей сложности насчитывается 36 000 помаков, из которых 23 000 проживают в региональной единице Ксанти , 11 000 — в региональной единице Родопы и 2 000 — в региональной единице Эврос . [26]

Язык, на котором они говорят, обычно классифицируется как диалект болгарского языка , а точнее, как «центральнородопский диалект» или смолянский диалект . [27] Несмотря на свой родной язык, многие помаки также идентифицируют себя как турки. [28] Такая тюркизация имеет ряд причин, включая тот факт, что турки и помаки были частью одного и того же миллета в те годы, когда их родина была частью Османской империи .

Согласно греческому законодательству, мусульманское меньшинство (включая помаков) имеет право на образование на своем родном языке. Однако на практике используется только турецкий язык . [28] Это связано с турецкой самоидентификацией помаков и тем фактом, что эта тенденция до недавнего времени пропагандировалась греческими властями (которые с 1968 по 1980-е годы даже официально признавали помаков турками) [29] , чтобы дистанцировать их от болгар. [28] Были опубликованы греко-помацкие словари и языковой букварь на болгарском языке (греческой графикой) для использования в помакских школах. [30] Недавно новости начали транслироваться на родном языке помаков. [31]

Большинство помаков свободно говорят на своих помакских диалектах (на которых они говорят между собой), турецком (язык образования и основной язык мусульманского меньшинства), греческом (официальный язык греческого государства) и могут немного знать арабский (язык Корана ) . [28]

Другие меньшинства

Армяне

В Греции проживает около 35 000 армян [4], из которых около 20 000 говорят на армянском языке . [32] Главным политическим представителем общины является Армянский национальный комитет Греции; его штаб-квартира находится в Афинах, а филиалы имеются по всей Греции. Община также управляет собственными образовательными учреждениями. Примерно 95% армян в Греции являются армянскими православными [33] , а остальные являются армянскими католиками или евангелистами. [4] Некоторые из этих армян принадлежат к Церкви Греции, их называют Айхурум .

евреи

Население Салоников [34]

Взаимодействие между Грецией и евреями восходит к древним временам. Александр Македонский достиг древней Иудеи и был радушно принят евреями. После его смерти разразилась война между эллинизированными евреями и греками и еврейскими консервативными Маккавеями , которая на протяжении столетий ожесточала отношения между греками и евреями.

Во времена Османской империи евреи, как и все другие немусульмане, имели определенную степень автономии в рамках системы Миллета , которая классифицировала население по религиозному признаку, а не по этническому или языковому признаку. В частности, в Салониках проживало большое еврейское население, в основном состоящее из сефардов , которые поселились на османских землях после изгнания евреев из Испании в 1492 году . Сефарды говорили на ладино вплоть до XX века. Романиоты , с другой стороны, являются евреями, которые жили на территории сегодняшней Греции и соседних областях более 2000 лет. Их язык — греческий (и греческий диалект, называемый йеванским языком ); они получили свое название от византийского названия греков « ромаиой ».

После обретения независимости в 1821 году в Греции продолжала существовать значительная и активная еврейская община с давним и богатым культурным наследием.

Еврейское население Греции заметно увеличилось после греко-турецкой войны (1919–1922) , когда Салоники стали частью Греческого королевства, хотя обмен населением между Грецией и Турцией в 1923 году привел к разбавлению еврейского населения Салоников.

Во время Холокоста 86% греческих евреев, особенно на территориях, оккупированных нацистской Германией и Болгарией , были убиты, несмотря на усилия иерархии Греческой православной церкви , движения сопротивления EAM и отдельных греков (как христиан, так и коммунистов) по укрытию евреев. Эти усилия были особенно заметны на Закинфе , где ни один местный еврей не был убит во время Холокоста.

Этнические македонцы

Греческое правительство официально не признает этническое македонское меньшинство славянского происхождения в Греции. Тем не менее, греческий Helsinki Monitor опубликовал отчет в сентябре 1999 года, в котором утверждалось, что в Греции проживает около 10 000–30 000 этнических македонцев , [36] но из-за отсутствия официальной переписи населения невозможно определить точное число. Политическая партия под названием «Радуга» продвигает эту линию и заявляет о правах меньшинства, которое они называют «македонским меньшинством в Греции». На выборах в Европейский парламент 2014 года «Радуга» набрала в общей сложности 5759 голосов по всей стране, или 0,1% процента. [37] Однако 2,5 миллиона этнических греков идентифицируют себя как македонцы , не связанные со славянским народом, который ассоциируется с Республикой Северная Македония . [38]

В 2008 году независимый эксперт ООН по вопросам меньшинств Гей Макдугалл лично посетила Грецию, чтобы проверить текущую ситуацию в отношении меньшинств. Как говорится в отчете, опубликованном на веб-сайте Совета ООН по правам человека [39] : «Независимый эксперт встречалась с многочисленными лицами, идентифицирующими себя как этнические македонцы». Более того, она призывает: «правительство Греции выйти из спора о том, существует ли в Греции македонское или турецкое меньшинство, и сосредоточиться на защите прав на самоидентификацию, свободу выражения и свободу объединений этих общин».

Языковые и культурные сообщества

Помимо вышеперечисленных меньшинств, в Греции существуют различные этнолингвистические общины с особой идентичностью и языком, но члены которых в основном идентифицируют себя этнически как греки и не считают себя «меньшинством».

Регионы с традиционным присутствием языков, отличных от греческого. Греческий язык сегодня является доминирующим языком по всей стране. [40] [41]

говорящий на албанском языке

Албанских экономических мигрантов не следует путать с греческими православными арванитами , группой, которая традиционно говорит на диалекте тоскского албанского языка в дополнение к греческому и идентифицирует себя как греки [42] , сыгравшие значительную роль в греческой войне за независимость и греческой культуре в целом.

Чамы были этнической албанской общиной, которая ранее населяла область Теспротия , часть греческого региона Эпир . Большинство из них были изгнаны в Албанию через поддерживаемую правительством этническую чистку [43] в конце Второй мировой войны . [44] [45] [46] [47]

Существуют и другие албаноговорящие общины, которые можно найти в других регионах Греции. В регионе Флорина албанцы проживают в деревнях Флампуро , Дросопиги , Идрусса и Трипотамос . [48] Кроме того, по оценкам, 39 в основном или частично албаноговорящих деревень можно найти в Западной Фракии и Центральной Македонии . [49]

После 1991 года, с крахом коммунизма в Албании, огромное количество албанских иммигрантов живет и работает в Греции. По данным переписи 2001 года, в Греции проживает 274 390 этнических албанцев, [50] [51] в основном экономических мигрантов. Албанцы составляют 63,7% от общего числа зарегистрированных мигрантов в Греции , за ними следуют болгары, грузины, румыны, русские и украинцы. [52]

Носители романского языка

Аромуны

В Греции аромунов называют валахами ( греч . Βλάχοι , / 'Vlaçi /). По всей Греции проводятся многочисленные фестивали, посвященные арумынской культуре. Их язык, арумынский (известный по-гречески как τα βλάχικα /'vlaçika/), находится под угрозой исчезновения и на нем говорят в основном пожилые люди. Однако в Греции есть небольшое количество арумын, которые призывают к большему признанию арумынского языка, например, Сотирис Блетсас . Предполагается, что эти влахи произошли от римской колонизации Балкан и являются потомками латинизированных коренных народов и римских легионеров, которые обосновались на Балканах. [53] [54] [55] Немецкий исследователь Теде Каль утверждает, что также задокументировал некоторые случаи ассимиляции арумынского населения в регионах, которые сейчас в основном являются грекоязычными. [56] Всегреческая федерация культурных ассоциаций валахов публично заявила, что они не хотят, чтобы арумынский язык был признан языком меньшинства, и не хотят, чтобы он был включен в систему образования, [57] [ необходима проверка ] и та же организация также выразила протест [58], когда Теде Каль обсуждал в своей статье, можно ли их назвать «меньшинством». [53]

Мегленорумыны

Карта поселений мегленорумын в Греции и Республике Северная Македония

Мегленорумыны сосредоточены в регионе Моглена в Греческой Македонии . Они говорят на мегленорумынском языке , который его носители называют Влэхеште . По оценкам, в регионе, охватывающем региональные единицы Пелла и Килкис в Центральной Македонии , проживает около 4000 носителей этого языка . Крупнейшее поселение мегленорумын — Нотия . [59]

цыганский

История цыган в Греции насчитывает более 600 лет и восходит к 15 веку. Название «цыгане», иногда используемое для цыганского народа, впервые было дано им греками, которые предполагали, что они имеют египетское происхождение. Из-за своей кочевой природы они не сосредоточены в определенной географической области, а рассеяны по всей стране. Большинство греческих цыган являются православными христианами , которые говорят на языке влакс-цыган в дополнение к греческому . Большинство цыган, которые живут в Западной Фракии, являются мусульманами и говорят на диалекте того же языка. [60]

Цыгане в Греции живут разбросанно по всей территории страны, но с большей концентрацией в крупных городах (в основном Афины и Салоники ). Известными центрами жизни цыган в Греции являются Агия Варвара , где очень успешная цыганская община, и Ано Лиосия , где условия плохие. Цыгане в основном сохраняют свои собственные обычаи и традиции. Хотя большое количество цыган приняло оседлый и городской образ жизни, в некоторых районах все еще есть кочевые поселения. Кочевники в поселениях часто отличают себя от остального населения. По данным греческого правительства, их насчитывается 200 000 человек. По данным Национальной комиссии по правам человека, это число ближе к 250 000, а по данным греческой группы Helsinki Watch — к 300 000. [60]

В результате пренебрежения со стороны государства, среди прочих факторов, цыганские общины в Греции сталкиваются с рядом проблем, включая высокие показатели детского труда и жестокого обращения, низкую посещаемость школ, дискриминацию со стороны полиции и торговлю наркотиками. Наиболее серьезной проблемой является жилищная проблема, поскольку многие цыгане в Греции по-прежнему живут в палатках, на объектах, которыми они не владеют, что делает их подлежащими выселению. За последнее десятилетие эти проблемы получили более широкое внимание и некоторое государственное финансирование. [60]

славяноязычный

Славянские языки использовались в регионе Македонии наряду с греческим и другими со времен вторжений славян в VI и VII веках нашей эры. [61] В некоторых частях северной Греции, в регионах Македония (Μακεδονία) и Фракия (Θράκη), на славянских языках продолжают говорить люди с широким спектром самоидентификации. Фактическая лингвистическая классификация этих диалектов неясна, хотя большинство лингвистов классифицируют их как болгарские или македонские, принимая во внимание многочисленные факторы, включая сходство и взаимопонимание каждого диалекта со стандартными языками ( abstand ) и самоидентификацию говорящих. (Однако, поскольку подавляющее большинство не имеет болгарской или македонской национальной идентичности, лингвисты основывают свои решения только на abstand .) Теперь эти люди в основном идентифицируют себя как этнические греки. [62] [63]

Христианскую часть славяноязычного меньшинства Греции обычно называют славяноязычными (от греч. Σλαβόφωνοι Slavophōnoi — буквально «славяноязычные») или допии (что означает «местные» по-гречески). Подавляющее большинство из них исповедуют греческую национальную идентичность и двуязычны по-гречески. Они живут в основном в регионе Западной Македонии и придерживаются Греческой православной церкви . Тот факт, что большинство этих людей идентифицируют себя как греки, делает их численность неопределенной. Вторая группа состоит из тех, кто, по-видимому, отвергает любую национальную идентичность (греков или славяно-македонцев), но имеет отчетливую этническую идентичность, которую они могут называть «коренной» (допия), славяно-македонской или македонской. Самая маленькая группа состоит из тех, кто имеет четкую македонскую национальную идентичность и считает себя частью той же нации, которая преобладает в соседней Республике Северная Македония . [64] [65] Важнейшим элементом этого противоречия является само название «македонцы» , поскольку оно также используется гораздо более многочисленной группой людей с греческой национальной идентичностью для обозначения своей региональной идентичности. Славяне также используют термин «македонцы» или «славомакедонцы», хотя в региональном, а не этническом смысле. До переписи 1951 года вопрос о родном языке задавался по всей Греции, поэтому это дает приблизительное представление о размере этой группы, и более поздние оценки обычно основываются на этой цифре.

Национальная идентичность этой общины часто была нагружена политическими последствиями. Протокол Политис-Калфов, подписанный 29 сентября 1925 года, подразумевал признание славяноязычных жителей Греческой Македонии болгарами , но этот протокол так и не был ратифицирован. Недолгосрочное соглашение было подписано в августе 1926 года, в котором они были признаны сербским меньшинством. [66]

По данным переписи 1951 года, 41 017 человек заявили, что говорят на славянском языке . [67]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В очередной раз турецкий союз Ксанти не восстановлен греческими судами, несмотря на решение ЕСПЧ [21]
  1. ^ Клогг, Ричард (2002). "7". Краткая история Греции (второе изд.). Кембридж. стр. 238. ISBN 960-7778-61-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ Фассманн, Хайнц; Ригер, Урсула; Сиверс, Вибке (2009). Статистика и реальность: концепции и измерения миграции в Европе. Amsterdam University Press. стр. 237. ISBN 978-90-8964-052-9. Получено 27 марта 2016 г.
  3. ^ Димитрис Карантинос, Анна Мануди Отчет о стране 2012 Дискриминация по признаку религии или убеждений [ постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ abc www.armenians.gr Архивировано 21 июля 2006 г. на Wayback Machine
  5. ^ Κεντρικό Ισραηλίτικο Συμβούλιο Ελλάδος: Οι Εβραίοι της Ελλάδος. Архивировано 8 февраля 2008 г. в Wayback Machine.
  6. ^ BBC News Новые верующие в древнегреческих богов
  7. ^ "Верховный совет этнических эллинов". www.ysee.gr . Получено 24 марта 2018 г. .
  8. ^ The Guardian Греческие боги готовятся к возвращению
  9. ^ Greek Helsinki Monitor : Религиозная свобода в Греции Архивировано 29 сентября 2007 г. на Wayback Machine
  10. ^ ab Министерство иностранных дел Греции: Мусульманское меньшинство во Фракии
  11. ^ "Демография Греции". Национальные языки Европейского Союза . Получено 19 декабря 2010 г.
  12. ^ Государственный департамент. Управление электронной информации, Бюро по связям с общественностью. "Греция". 2001-2009.state.gov .
  13. ^ abcde Александрис, Алексис. Проблема идентичности меньшинств в Греции и Турции .в Hirschon, Renée, ed. (2003). Пересечение Эгейского моря: оценка обязательного обмена населением между Грецией и Турцией 1923 года . Berghahn Books. стр. 124.
  14. ^ ab Whitman 1990, я .
  15. ^ Левинсон 1998, 41 .
  16. ^ Цюрхер, Эрик-Ян (январь 2003 г.). «Греческие и турецкие беженцы и депортированные 1912-1924 гг.». Лейденский университет. Архивировано из оригинала 9 мая 2006 г.
  17. ^ Уитмен 1990, 2
  18. ^ Хиршон 2003, 106
  19. ^ Греческие суды снова не восстановили Ксанти-Турецкий союз, несмотря на решение ЕСПЧ [1]
  20. ^ ab Whitman 1990, 16 .
  21. ^ https://web.archive.org/web/20120402091014/http://infoportal.fra.europa.eu/InfoPortal/infobaseShowContent.do?btnCat_296&btnCountryBread_176 [ пустой URL ]
  22. ^ "Греция / Европейский суд по правам человека - 26698/05 и 34144/05 - Туркики Эноси Ксантис и др. против Греции и Э. и др. против Греции". Агентство Европейского союза по основным правам . Архивировано из оригинала 6 января 2013 года . Получено 30 октября 2011 года .
  23. Параллельный отчет Федерации турок Западной Фракии в Европе по отчету о правах человека за 2010 год: Греция , 8 апреля 2011 г.
  24. ^ Клогг 2002, 84.
  25. ^ Mercator Education Архивировано 16 октября 2005 г. на Wayback Machine , Турецкий язык в образовании в Греции, 2003 г.
  26. ^ "ΤΟΡΟΝΤΟ". www.patrides.com . Получено 24 марта 2018 г. .
  27. ^ "С Стойков, Родопский диалект" . Проверено 24 марта 2018 г.
  28. ^ abcd Отчет о помаках, архив 2016-03-04 в Wayback Machine , греческий Helsinki Monitor
  29. ^ Религиозная свобода в Греции. Архивировано 29 сентября 2007 г. в Wayback Machine , греческим Helsinki Monitor , сентябрь 2002 г.
  30. ^ "Миграция, традиция и переход среди помаков в Ксанти (Западная Фракия)" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2020 года . Получено 24 марта 2018 года .
  31. ^ "Гръцка тв пушна "Хабери на помацки"" . Проверено 24 марта 2018 г.
  32. ^ "Отчет Ethnologue для Греции". Архивировано из оригинала 6 октября 2001 года.
  33. ^ Армянская Православная Церковь
  34. ^ Молхо, Рена. Иерусалим Балкан: Салоники 1856-1919 Архивировано 26 декабря 2008 г. в Wayback Machine Еврейский музей Салоников . URL-адрес проверен 10 июля 2006 г.
  35. ^ "(875 КБ) Перепись 2001 года" (PDF) . Национальная статистическая служба Греции (ΕΣΥΕ) (на греческом языке). www.statistics.gr. Архивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2007 года . Получено 30 октября 2007 года .
  36. ^ GREEK HELSINKI MONITOR (GHM) & MINORITY RIGHTS GROUP – GREECE (MRG-G) Архивировано 23 мая 2003 г. на Wayback Machine . В отчете говорится, что: «... число людей с македонской национальной идентичностью можно оценить в 10 000–30 000 человек. Действительно, политическая партия «Радуга», которая была создана в 1994 г. и вела кампанию за признание национального македонского меньшинства, получила 7300 голосов в 1994 г. и 5000 в 1999 г., на двух выборах, в которых она участвовала в одиночку: эти цифры соответствуют примерно 7000–10 000 граждан всех возрастов (не только голосующих). Можно предположить, что помимо этого «хард-ядра» могут быть и другие граждане, голосующие за основные партии, которые также поддерживают эту идентичность, отсюда и приведенная выше оценка».
  37. ^ "Официальные результаты выборов Министерства внутренних дел". Архивировано из оригинала 28 мая 2014 года.
  38. ^ Название БЮРМ Архивировано 13 января 2018 г. в Wayback Machine , Греческая Республика - Министерство иностранных дел
  39. ^ "Отчет независимого эксперта по вопросам меньшинств, Гей Макдугалл: приложение: миссия в Грецию (8-16 сентября 2008 г.)" (PDF) . Получено 24 марта 2018 г.
  40. ^ Этнолог
  41. ^ Euromosaic, Le (slavo)macédonien / bulgare en Grèce , L'arvanite / albanais en Grèce , Le valaque/aromoune-aroumane en Grèce и Mercator-Education: Европейская сеть региональных или меньшинственных языков и образования, Турецкий язык в образовании в Греции . см. также P. Trudgill, «Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности», в S Barbour, C Carmichael (ред.), Язык и национализм в Европе , Oxford University Press 2000.
  42. ^ "The Arvanites". Greek Helsinki Monitor . Архивировано из оригинала 3 октября 2016 года.
  43. ^ Балциотис, Ламброс (2011). «Мусульманские чамы северо-западной Греции: основания для изгнания «несуществующего» меньшинства». Европейский журнал тюркских исследований. Социальные науки о современной Турции (12). Европейский журнал тюркских исследований. doi : 10.4000/ejts.4444 . S2CID  142733144.
  44. М. Мазовер (ред.), После окончания войны: реконструкция семьи, нации и государства в Греции, 1943-1960, стр. 25
  45. ^ Миранда Викерс, «Проблема чамов — албанские национальные и имущественные претензии в Греции», доклад, подготовленный для Министерства обороны Великобритании, Академия обороны, 2002 г.
  46. ^ Рассел Кинг, Никола Май, Стефани Шванднер-Сиверс, Новая албанская миграция, стр. 67 и 87
  47. ^ М. Мазовер, Внутри гитлеровской Греции
  48. ^ Ван Боешотен, Рики (1 мая 2001 г.). «Использование языков меньшинств в департаментах Флорины и д'Аридеи (Македуан)». Стратегии. Материалы для исследований в области социальных наук (10). дои : 10.4000/strates.381 . Проверено 24 марта 2018 г. - через strates.revues.org.
  49. ^ Евромозаика (1996): «L'arvanite / albanais en Grece». Отчет опубликован Институтом социолингвистики Каталонии.
  50. ^ "Мигранты в Греции Онлайн Обсерватория" (PDF) . Архивировано из оригинала 25 марта 2009 года.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  51. ^ Миграция и миграционная политика в Греции. Критический обзор и рекомендации по политике. Анна Триандафиллиду. Греческий фонд европейской и внешней политики (ELIAMEP). Данные взяты из Министерства внутренних дел Греции. стр. 5 «общее число албанских граждан, проживающих в Греции, включая 185 000 лиц соотечественников, имеющих специальные удостоверения личности»
  52. ^ Антонопулос, Георгиос А. и Джон Винтердайк . «Незаконный ввоз мигрантов в Грецию: исследование его социальной организации». Европейский журнал криминологии 3.4 (2006): 439-461.
  53. ^ ab Теде Каль - «Меньшинства в Греции. Исторические проблемы и новые перспективы». "Jahrbücher für Geschichte un Kultur Südeuropas" Vol. 5, 2004, с. 205-219"
  54. ^ Пейфус, Макс Деметра - "Die Aromunische Frage. Ihre Entwicklung von der Ursprüngen bis zum Frieden von Bukarest (1913) und die Haltung Österreich-Ungarns. Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas, Вена, 1974 г.
  55. ^ Густав Вейганд - «Die Aromunen. Ethnographisch-philologisch-historische Untersuchungen über das Volk der sogennanten Makedo-Romanen oder Zinzaren». Том 1. «Land und Leute», 2. «Volksliteratur der Aromunen», Лейпциг, 1894 г. (т. 2), 1895 г. (т. 1).
  56. ^ Теде Каль - «Густав Вейганд в Грихенланде: Von den Shwierigkeiten einer Rezeption», в Südost/Forschungen 61, München 2003, стр. 101-113».
  57. ^ "Ποπσβ -Διοικητικο Συμβουλιο" . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 года . Проверено 24 февраля 2006 г.
  58. ^ "Giurgia and the Greek vlachs - Popsb reply - by Mavrommati Vaso". www.tamos.gr . Архивировано из оригинала 22 июня 2006 г.
  59. ^ Стивен Фрэнкс, «Лингвист лингвистов: исследования по южнославянской лингвистике в честь Э. Уэйлса Брауна», Издательство Мичиганского университета, 2009 г.
  60. ^ abc Греческая Республика: Национальная комиссия по правам человека: Положение цыган в Греции Архивировано 14 сентября 2007 г. на Wayback Machine
  61. ^ Македония. (2006). В Encyclopaedia Britannica . Получено 16 июня 2006 г. из Encyclopaedia Britannica Premium Service: [2]
  62. ^ Ричард Клогг (январь 2002 г.). Меньшинства в Греции: аспекты многообразного общества. C. Hurst & Co. Publishers. стр. 142. ISBN 978-1-85065-706-4.
  63. ^ Лоринг М. Дэнфорт (1997). Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире. Princeton University Press. стр. 116–. ISBN 0-691-04356-6.
  64. ^ Greek Helsinki Monitor, Отчет о соблюдении принципов Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (вместе с руководящими принципами для государственных отчетов в соответствии со статьей 25.1 Конвенции), 18 сентября 1999 г., Часть I
  65. ^ Македония: политика идентичности и различия, Джейн К. Коуэн, Pluto Press, 2000, ISBN 0-7453-1589-5 , стр. 102-102. 
  66. ^ Яковос Д. Михайлидис Права меньшинств и проблемы образования в греческой Македонии между двумя мировыми войнами: случай букваря «Абеседар»
  67. ^ Ричард Клогг, Партии и выборы в Греции: поиск легитимности, C. Hurst & Co. Publishers, 1987, ISBN 1850650403 , см.: Таблицу № 10 на стр. 244. 

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки