stringtranslate.com

Киданьская мелкая письменность

Малое письмо киданей ( китайский :契丹小字; пиньинь : qìdān xiǎozì ) было одной из двух систем письма, используемых для ныне исчезнувшего языка киданей . Оно использовалось в X–XII веках народом киданей , который создал империю Ляо на территории современного северо-восточного Китая. В дополнение к малому письму кидани одновременно также использовали функционально независимую систему письма, известную как большое письмо киданей . Оба письма киданей продолжали в некоторой степени использоваться чжурчжэнями в течение нескольких десятилетий после падения династии Ляо, пока чжурчжэни полностью не перешли на собственное письмо . Примеры писем чаще всего появлялись на эпитафиях и памятниках , хотя иногда всплывают и другие фрагменты.

История

Малое письмо киданей было изобретено около 924 или 925 года нашей эры ученым по имени Елюй Диела . Он черпал свое вдохновение из « уйгурского языка и письма», [1] которые ему показал приехавший в кидань посол уйгуров. По этой причине малое письмо киданей изначально считалось дочерним письмом древнеуйгурского алфавита . [2]

Описание

Надпись на стеле Да Цзинь хуанди дутонг цзинлюэ лангцзюнь синцзи (大金皇弟都統經略郎君行記) на киданском и китайском языках.

Используя меньшее количество символов, чем крупный шрифт, мелкий шрифт был менее сложным, но все еще «способным записывать любое слово». [3] Хотя надписи мелким шрифтом также использовали некоторые логограммы, большинство слов мелким шрифтом были сделаны с использованием блочной системы, напоминающей более позднюю корейскую письменность хангыль , что означает, что слово представлено одной группой (квадратным блоком), состоящей из нескольких глифов с индивидуальными фонетическими значениями (несколько похожими на единицы джамо хангыля). В отличие от джамо хангыля , киданьский фонетический символ мог представлять не только одну гласную или согласную, но и пару согласная-гласная или гласная-согласная. [4] Каждый блок мог включать от двух до семи таких символов «фонетического элемента», написанных парами внутри блока, с первой половиной пары слева. Если в блоке было нечетное количество символов, непарный символ располагался по центру под предыдущей парой.

Хотя есть некоторые предположения, похоже, что нет символов, которые были бы общими как для малого, так и для большого письма. Периодически эпитафии, написанные с использованием малого письма, будут написаны с использованием метода линейности большого письма . [5] Хотя малое письмо имело некоторое сходство с китайским, киданьские иероглифы часто использовались для записи китайских слов. Видимость сходства между малым письмом и китайским иероглифом не помогает в чтении киданей. Например, китайский иероглиф для «горы» () такой же, как логограмма малого письма киданей для «золота» (и, таким образом, названия династии Цзинь ). [1] [6]

Из 378 известных символов малого письма 125 являются семантическими , 115 — фонетическими , а остальные не были расшифрованы. [3] (Обычно можно было угадать фонетическое значение элемента, если он использовался для транскрипции китайского заимствованного слова в киданьской надписи; в противном случае такие фонетические значения трудно определить, поскольку очень мало известно о киданьском языке. [7] ) Малое письмо использует смесь логограмм, силлабограмм и, как утверждают некоторые источники, несколько однозвуковых фонограмм . Иногда суффиксы записывались с помощью силлабограмм, так же как отдельные слоги иногда записывались с помощью трех силлабограмм (по одной для начального, среднего и конечного звуков слога). Иногда начальные согласные слогов обозначаются как зубные , губные , гортанные или носовые и т. д., в зависимости от задействованных силлабограмм. Кроме того, гласные иногда обозначаются как губные или негубные, или как произносимые в передней или задней части рта.

Большая часть этой информации поступила от «Исследовательской группы по киданьскому письму» во главе с монгольским ученым по имени Чингэлтэй , которая использовала памятники, календарь и похожие китайские тексты для расшифровки разделов мелкого письма. [примечание 1] Особенно ценным объектом их изучения была надпись на стеле Да Цзинь хуанди дутун цзинлюэ ланцзюнь синцзи ( zh:大金皇弟都统经略郎君行记), которая является единственной известной двуязычной китайско-киданьской надписью. Созданная во времена чжурчжэньской династии Цзинь, она, по иронии судьбы, изначально (до открытия других киданьских надписей в 1922 году) считалась написанной на чжурчжэньском языке . [8]

Корпус

Бронзовый «счетчик рыбы» с небольшой киданьской надписью, принадлежащий Стивену Вуттону Бушеллу

Не сохранилось ни одного примера печатных текстов на киданьском языке, и, за исключением пяти примеров крупных киданьских иероглифов с китайскими комментариями в книге по каллиграфии, написанной Тао Цзунъи (陶宗儀) в середине XIV века, не существует китайских глоссариев или словарей киданьского языка. [ необходима ссылка ]

Основным источником киданьских текстов являются монументальные надписи, в основном состоящие из мемориальных досок, захороненных в гробницах киданьской знати. [9] Известно около 33 памятников с надписями мелким киданьским шрифтом, датируемых периодом от 1053 до 1171 года.

Кодирование

Малый шрифт китань был добавлен в версию Unicode 13.0 в марте 2020 года. 471 графический символ находится в блоке малого шрифта китань , в то время как один невидимый символ-заполнитель ( U+16FE4: KHITAN SMALL SCRIPT FILLER ) находится в блоке идеографических символов и знаков препинания . Заполнитель вставляется после первого символа кластера и обозначает кластер символов, размещенный с одним символом в первой строке, в отличие от обычных двух. [10]

Примечания

  1. ^ Согласно Кейну (1989) (стр. 13), наиболее полной публикацией по киданьскому малому письму на тот момент была книга Чинггелтея и др. (1985). Она содержала полный корпус надписей на этом письме, известных на сегодняшний день, резюме исследований, проведенных по этой теме в Китае и других странах, а также полную библиографию.

Ссылки

  1. ^ ab Daniels, Peter T.; Bright, William (1996), The World's Writing Systems , Нью-Йорк: Oxford University Press, стр. 230–234
  2. ^ Гернет (1996), стр. 354, «на основе уйгурской письменности».
  3. ^ аб Кара (1986), стр. 19–23.
  4. ^ Кейн (1989), стр. 15.
  5. ^ Кара (1986), стр. 19–24.
  6. ^ Кейн (1989), стр. 17.
  7. ^ Кейн (1989), стр. 16.
  8. ^ Кейн (1989), стр. 4–5, 13–20.
  9. ^ Кейн (2009), стр. 4.
  10. ^ "18.12: Khitan Small Script". Стандарт Unicode: Основная спецификация (PDF) . Версия 13.0. Консорциум Unicode . 2020. стр. 760-761.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки