stringtranslate.com

Джобсворт

Фиолетовый крокодил теперь является метафорой бесполезного бюрократизма в Нидерландах

Jobsworth — это человек , который использует (обычно небольшой) авторитет своей работы намеренно несотрудничающим образом или который, по-видимому, наслаждается действиями обструкционистским или бесполезным образом. Это характеризует того, кто поддерживает мелкие правила даже в ущерб эффективности или результативности . Связанные понятия включают злонамеренное согласие , пассивно-агрессивное поведение и микроменеджмент , которые могут помешать прогрессу из-за чрезмерного внимания к деталям и навязчивого контроля над теми, над кем у человека есть власть.

Источник

«Jobsworth» — британское разговорное выражение [1] [2], произошедшее от представления о том, что на работе от человека требуется что-то слишком важное, чтобы рисковать из-за этого работой, например: «Я не могу этого сделать; это больше, чем стоит моя работа».

Оксфордский словарь английского языка определяет его как «человек, наделенный властью (особенно мелкий чиновник), который настаивает на соблюдении правил и положений или бюрократических процедур даже в ущерб здравому смыслу ». [1] Джонатан Грин аналогичным образом определяет «jobsworth» как «мелкого фактотума, единственный статус которого заключается в обеспечении соблюдения в остальном мелких правил». [3] Это форма пассивно-агрессивного обструкционизма , использующая букву закона как оружие для замедления прогресса или предотвращения изменений.

Примеры

Пример фразы в ее первоначальном контексте можно найти в фильме « Помогите! » группы The Beatles 1965 года , когда персонаж Роя Киннера , помощник ученого Элджернон, восклицает: «Что ж, остановить его, когда он в таком состоянии, — это больше, чем моя работа; он намерен править миром... если только он сможет получить правительственный грант».

Примером полностью сформированного метафорического использования термина является песня британского фолк -певца Джереми Тейлора , написанная им в конце 1960-х годов:

Джобсворт, Джобсворт, это больше, чем моя работа,
мне все равно, дождь или снег,
что бы вы ни захотели, ответ - нет,
я могу заставить вас ждать часами в очереди,
а если вам это не нравится, вы знаете, что можно сделать.

Использование

Термин получил широкое распространение в разговорном английском языке благодаря его использованию в популярной телевизионной программе BBC 1970-х годов That's Life!, в которой Эстер Ранцен освещала различные человеческие интересы и потребительские темы. Каждую неделю присуждалась шляпа комиссара "Jobsworth of the Week" за "поразительную историю о том, как следовать книге". [4]

Этот термин используется, особенно в Великобритании, для характеристики негибких сотрудников, нестрогого следования правилам и чрезмерного администрирования и обычно употребляется в уничижительном контексте. [5]

Сленговое выражение «Маленький Гитлер » также используется в схожем значении. [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab 2-е издание, Oxford University Press
  2. ^ "jobsworth – определение". Словарь Macmillan . Издательство Macmillan . Архивировано из оригинала 6 мая 2021 г. Получено 30 января 2011 г.
  3. ^ Грин, Джонатан (1995). Словарь современного сленга Macmillan . Macmillan . ISBN 0-333-63407-1.
  4. BBC News: «Ваша работа стоит больше, чем вы сами».
  5. Дебаты Палаты общин Хансарда от 1 мая 1996 г. (стр. 10) «Кажется, здесь есть элемент того, что может претендовать на премию «Джобсворта» Эстер Ранцен. Я бы, конечно, хотел рассмотреть это более подробно. Поэтому я продолжу обсуждение вопросов, которые поднял сегодня мой уважаемый друг, и надеюсь, что смогу написать ему в надлежащее время».
  6. ^ "(Маленький) Гитлер жив и здоров в государственном парке Рэднор-Лейк". 22 октября 2012 г.