«Жалоба Шотландии» — шотландская книга, напечатанная в 1549 году в качестве пропаганды во время войны Грубого Уингза против Королевства Англии , и являющаяся важным произведением на шотландском языке .
Книга была частью словесной войны между Шотландией и Англией в шестнадцатом веке. Английская политика была направлена на Марию, королеву Шотландии , которая вышла замуж за сына Генриха VIII Английского , Эдуарда, позже Эдуарда VI . Были опубликованы английские памфлеты, пропагандирующие идею объединения двух стран, и Scottish Complaynt был ответом на эти работы. [1] Другое шотландское произведение, диалог, похожий по мировоззрению, Ane Resonyng , Уильяма Лэмба того же периода, был оставлен неопубликованным. [2]
Complaynt анонимен, вероятно, из-за его опасного политического содержания, и по-разному приписывается Роберту Уэддерберну , Джеймсу Инглису и Дэвиду Линдсею , [3] хотя издание Scottish Text Society 1979 года поддерживает атрибуцию Уэддерберна, [4] как и Национальная библиотека Шотландии [5] Когда-то считалось, что это была одна из первых книг, напечатанных в Шотландии, но теперь считается, что она была опубликована в Париже . Книга во многом обязана своей структурой и частью своего содержания французскому произведению Alain Chartier 's Quadrilogue-invectif , похожему политическому произведению, также нападающему на Англию. [6]
Жалоба была посвящена Марии де Гиз , а не правителю Шотландии того времени, регенту Аррану . В посвящении Марии де Гиз ее сравнивают с добродетельными и героическими женщинами, включая Валерию, дочь Публия Валерия Попликолы , Клелию , Лукрецию , Пенелопу , Корнелию , Семирамиду , Томирис и Пентесилею , королеву амазонок . Далее в письме упоминаются библейские истории об Эсфири и Амане , а также Юдифи и Олоферне . [7] После упоминания об отсутствии Марии, королевы Шотландии, во Франции, автор рассказывает историю ее предка Годфрида Бульонского , одного из Девяти Достойных . [8]
Сама книга, имеющая подзаголовок "wyth ane exortatione to the thre estaits to be vigilante in the deffens of their public weil", содержит смесь историй, классических легенд, библейских сказаний, баллад и аллегорий, подчеркивающих обособленность Шотландии и награды за добродетель и мужество. Объединяющей структурой является повествование Дамы Скотии в последних двенадцати главах. Она выслушивает жалобы своих трех сыновей, " Thrie Estaits " шотландского общества, а затем предлагает свою поддержку и упрек духовенству, знати и населению по очереди.
Дама Скотия является рассказчику во сне. Она была дамой «древней генеалогии», ее волосы были цвета чистого золота, но неопрятны, а ее золотая корона «будто падала с ее головы на холодную землю». Она держала щит красного льва, неистового, но у льва было несколько ран. Ее платье было сделано в трех фасонах в соответствии с ее тремя сыновьями, вышитое драгоценными камнями знати, на которых было выгравировано оружие, вышитое текстами и книгами Духовности, а также скотом, урожаем, товарами и инструментами ремесленников, торговцев и фермеров. Однако эта древняя ткань была изношена со многими потерями. [9]
Английские работы, против которых он был направлен, включали языческие пророчества Мерлина , чтобы подкрепить свои претензии на объединенную Великобританию, в то время как Complaint придерживался христианских идеалов. В главе 10 автор заявляет, что англичане, придавая большее значение пророчествам Мерлина, чем Евангелию , оправдывают свои войны против Шотландии на основе туманного пророчества о том, что обе нации будут управляться одним королем:
«пророчества Мерлина, к тому же, более достоверны, чем пророчества англичан, и не более того, что сказано в Евангелии, потому что там и в пророчестве говорится, что Англия и Шотландия будут преданы одному принцу, в этом таинственном пророчестве, которое намеревалось противостоять Шотландии». [10] [a] [b]
Complaynt является важным источником информации о пограничных балладах и содержит некоторые из первых ссылок на важные баллады, такие как Tam Lin , Froggy would a-wooing go и The Ballad of Chevy Chase . Названия этих песен и стихотворений цитируются в Главе 6, называемой Monologue Recreative . Эта похожая на сон последовательность вводит основное повествование «Дамы Скотии». В Monologue Recreative автор описывает, как отложил перо и вошел в прекрасный летний день. Он слышит, как пастухи говорят о поэзии и астрономии, затем видит шотландский военный корабль и его команду и слышит их призывы.
Этот отрывок содержит морской словарь и дает представление о мореходстве того периода. [11] « Комплейнт» также является важным примером языка Средней Шотландии , и Оксфордский словарь английского языка называет « Комплейнт» самым ранним сохранившимся письменным примером множества слов, включая: axis , barbarian , buffoon , cabinet , crackling , deckence , excrement , heroic , humid , imbecile , moo , parallel , robust , suffocation , superb , timid и water-lily .
{{cite book}}
: |author=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )