stringtranslate.com

Служить людям

« Служить народу » ( китайск .为人民服务) — политический лозунг и девиз Коммунистической партии Китая (КПК). Он происходит от названия речи Мао Цзэдуна , произнесенной в сентябре 1944 года.

Лозунг стал популярен в Соединенных Штатах из-за сильного влияния маоистов на « новых левых» , особенно среди Партии Красной гвардии , Партии черных пантер и Желтого братства Западного Лос-Анджелеса . [1]

Разработка

Мао Цзэдун написал эту речь в память о солдате НОАК Чжан Сыде , участнике Великого похода , который погиб в результате обрушения печи, когда он работал в провинции Шэньси . [2] : 54  В своей речи Мао процитировал фразу, написанную известным историком династии Хань Сыма Цянем : «Хотя смерть постигает всех людей одинаково, она может быть тяжелой, как гора Тайшань , или легкой, как перышко» (人固有一死,或轻于鸿毛,或重于泰山). Мао продолжил: «Умереть за народ тяжелее горы Тайшань , но работать на фашистов и умереть за эксплуататоров и угнетателей легче перышка. Товарищ Чжан Сыде умер за народ, и его смерть действительно тяжелее горы Тайшань».

В речи, произнесенной 8 сентября 1944 года, говорится, что у КПК и Народно-освободительной армии нет другой цели, кроме как служить народу. [3] : 66  В ней говорится, что КПК и ее кадры не должны бояться критики, и если критика справедлива, они должны принять ее и пересмотреть свое поведение соответствующим образом. [3] : 66  В ней также говорится, что все в революционных рядах равны, независимо от звания или должности. [3] : 66 

Фраза «служить народу» приобрела риторическое значение и впоследствии появилась в важных текстах китайского марксизма, включая « О правильном разрешении противоречий среди людей » . [2] : 115 

Наша Коммунистическая партия и Армия восьмого пути и Новая четвертая армия, руководимые нашей партией, являются батальонами революции. Эти наши батальоны полностью преданы освобождению народа и работают исключительно в интересах народа. Товарищ Чжан Сы-дэ был в рядах этих батальонов.

Все люди должны умереть, но смерть может иметь разное значение. Древний китайский писатель Сзума Цзянь сказал: «Хотя смерть постигает всех людей одинаково, она может быть тяжелее горы Тайшань или легче перышка». Умереть за народ тяжелее горы Тайшань, но работать на фашистов и умереть за эксплуататоров и угнетателей легче перышка. Товарищ Чан Сзу-дэ умер за народ, и его смерть действительно тяжелее горы Тайшань.

Если у нас есть недостатки, мы не боимся, чтобы на них указывали и критиковали, потому что мы служим народу. Любой, кто бы ни был, может указать на наши недостатки. Если он прав, мы их исправим. Если то, что он предлагает, принесет пользу народу, мы будем действовать в соответствии с этим. Идею «лучших войск и более простого управления» выдвинул г-н Ли Тин-мин, который не является коммунистом. Он сделал хорошее предложение, которое принесет пользу народу, и мы его приняли. Если в интересах народа мы будем продолжать делать то, что правильно, и исправлять то, что неправильно, наши ряды, несомненно, будут процветать.

— Мао Цзэдун, Мемориальный митинг по товарищу Чжан Сыде , 8 сентября 1944 г. [4]

Использование в Китае эпохи Мао

Во время кампании Третьего фронта по развитию базовой промышленности и национальной оборонной промышленности во внутренних районах Китая, «Служение народу» часто назначалось в качестве чтения для работников Третьего фронта. [5] : 94 

Во время Культурной революции речь широко читалась, и людей призывали выучить ее наизусть. [3] : 66  Ее послания имели эффект кодекса поведения, который простые люди могли использовать для привлечения должностных лиц к ответственности. [3] : 66–67 

Современное использование

Лозунг служения народу отражает влияние маоистского принципа массовой линии . [2] : 43 

Церемониальная роль

Лозунг, вывешенный в Университете имени Сунь Ятсена

Лозунг начертан каллиграфическим почерком самого Мао на стене напротив главного входа в комплекс Чжуннаньхай , который служит штаб-квартирой высшего партийного руководства и в котором размещаются офисы Генерального секретаря , Постоянного комитета Политбюро и Государственного совета , вместе составляющие самые влиятельные учреждения в КНР.

С 1984 года во время смотров войск Народно- освободительной армии Китая проводится следующий церемониальный обмен:

Проверяющий: «Здравствуйте, товарищи!» (同志们好; тун чжи мэнь хо )
Войска: «Здравствуйте, Лидер [ или Председатель]!» [примечание 1] [6] (首长 [主席]好; шу чжунг [чжу си] хо )
Проверяющий: «Товарищи, вы хорошо поработали!» (同志们辛苦了; тун чжи мэнь синь ку ле! )
Войска: « [Мы] Служим народу! » (为人民服务! ; wèi rén mín fú wù! )

Культурная роль

В 2007 году актриса Кэмерон Диас вызвала небольшой скандал, взяв с собой сумку с лозунгом «Служите народу» на китайском языке во время тура по Перу. Многие перуанцы посчитали, что сумка была проявлением поддержки маоистского движения « Сияющий путь » . [7]

В 2005 году автор Ян Лянкэ написал сатирический роман, действие которого происходит во время Культурной революции, под названием « Служить народу!» о романе между женой офицера и крестьянином-солдатом. [8] [9]

Основатель Huawei и член КПК Жэнь Чжэнфэй утверждает, что культура Huawei такая же, как и культура КПК, «и служить людям всем сердцем означает быть клиентоориентированным и ответственным перед обществом». [2] : 9  Конгломерат Hengtong Group характеризует свою бизнес-миссию как «Служить людям и посвящать себя обществу», что также является ссылкой на речь Мао. [2] : 56 

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Приветствие首长好("Привет, лидер!") традиционно использовалось всеми лидерами во время инспекций войск со времен председателя Мао. Однако с 2017 года, когда председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин проводит инспекцию, используется выдающееся主席好("Привет, председатель!").

Внешние ссылки

Ссылки

  1. ^ Элбаум, Макс (2002). Революция в воздухе: радикалы шестидесятых обращаются к Ленину, Мао и Че . Verso. ISBN 978-1-85984-617-9.
  2. ^ abcde Маркиз, Кристофер ; Цяо, Кунюань (2022). Мао и рынки: коммунистические корни китайского предпринимательства . Кунюань Цяо. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета . дои : 10.2307/j.ctv3006z6k. ISBN 978-0-300-26883-6. JSTOR  j.ctv3006z6k. OCLC  1348572572. S2CID  253067190.
  3. ^ abcde Хан, Дунпин (2008). Неизвестная культурная революция: жизнь и перемены в китайской деревне . Нью-Йорк: Monthly Review Press . ISBN 978-1-58367-180-1. OCLC  227930948.
  4. ^ "SERVE THE PEOPLE". Архив Marxists Internet . Архивировано из оригинала 17 января 2024 года . Получено 5 февраля 2024 года .
  5. ^ Мейскенс, Ковелл Ф. (2020). Третий фронт Мао: милитаризация Китая времен холодной войны . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press . ISBN 978-1-108-78478-8. OCLC  1145096137.
  6. ^ "改慣例「首長好」變「主席好」" . Apple Дейли . 01.07.2017. Архивировано из оригинала 24 июня 2019 г. Проверено 24 июня 2019 г.
  7. Дэвис, Кэрис (25 июня 2007 г.), «Кэмерон Диас извиняется за оплошность в моде», People , заархивировано из оригинала 22 ноября 2011 г. , извлечено 28 апреля 2010 г.
  8. ^ Пекин, Мэри-Энн Той (28.07.2007). «Перо для народа». The Age . Архивировано из оригинала 30.03.2023 . Получено 30.03.2023 .
  9. ^ Шиллингер, Лизл (2008-05-04). «Поцелуй повара». The New York Times . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 2023-03-30 . Получено 2023-03-30 .