В римском праве термин «bonus pater familias» («хороший отец семьи ») относится к стандарту заботы , аналогичному стандарту заботы о разумном человеке в общем праве . [1]
В испанском законодательстве этот термин является прямым переводом («un buen padre de familia») и используется в испанском Código Civil . [2] Он также используется в странах Латинской Америки. [3]
В португальском законодательстве этот термин также упоминается в Гражданском кодексе в его прямом переводе («um bom pai de família»).
В итальянском законодательстве термин используется в прямом переводе («<diligenza del>buon papre di famiglia»).
Аналогичным является французское выражение bon père de famille , используемое в значении, похожем на «разумно осторожный человек». Например, в деле Фалес против Canada Permanent Trust Co., [1977] 2 SCR 302, at p. 315 Верховный суд Канады охарактеризовал стандарты заботы и усердия, ожидаемые от управляющего трастом, как «ceux qu'un bon père de famille apporte à l'administration de ses propres deles». [4] В английской версии решения это понятие было переведено как «человек, обладающий обычной осмотрительностью в управлении своими делами». [5]