В лингвистике пауза ( лат. pausa — «перерыв», от греч. παῦσις , pâusis — «остановка, прекращение» [1] [2] ) — это перерыв между просодическими единицами склонения . Это понятие довольно широкое, поскольку оно в основном используется для обозначения аллофонов , которые встречаются в определенных просодических средах, и эти среды различаются в разных языках.
Некоторые звуковые законы действуют только в паузе . Например, некоторые фонемы могут произноситься по-разному в начале или в конце слова, если в той же просодической единице не предшествует и не следует другое слово, например, слово в форме цитаты . Так обстоит дело с окончательно-шумным оглушением немецкого , турецкого , русского и других языков, в которых звонкие шумные согласные оглушаются перед паузой и перед глухими согласными.
Противоположное окружение актуально в испанском языке , где звонкие фрикативные согласные становятся смычными после паузы и после носовых. Такие окружения часто называют предпаузальными и постпаузальными соответственно. Фразы в форме паузы и паузы часто воспринимаются как означающие конец просодической единицы, в предпаузальной позиции, поскольку предпаузальные эффекты встречаются чаще, чем постпаузальные.
Очень часто такие аллофоны описываются как встречающиеся "в начале слова" или "в конце слова", в отличие от других аллофонов, встречающихся "в середине слова", поскольку это более доступная формулировка для большинства читателей. Однако эта формулировка верна только для слова в форме цитаты. Не всегда ясно при описании языка, определяется ли предполагаемый аллофон, граничащий со словом, на самом деле границей слова, в отличие от паузальных аллофонов, определяемых просодическими границами.
В английском языке последний ударный слог перед паузой получает тоническое ударение , создавая иллюзию различия между первичным и вторичным ударением . В диалектах английского языка со связующим или интрузивным R (типом лиазона ) r не реализуется в паузе, даже если следующее слово начинается с гласной. Аналогично, французский лиазон не действует в паузе.
Английские слова, имеющие слабую и сильную формы, воспринимаются как сильные после паузы, а часто и перед ней.
В некоторых диалектах английского языка звонкие фрикативные согласные опускаются, когда они находятся в паузе, [3] превращая /z/ в [z̥] в «a loud buzz», но сохраняя [z] в «a buzz that's loud».
В арабском языке , библейском иврите , других семитских языках и египетском пауза влияет на грамматические склонения . В арабском языке краткие гласные, включая те, которые несут регистр , опускаются перед паузой, и род изменяется. В арабском алфавите есть буква ة ( tāʾ marbūṭa تاء مربوطة ) для женского рода, которая классически произносится как [h] в паузе, но [t] в liaison. В библейском иврите /laχ/ ( לָךְ ) является общей женской формой «тебе», а также паузальной мужской формой. [4]
В испанском языке звонкие фрикативные/аппроксимативные [β̞, ð̞, ɣ̞, ʝ̞] произносятся как смычные [b, d, ɡ, ɟʝ] после паузы и после носового звука.
В тосканском языке полная форма инфинитива глагола встречается только до паузы.
В комбе высокий тон в конце слова становится низким или понижается в паузе.
В языке мехри эмфатические согласные становятся абруптивными перед паузой. [5]
В тапиете эпентеза [x] происходит, когда /ɨ/ находится в паузе, тогда как эпентеза [ʔ] происходит, когда любая другая гласная находится в паузе. [6] Таким образом, слово /kɨ/ становится [kɨx], когда оно находится в паузе, а слово /hẽʔẽ/ становится [hẽʔẽʔ], когда оно находится в паузе.