stringtranslate.com

Орфографический алфавит

Орфографический алфавит (также называемый другими именами) — это набор слов, используемых для обозначения букв алфавита в устном общении , особенно по двусторонней радиосвязи или телефону . Слова, выбранные для обозначения букв, звучат достаточно отлично друг от друга, чтобы их можно было четко различить. Это позволяет избежать любой путаницы, которая в противном случае могла бы легко возникнуть из-за того, что названия букв звучат одинаково, за исключением некоторых небольших различий, которые легко упустить из виду или легко ухудшить из-за несовершенного качества звука устройства. Например, в латинском алфавите буквы B, P и D («пчела», «пи» и «ди») звучат одинаково и их легко спутать, а вот слова «браво», «папа» и «дельта» "звучат совершенно по-другому, поэтому путаница маловероятна.

В данный момент можно использовать любые подходящие слова, что делает эту форму общения легкой даже для людей, не обученных какому-либо конкретному стандартизованному орфографическому алфавиту. Например, в контексте поддержки клиентов часто можно услышать форму одноразового номера, такую ​​​​как «A» как в «яблоке», D как в «собаке», P как в «бумаге»» . Однако, чтобы получить преимущества стандартизации в контексте участия обученных людей, стандартная версия может быть создана организацией. Существует множество (слабо или строго) стандартизированных орфографических алфавитов, в основном из-за исторической разобщенности , когда каждая организация просто создавала свои собственные. Международные авиаперелеты создали потребность в мировом стандарте.

Сегодня наиболее широко известным орфографическим алфавитом является Международный орфографический алфавит радиотелефонии ИКАО , также известный как фонетический алфавит НАТО, который используется для латинских букв. Орфографические алфавиты существуют также для греческого и русского языков .

Терминология

Орфографические алфавиты называются разными именами в зависимости от контекста. Эти синонимы включают орфографический алфавит , словесный алфавит , алфавит голосовых процедур , радиоалфавит , радиотелефонный алфавит , телефонный алфавит и телефонный алфавит . Орфографический алфавит также часто называют фонетическим алфавитом , особенно радиолюбители , [1] моряки-любители в США и Австралии, [2] и военные организации НАТО, [3] несмотря на то, что такое использование термина приводит к коллизии именования с использование одной и той же фразы в фонетике для обозначения обозначений, используемых для фонетической транскрипции или фонетического написания , таких как Международный фонетический алфавит , который используется для обозначения звуков человеческой речи.

История

Названия букв английского алфавита : «а», «пчела», «си», «ди», «е» и т. д. Их может быть трудно различить, особенно в канале связи с ограниченной пропускной способностью и в шумном канале связи. отсюда использование в авиации и вооруженных силах однозначных замещающих названий для использования в электрической голосовой связи, такой как телефон и радио.

За последнее столетие было разработано большое количество орфографических алфавитов: первые из них использовались для решения проблем с ранними проводными телефонными сетями, а более поздние были ориентированы на беспроводные двусторонние радиотелефонные связи. Часто каждая компания связи и каждое подразделение вооруженных сил каждой страны разрабатывали свой собственный орфографический алфавит, в результате чего одно исследование 1959 года задокументировало целых 203 различных орфографических алфавита, состоящих из 1600 различных слов, что побудило автора отчета задаться вопросом:

Должен ли, например, эффективный американский секретарь знать несколько алфавитов: один для разговора по телефону, другой для разговора с телеграфистом, третий для вызова полиции и третий для гражданской обороны? [4]

Каждое слово в орфографическом алфавите обычно заменяет название буквы, с которой оно начинается ( акрофония ). Он используется для произнесения слов при разговоре с кем-то, кто не видит говорящего, или когда аудиоканал не чист. Например , из-за отсутствия высоких частот в стандартных телефонах трудно отличить букву «F» от буквы «S». Кроме того, отсутствие визуальных подсказок во время устного общения может вызвать замешательство. Например, губы закрыты в начале произнесения буквы «B», но открыты в начале буквы «D», что позволяет легче различить эти буквы, в остальном похожие по звучанию, при взгляде на говорящего. Без этих визуальных подсказок, например, во время объявления номеров выходов на посадку авиакомпании «B1» и «D1» в аэропорту, слушатель может спутать «B» с «D». Написание своего имени, пароля или тикера по телефону — это еще один сценарий, в котором может пригодиться орфографический алфавит.

Связисты британской армии начали использовать частичный орфографический алфавит в конце 19 века. Записанная в «Инструкции по сигнализации», изданной Военным министерством в 1898 году, и сопровождаемая Правилами сигнализации 1904 года [5], эта система различала только буквы, которые наиболее часто неправильно понимаются: Ack (первоначально «Ak») Пиво (или Бар) CDEFGHIJKL eMma NO Pip QR ESses Toc U Vic WXY Z. Этот алфавит послужил источником таких фраз, как «ack-ack» (AA для противовоздушной обороны ), «pip-emma» для pm и Toc H для ассоциации бывших военнослужащих. Он был разработан на Западном фронте Первой мировой войны. ВВС Великобритании разработали свой « телефонный орфографический алфавит », который был принят всеми тремя службами и гражданской авиацией Великобритании с 1921 года.

Позже он был официально систематизирован, чтобы дать слово для всех 26 букв (см. Сравнительную таблицу западных военных алфавитов).

Для гражданских пользователей, в частности в сфере финансов, возникли альтернативные алфавиты. Общие личные имена были популярным выбором, и алфавит имен стал широко использоваться.

Голосовая процедура

Орфографические алфавиты особенно полезны при разговоре в шумной обстановке, когда важна четкость и оперативность связи, например при двусторонней радиосвязи между пилотом самолета и авиадиспетчерской службой или в военных действиях. Хотя названия многих букв звучат одинаково, набор слов-заменителей можно выбрать так, чтобы они максимально отличались друг от друга, чтобы свести к минимуму вероятность двусмысленности или принятия одной буквы за другую. Например, если всплеск помех прерывает начало англоязычного произнесения буквы J , ее можно ошибочно принять за A или K. В международном орфографическом алфавите радиотелефонии, известном как фонетический алфавит ИКАО (или НАТО) , последовательность J–A–K будет произноситься как Джульетта–Альфа–Кило . Некоторые стандарты голосовых процедур требуют, чтобы числа записывались по цифрам , поэтому некоторые алфавиты правописания заменяют запутанные имена цифр более четкими альтернативами; например, в алфавите НАТО есть «девять» вместо 9, чтобы лучше отличать его от 5 (произносится как «файф») и немецкого слова «nein».

Орфографические алфавиты флагхойста

Хотя для передачи сигналов флага между кораблями не используется ни радио, ни традиционная телефонная связь, инструкции о том, какие флаги поднимать, передаются голосом на каждом корабле, несущем флаги, и делается ли это путем крика между палубами, звуковых трубок или звуковых сигналов. телефонов , некоторые из тех же искажений, которые делают орфографический алфавит для радиотелефонии, также делают орфографический алфавит желательным для указания морякам, какие флаги поднимать. Первым задокументированным использованием этого были два разных алфавита, использовавшиеся ВМС США примерно в 1908 году. К 1942 году орфографический алфавит радиотелефонной связи армии США был связан с флагами Международного свода сигналов (ICS). [6]

Телефонные алфавиты правописания

Хотя сегодня орфографические алфавиты в основном используются в двусторонних голосовых радиоканалах (радиотелефонии), на ранних этапах развития телекоммуникаций также существовали орфографические алфавиты, специфичные для телефонов, которые были разработаны для работы в условиях шума на междугородных линиях связи. Их разработка была слабо переплетена с орфографическими алфавитами радиотелефонной связи, но разрабатывались разными организациями; например, AT&T разработала орфографический алфавит для своих операторов междугородной связи, другой — для своих международных операторов; Western Union разработала систему, которую можно было использовать при диктовке телеграмм по телефону; [10] и МСЭ-Т разработали орфографический алфавит для телефонных сетей, а МСЭ-R участвовал в разработке орфографических алфавитов для радиотелефонии. Хотя обе эти группы входили в один и тот же МСЭ и, следовательно, в ООН, их алфавиты часто отличались друг от друга. Уникально то, что код тасманского телеграфиста 1908 года был разработан для запоминания следующим образом: [11]

Англичане неизменно поддерживают высокий авторитет, если только он не мстителен.
Управляющие собственники никогда не уничтожают векселя.
Замечания при игре в лузовую игру. Неспокойные скачущие зигзагообразные рыцари быстро захватывают вашу королеву.

Радиотелефонные орфографические алфавиты

Во время Первой мировой войны

Страница инструкций из траншейного кодекса армии США времен Первой мировой войны , издание Seneca, с орфографическим алфавитом для использования по телефону и радио.

Во время Первой мировой войны линии фронта были относительно статичными, и силы обычно связывались проводными телефонами. Сигналы могли быть слабыми на длинных проводах, а в полевых телефонных системах часто использовался одиночный провод с заземлением , что делало их подверженными непреднамеренным и преднамеренным помехам. Орфографические алфавиты были введены для проводной телефонной связи, а также для нового голосового радиооборудования. [15]

Между Первой и Второй мировыми войнами

Коммерческие и международные телефонные и радиотелефонные орфографические алфавиты.

Во время Второй мировой войны

Более поздний фонетический алфавит НАТО развился на основе процедур нескольких различных стран-союзников во время Второй мировой войны, в том числе:

После Второй мировой войны

В алфавитах 1938 и 1947 годов каждой передаче цифр предшествует и следует слово «как число», произнесенное дважды.

МСЭ принял фонетический орфографический алфавит Международной морской организации в 1959 году [23] и в 1969 году уточнил, что он предназначен «только для применения в морской подвижной службе». [24]

В конце 1940-х - начале 1950-х годов существовало два международных авиационных радиоорфографических алфавита: «Able Baker» использовался в большинстве западных стран, а алфавит «Ana Brazil» использовался в регионах Южной Америки и Карибского бассейна. [25] [26]

Произношение не определялось до 1959 года. С 1959 года по настоящее время подчеркнутый слог каждого кодового слова [ чей? ] для букв должно быть ударение, и с 1969 года по настоящее время каждый слог кодовых слов для цифр должен иметь одинаковое ударение, за исключением безударных вторых слогов четырех, семи, девяти, ста.

Орфографический алфавит радиотелефона ИКАО

После Второй мировой войны основная работа по созданию лучшего орфографического алфавита была проведена ИКАО, который впоследствии был принят в измененной форме МСЭ и ИМО. Его развитие связано с различными международными конвенциями по радио, в том числе:

Алфавит радиотелефонии ИКАО определен Международной организацией гражданской авиации для международной авиационной связи. [36] [37]

Правоохранительные органы

Определено Международной ассоциацией должностных лиц по связям с общественностью . [39]

APCO впервые предложила своему Комитету по процедурам и сигналам разработать систему «стандартного набора слов, представляющих алфавит, который должен использоваться всеми станциями» в своем информационном бюллетене за апрель 1940 года. [40] [41]

Примечание. Старый алфавит APCO широко используется агентствами общественной безопасности по всей стране, хотя сама APCO отказалась от этого алфавита в 1974 году, заменив его орфографическим алфавитом ИКАО. См. https://www.apcointl.org и орфографический алфавит радиотелефонной связи APCO .

Любительское радио

В правилах FCC для любительского радио указано, что «использование фонетического алфавита в качестве средства для правильной идентификации станции приветствуется» (47 CFR § 97.119(b)(2) [44] ), но не указывается, какой набор слов следует использовать. использовал. Официально то же самое, что используется ИКАО, но существуют значительные различия, обычно используемые станциями, участвующими в соревнованиях по ВЧ и DX (особенно в международной ВЧ-связи). [45] [46]

Официальный алфавит ARRL с годами менялся, иногда в целях отражения действующих норм, а иногда в силу закона. В правилах, вступивших в силу с 1 апреля 1946 года, Федеральная комиссия по связи запретила использование названий городов, штатов и стран в написании алфавитов. [47]

Дополнения на других языках

В стандартных алфавитах некоторых языков есть буквы или буквы с диакритическими знаками (например, умлауты , кольца , тильды ), которых нет в английском алфавите. Если эти буквы имеют двухбуквенные замены ASCII , для этих двух букв используются кодовые слова ICAO/ITU.

датский и норвежский

В датском и норвежском языках буквы « æ », « ø » и « å » имеют свои кодовые слова. В датском языке Эгир , Одис и Осе обозначают три буквы, [50] в то время как в норвежском три кодовых слова — Эгир , Орнульф и Агот для гражданских лиц и Эрлиг , Остен и Осе для военнослужащих. [51]

эстонский

В эстонском языке есть четыре специальные буквы: õ , ä , ö и ü . Õnne представляет собой õ , Ärni для ä , Ööbik для ö и Ülle для ü . [ нужна цитата ]

финский

В финском языке есть специальные кодовые слова для букв å , ä и ö . Åke используется для обозначения å , Äiti используется для ä и Öljy для ö . Эти кодовые слова используются только в национальных операциях и являются последними остатками финского радиоалфавита . [52]

Немецкий

Немецкий алфавит, используемый в Австрии .

В немецком языке Alfa -Echo (ae) может использоваться для обозначения « ä », Oscar-Echo (oe) для « ö », Sierra-Sierra (ss) для « ß » и Uniform-Echo (ue) для « ü ». .

греческий

Греческий орфографический алфавит — это орфографический алфавит греческого языка, то есть набор имен, используемых вместо букв алфавита для написания слов. Он используется греческими вооруженными и экстренными службами.

малайский

Малайский (включая индонезийский ) представляет букву «L» вместе с «Лондон», поскольку слово «лима» на этом языке означает «пять». [53] [54] [55]

Русский

Русский орфографический алфавит — это орфографический алфавит для русской версии кириллицы .

испанский

В испанском языке слово ñoño ( [ˈɲo.ɲo] , «тупой») используется для обозначения ñ . [56] [57]

Шведский

Åke используется для « å », Ärlig для « ä » и Östen для « ö » в шведском орфографическом алфавите, хотя двухбуквенные замены aa , ae и oe соответственно могут использоваться при отсутствии конкретных букв. [58] [17]

Таблица написания алфавитов по языкам

Другие алфавиты

Список слов PGP , список слов Bubble Babble, используемый ssh-keygen , и словарь S/KEY представляют собой алфавиты написания отпечатков пальцев открытого ключа (или других двоичных данных) — набор имен, присвоенных байтам данных с целью их написания. двоичные данные ясным и недвусмысленным способом через голосовой канал.

Используются многие неофициальные орфографические алфавиты, которые не основаны на стандарте, а основаны на словах, которые передатчик может легко запомнить, включая имена , штаты или города. В фонетическом алфавите полиции Лос-Анджелеса много имен. В немецком орфографическом алфавите («Deutsches Funkalphabet» (буквально «Алфавит немецкого радио»)) также используются имена. Кроме того, во время войны во Вьетнаме солдаты использовали «Каин» вместо «Чарли», потому что «Чарли» означало Вьетконг (Чарли - это сокращение от Виктора Чарли, международного алфавитного написания инициалов VC).

Смотрите также

Заметки с пояснениями

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Каждой передаче цифр предшествует и следует фраза «как число», произнесенная дважды.
  2. ^ В соответствии с DIN 5009 от июня 2022 года Немецкий институт стандартизации ввел новый орфографический алфавит, основанный на названиях городов, а не на именах. Система, сложившаяся добрую сотню лет, несколько раз слегка менялась, включая масштабную замену еврейских имен нацистским режимом в 1936 году, которая была лишь частично исправлена ​​после войны. В выпуске 2022 года DIN в значительной степени восстановил старые имена, существовавшие до 1936 года, и включил этот алфавит, скорректированный с учетом вмешательства нацистов, в стандарт как неофициальный «почтовый орфографический алфавит».
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad Это просто обычное название буквы.

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 3 декабря 2013 г. Проверено 28 марта 2012 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  2. ^ "Морские радиостанции". www.msq.qld.gov.au. ​31 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 20 марта 2012 г.
  3. ^ «Фонетический алфавит (ArmyStudyGuide.com), страница 1» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2011 г.
  4. ^ abcdefghijklmno «Эволюция и обоснование словесного алфавита ИКАО (Международной организации гражданской авиации), июль 1959 г.» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 марта 2016 г. Проверено 1 ноября 2017 г.
  5. ^ "общее количество, н.". ОЭД онлайн. Сентябрь 2013 г. Издательство Оксфордского университета. (по состоянию на 14 сентября 2013 г.) [ неработающая ссылка ] .
  6. ^ ab CAS 1942 г.
  7. ^ "Лодочная книга: ВМС США, 1908" . 1908. Архивировано из оригинала 1 мая 2018 года.
  8. ^ abc «Проект конвенции и правил, Вашингтон, округ Колумбия, декабрь 1920 г.». 1921.
  9. ^ ICS 1969, с. 2
  10. ^ abc «Как правильно писать телеграммы» . Архивировано из оригинала 31 января 2013 года.
  11. ^ ab «4 фонетических алфавита, которые не сохранились». 30 октября 2017 г. Архивировано из оригинала 5 декабря 2017 г.
  12. ^ «Фонетические алфавиты на британской службе». Архивировано из оригинала 18 октября 2017 г.
  13. ^ abcdefghi Алкорн, Джон. «Радиотелеграфные и радиотелефонные коды, слова и сокращения» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 3 июня 2016 г.
  14. ^ ab «E.141: Инструкции для операторов по международной телефонной связи с оператором». Архивировано из оригинала 07.11.2017.
  15. Полевые кодексы американской армии в американских экспедиционных войсках во время Первой мировой войны, Уильям Фридман, Военное министерство США, июнь 1942 г.
  16. ^ «Вашингтонская радиотелеграфная конвенция, 1927 г.» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 9 апреля 2017 г.
  17. ^ ab "Sambandsregelmente for För Försvarsmakten, Telefoni - HKV 12800: 70799" от 26 июня 2006 г.
  18. ^ «(Не теряйтесь) при переводе» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 16 февраля 2017 г.
  19. ^ ab Справочник радиолюбителя (PDF) . Американская лига радиорелейной связи. 1936. с. 360. Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 г.
  20. ^ «Общий регламент радиосвязи (пересмотр Каира, 1938 г.; Дополнительные регламенты радиосвязи (пересмотр Каира, 1938 г.); Дополнительный протокол» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  21. ^ «Регламент радиосвязи, прилагаемый к Международной конвенции электросвязи (Атлантик-Сити, 1947 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  22. ^ «Регламент радиосвязи и Дополнительный регламент радиосвязи (Женева, 1959 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  23. ^ «Документы Всемирной административной радиоконференции по вопросам, касающимся морской подвижной службы (WARC Mar) (Женева, 1967 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июля 2015 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  24. ^ «Отчет о деятельности Международного союза электросвязи в 1967 году» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июля 2015 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  25. ^ «Международное значение алфавита ИКАО для безопасности полетов». Архивировано из оригинала 07.11.2017.
  26. ^ Эстиваль, Доминик; Фаррис, Кэндис; Молсуорт, Бретт (8 января 2016 г.). Авиационный английский: лингва-франка для пилотов и авиадиспетчеров. Рутледж. ISBN 9781317339328. Архивировано из оригинала 01 мая 2018 г.
  27. ^ «Международная радиотелеграфная конвенция в Вашингтоне, 1927 г.» . Архивировано из оригинала 07.11.2017 . Проверено 30 октября 2017 г.
  28. ^ «Общие правила радиосвязи и дополнительные правила (Мадрид, 1932 г.)» . Проверено 26 апреля 2015 г.
  29. ^ «Справочник радиолюбителя» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 4 июля 2015 г.
  30. ^ «Общий регламент радиосвязи и Дополнительные регламенты радиосвязи (Каир, 1938 г.)» . Архивировано из оригинала 07.11.2017 . Проверено 30 октября 2017 г.
  31. ^ «Регламент радиосвязи и дополнительный регламент радиосвязи (Атлантик-Сити, 1947 г.)» . Проверено 26 апреля 2015 г.
  32. ^ «Административная радиоконференция (Женева, 1959 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  33. ^ «Заключительные акты ВАРК-79 (Женева, 1979 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 8 ноября 2014 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  34. ^ Международный свод сигналов для визуальной, звуковой и радиосвязи, издание для США, 1969 г. (пересмотренный в 2003 г.) (PDF) , 1969 г., заархивировано (PDF) из оригинала 20 марта 2015 г.
  35. ^ "Фонетический алфавит НАТО" . Архивировано из оригинала 17 января 2016 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  36. ^ «Азбука - Радиотелефония». Архивировано из оригинала 20 марта 2015 года . Проверено 27 апреля 2015 г.
  37. ^ «Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации, авиационной электросвязи, том II, процедуры связи, включая процедуры со статусом PANS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 28 мая 2015 года . Проверено 27 апреля 2015 г.
  38. ^ ab После очередной цифры. Например, 1500 — это «одна полторы сотни», 29 000 — это «два девяти таусанда».
  39. ^ «Руководство по стандартным рабочим процедурам связи для общественной безопасности, (Проект APCO 2, 1967)» . Проверено 27 апреля 2015 г.
  40. ^ "Бюллетень APCO (апрель 1940 г.)" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 7 мая 2015 г.
  41. ^ «Журнал обратного рассеяния» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 18 мая 2015 г.
  42. ^ «НАЦИОНАЛЬНОЕ УЧЕБНОЕ РУКОВОДСТВО И ПРОЦЕДУРНОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ПОЛИЦИИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ РАДИОСВЯЗИ» . УСГОВТ.ТИПОГРАФИЯ. 22 июня 1968 г. - из Интернет-архива.
  43. ^ «Отчет проекта APCO 14, экспонат № 8, Международный фонетический алфавит» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  44. ^ «47 CFR 97.119 — Идентификация станции» . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 г.
  45. ^ «Фонетические алфавиты». Школа радиолюбителя . 12 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  46. ^ «Фонетические алфавиты, списки слов, тексты, частота слов и букв» .
  47. ^ ab Оперативное пособие № 1 отдела связи ARRL . АРРЛ. 1946 год.
  48. ^ "Операционные пособия ARRL" . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 г.
  49. ^ ab "Фонетические алфавиты школы радиолюбителей" . 12 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 02 июля 2015 г.
  50. ^ "Это фонетский алфавит" . Глемсом.дк. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 11 августа 2014 г.
  51. ^ "Интернациональный алфавит для радиосвязи" . Активиосло.но. 24 января 2013 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 г. . Проверено 11 августа 2014 г.
  52. ^ Sotilaan käsikirja 2013 (PDF) . Пуолустуссвомат. 2013. с. 205. ИСБН 978-951-25-2463-1. Архивировано из оригинала (PDF) 4 сентября 2014 года.
  53. ^ «Можете ли вы говорить кодом?». Архивировано из оригинала 9 апреля 2018 г.
  54. ^ Нуграха, Искандар; Ингхэм, Кэтрин (27 августа 2013 г.). Основной индонезийский разговорник и словарь: говорите по-индонезийски уверенно! (переработанное и дополненное). Издательство Таттл. ISBN 9781462913381. Архивировано из оригинала 9 апреля 2018 года в Google Книгах.
  55. ^ Ltd, Не паникуя. «h2g2 — Фонетический алфавит НАТО — Отредактированная запись». www.h2g2.com . Архивировано из оригинала 9 апреля 2018 г.
  56. ^ «Испанский фонетический алфавит». WordPress.com . 6 ноября 2016 года. Архивировано из оригинала 9 апреля 2018 года . Проверено 1 мая 2018 г.
  57. ^ «Изучите испанский язык - фонетический алфавит» . www.spainbuddy.com . 22 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 8 сентября 2017 года . Проверено 1 мая 2018 г.
  58. ^ "Svenska bokstaveringsalfabetet" (на шведском языке). Архивировано из оригинала 31 декабря 2016 года . Проверено 30 декабря 2016 г.
  59. ^ Тюрк Альфабези
  60. ^ Джон В. Алкорн: Радиотелеграфные и радиотелефонные коды, притчи и сокращения , 1997 г.
  61. ^ "Vyhláška o způsobu tvorby volacích značek, identifikačních čísel a kódů, jejich používání ao druzích radiokomunikačních služeb, pro které jsou vyžadovány" [Указ о порядке создания позывных, идентификационных номеров и кодов их использования, и виды услуг радиосвязи, которыми они являются Требуется для]. Приложение 1, Указ № 155/2005 Сб. от 28 апреля 2005 г. (на чешском языке). Министерство информатики Чехии . Проверено 17 октября 2023 г.
  62. ^ Иван Абрамович (1972), Биротехника, механография и автоматическая обрада података , Белград: Zavod za obrazovanje administrativnih kadrova SR Srbije, p. 24
  63. ^ Грабеншек, Драго; Кулаузович, Байко; Сувент, Андрей; Враничар, Юре (2004). Прирочник за радиоаматерье, 2. дополнительное изд (PDF) . Любляна: Звезда радиоаматерьев Словении. п. 43. ИСБН 961-90200-1-4. Архивировано (PDF) из оригинала 3 августа 2016 г.
  64. ^ аб Беатрис Леклерк (2010). «Buchstabiertafel: Namen und Begriffe auf Französisch buchstabieren». Experto.de .
  65. ^ "Кодекс эпиляции" . Офис Québécois de la langue française. Март 2021.
  66. ^ DIN, изд. (13 мая 2022 г.). «Von Aachen bis Zwickau – DIN 5009 mit neuer Buchstabiertafel auf Basis von Städtenamen veröffentlicht» (на немецком языке) . Проверено 13 мая 2022 г.
  67. ^ ÖNORM A 1081 – Richtlinien für die Diktiersprache (Языковые правила диктовки), издание от 1 июля 2010 г., отозвано в 2019 г. без преемника
  68. ^ "Шведский фонетический алфавит | Spellingalphabets.com" . Spellingalphabets.com .

Внешние ссылки