В фонетике (разделе языкознания ) фоном называется любой отчетливый звук речи или жест , независимо от того, имеет ли конкретный звук решающее значение для значения слов.
Напротив, фонема — это звук речи в данном языке, который, если его поменять местами с другой фонемой, может изменить одно слово на другое. Фоны абсолютны и не являются специфичными для какого-либо языка, но фонемы можно обсуждать только в отношении конкретных языков.
Например, английские слова kid и kit заканчиваются на две различные фонемы, /d/ и /t/ , и замена одной на другую изменит одно слово на другое. Однако разница между звуками /p/ в каламбуре ( [pʰ] , с придыханием ) и spun ( [p] , без придыхания) никогда не влияет на значение или идентичность слова в английском языке. Поэтому [p] нельзя заменить на [pʰ] (или наоборот) и тем самым преобразовать одно слово в другое. Это приводит к тому, что [pʰ] и [p] являются двумя различными фонами, но не отдельными фонемами в английском языке.
В отличие от английского языка, замена тех же двух звуков в хиндустани меняет одно слово на другое: [pʰal] ( फल / پھل ) означает «фрукт», а [pal] ( पल / پل ) означает «момент». [1] Таким образом, звуки [pʰ] и [p] являются разными фонемами в хиндустани, но не являются отдельными фонемами в английском языке. [2]
Как видно из примеров, фонемы, а не фоны, обычно являются признаками речи, которые отображаются в символах орфографии .
В контексте разговорных языков фон — это неанализируемый звук языка. [3] Фон — это речевой сегмент , обладающий четкими физическими или перцептивными свойствами и служащий базовой единицей фонетического анализа речи. Фоны — это, как правило, либо гласные , либо согласные .
Фонетическая транскрипция (основанная на фонах) заключается в квадратные скобки ( [ ] ), а не в косые черты ( / / ) фонематической транскрипции (основанной на фонемах). Фоны (а часто и фонемы) обычно представляются с помощью символов Международного фонетического алфавита (МФА).
Например, английское слово spin состоит из четырех фонов: [s] , [p] , [ɪ] и [n] , поэтому слово имеет фонетическое представление [spɪn] . Слово pin имеет три фона. Поскольку его начальный звук придыхательный , его можно представить как [pʰ] , и тогда фонетическое представление слова будет [pʰɪn] . (Точные особенности, показанные в фонетическом представлении, зависят от того, используется ли узкая или широкая транскрипция , и от того, на какие особенности автор хочет обратить внимание в определенном контексте.)
Когда фоны считаются реализациями одной и той же фонемы, они называются аллофонами этой фонемы (более подробную информацию о методах выполнения таких назначений можно найти в разделе фонема). В английском языке, например, [p] и [pʰ] считаются аллофонами одной фонемы, которая пишется /p/ . Таким образом, фонемные транскрипции этих двух слов — /spɪn/ и /pɪn/ , и аспирация тогда больше не отображается, поскольку она не является отличительной .
Достигается ли прямое сопоставление между фонемами и символами, зависит от типа используемой орфографии. Фонетические орфографии, такие как индонезийская орфография, как правило, имеют однозначные сопоставления фонем с символами, тогда как алфавитные орфографии, такие как английская орфография, как правило, пытаются иметь прямые сопоставления, но часто заканчивают тем, что сопоставляют одну фонему с несколькими символами.
В приведенных выше примерах символы, заключенные в квадратные скобки: "pʰ" и "p", являются представлениями фонов в формате IPA . В отличие от английского и индонезийского языков, IPA не является практической орфографией и используется лингвистами для получения фонетических транскрипций слов в разговорных языках, и поэтому по замыслу является строго фонетически записанной системой.