stringtranslate.com

Пиканинни

Открытка с изображением группы афроамериканских детей разного возраста, стоящих босиком перед низкой стеной, за которой видна листва, все смотрят влево от камеры; старший ребенок держит младенца на бедре
Открытка с названием «Шесть маленьких Пиканини» (Detroit Publishing, 1902)

Pickaninny (также picaninny , piccaninny или pickininnie ) — это слово на пиджине , обозначающее маленького ребёнка , возможно, происходящее от португальского pequenino («мальчик, ребёнок, очень маленький, крошечный»). [1] Оно использовалось как расовое оскорбление для афроамериканских детей и уничижительный термин для детей аборигенов Америки, Австралии и Новой Зеландии. Также может относиться к уничижительной карикатуре на темнокожего ребёнка африканского происхождения. [2]

Происхождение и использование

Открытка с фотографией восьми чернокожих детей, стоящих на коленях у срубленной пальмы в тропическом лесу.
Открытка с изображением восьми чернокожих детей под названием «Восемь маленьких пиканинцев, стоящих на коленях в ряд, Пуэрто-Рико», опубликованная в 1902 или 1903 году.

Происхождение слова pickaninny (и его альтернативных написаний picaninny и piccaninny ) оспаривается; оно может происходить от португальского термина для обозначения маленького ребенка, pequenino . [3] По-видимому, оно использовалось в семнадцатом веке рабами в Вест-Индии для ласкового обращения к ребенку любой расы. [4] К девятнадцатому веку слово Pickaninny приобрело уничижительный оттенок как термин для обозначения чернокожих детей в Соединенных Штатах, а также детей аборигенов Америки, Австралии и Новой Зеландии. [3]

Похожие термины в пиджин- и креольских языках

Термин piccanin , происходящий от португальского pequenino , наряду с несколькими вариантами стал широко использоваться в языках- пиджинах , означая «маленький». [5] Этот термин распространен в креольских языках Карибского бассейна, особенно в тех, которые основаны на английском. [6] В ямайском патуа это слово встречается как pickney , которое используется для описания ребенка независимо от расового происхождения. [7] Это же слово используется в антигуанском и барбудском креольском языках для обозначения «детей», [ необходима ссылка ], в то время как в основанном на английском языке национальном креольском языке Суринама , срананг-тонго , pequeno было заимствовано как pikin для «маленький» и «ребенок». [8]

В Папуа-Новой Гвинее слово pikinini означает «ребенок». На фото местные дети в Buk bilong Pikinini («Книги для детей») в Порт-Морсби , независимой некоммерческой организации .

Термин пикинини встречается в меланезийских пиджинах и креольских языках, таких как ток-писин в Папуа-Новой Гвинее или бислама в Вануату , как обычное слово для обозначения «ребенка» (человека или животного); [9] он может относиться к детям любой расы. [ требуется ссылка ] Например, Карл III использовал этот термин в речи, которую он произнес на ток-писин во время официального мероприятия: он описал себя как nambawan pikinini bilong Misis Kwin (т. е. первый ребенок королевы). [10]

В нигерийском, а также в камерунском пиджин-английском слово pikin используется для обозначения ребенка. [11] Его можно услышать в песнях африканских популярных музыкантов, таких как песня Фелы Кути в стиле афробит «Teacher Don't Teach Me Nonsense» и песня принца Нико Мбарги в стиле highlife « Sweet Mother »; [12] [ необходим неосновной источник ] обе песни родом из Нигерии. В сьерра-леонском крио [13] термин pikin относится к «ребенку» или «детям», в то время как в либерийском английском термин pekin делает то же самое. В чилапалапе , пиджин-языке, используемом в Южной Африке, используется термин pikanin . В сранан-тонго и ндьюка из Суринама термин pikin может относиться как к «детям», так и к «маленьким» или «маленьким». Некоторые из этих слов могут быть более непосредственно связаны с португальским pequeno , чем с pequenino . [ необходима ссылка ]

Соединенные Штаты

Карикатура на маленького, голого, черного как смоль ребенка, улыбающегося на фоне полной луны, с преувеличенными глазами и губами, держащего большой замороженный кусок арбуза; текст гласит: «Ешьте семена и все! Замороженный десерт Piccaninny: 5 центов: друг для вашего вкуса»
Репродукция жестяной вывески 1922 года, рекламирующей замороженное лакомство Picaninny Freeze.

На юге США слово «пиканинни» долгое время использовалось для обозначения детей африканских рабов или (позже) любого темнокожего афроамериканца. [14] В настоящее время этот термин в США считается оскорбительным [5] [4]

Персонаж Топси из антирабовладельческого романа Гарриет Бичер-Стоу 1852 года «Хижина дяди Тома » стал основой для популярной карикатуры на пиканинни, описанного ученым Дебби Олсон как « неотёсанный персонаж [...] необузданный, бесполый, с широко открытыми глазами, волосами, торчащими дыбом по всей голове ребёнка, и часто «набивающий свои широкие рты арбузом или курицей » ». [15] Эти персонажи были популярными персонажами шоу менестрелей вплоть до двадцатого века. [4] По словам историка Робина Бернстайна:

Пиканинни был воображаемым, недочеловекообразным чернокожим подростком, которого обычно изображали на открытом воздухе, радостно принимающим (или даже приглашающим) насилие [...] Характеристики пиканинни включают темную или иногда угольно-черную кожу, преувеличенные глаза и рот, действие обжорства (особенно арбуза) и состояние угрозы или нападения со стороны животных (особенно аллигаторов, гусей, собак, свиней или тигров). Пиканинни часто носят рваную одежду (что говорит о родительском пренебрежении) и иногда частично или полностью обнажены [...] фигура всегда юная, всегда цветная и всегда сопротивляется, если не невосприимчива к боли. [3]

Во время Гражданской войны в США , согласно биографии генерала Союза Бенджамина Батлера , когда Новый Орлеан под командованием генерала Батлера находился под действием военного положения , «все больше и больше новоорлеанских семей, занимавших высокое положение в общественной жизни города, страдали не только от потери имущества, но и от унижения, видя своих бывших слуг в подгузниках в кружевах, которые передавались по наследству». [16]

Журналист Х. Л. Менкен (родился в 1880 году) писал, что «в Балтиморе моей юности слово «пиканинни» употреблялось не с целью оскорбления, а скорее с любовью» [17] .

Страны Содружества

Piccaninny считается оскорбительным термином для ребенка -аборигена Австралии . [18] Оно использовалось в колониальной Австралии и до сих пор используется в некоторых языках коренных народов криоль . [19] [20] Piccaninny (иногда пишется как picanninnie ) встречается во многих австралийских топонимах, таких как пруды Piccaninnie и озеро Piccaninny [21] в Южной Австралии, кратер Piccaninny и ручей Picaninny в Западной Австралии и мыс Picaninny в Тасмании. [22] [ оригинальное исследование? ]

Термин был использован в 1831 году в антирабовладельческом трактате «История Мэри Принс , рабыни из Вест-Индии, рассказанная ею самой», опубликованном в Эдинбурге , Шотландия . [23] В 1826 году англичанин по имени Томас Янг предстал перед судом Олд-Бейли в Лондоне по обвинению в порабощении и продаже четырех габонских женщин, известных как «Нура, Пикканинни, Джамбо Джек и Принц Куарбен». [24] [ необходим неосновной источник ] В словаре сленга и нетрадиционного английского языка New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English говорится, что в Соединенном Королевстве сегодня слово piccaninny считается крайне оскорбительным и уничижительным или негативным и осуждающим, когда его используют другие чернокожие люди. [18] Оно было спорно использовано («широко ухмыляющиеся пикканины») британским консервативным политиком Энохом Пауэллом в его речи 1968 года « Реки крови ». [ необходима цитата ] В колонке 2002 года для The Daily Telegraph Борис Джонсон написал: «Говорят, что королева полюбила Содружество отчасти потому, что оно регулярно снабжает ее приветственными толпами размахивающих флагами негритят». [25] [26] [27]

В популярной культуре

«Shake Yo' Dusters , or, Piccaninny Rag», ноты песни 1898 года Уильяма Крелла .
Реклама комедийного короткометражного фильма «Пиканинни » (1921) с Эрни Моррисоном, также известным как «Саншайн Сэмми».

Литература

Телевидение

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "pickaninny". Oxford English Dictionary online (черновая редакция). Март 2010 г. Вероятно, <форма в [ sic ] пиджине на основе португальского языка < португальское pequenino мальчик, ребенок, используется как существительное от pequenino очень маленький, крошечный (XIV в.; ранее как pequeninno (XIII в.))...
  2. ^ Room, Adrian (1986). Словарь истинных этимологий . Лондон: Routledge and Kegan Paul Inc. стр. 130. ISBN 978-0-415-03060-1.
  3. ^ abc Бернстайн, Робин (2011). «Нежные ангелы, бесчувственные пиканини: расходящиеся пути расовой невинности». Расовая невинность: представление американского детства от рабства до гражданских прав . New York University Press. стр. 34–35. doi : 10.18574/nyu/9780814787090.003.0005. ISBN 978-0-8147-8709-0.
  4. ^ abc Хербст, Филип (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в Соединенных Штатах . Ярмут, Мэн: Intercultural Press. стр. 178–179. ISBN 978-1-877864-42-1.
  5. ^ ab Hughes, Geoffrey (2015) [впервые опубликовано в 2006]. Энциклопедия ругательств: социальная история ругательств, нецензурной брани, сквернословия и этнических оскорблений в англоязычном мире . Лондон: Routledge. стр. 345. ISBN 978-1-317-47678-8.
  6. ^ "Pickaninny". Словарь английского языка WordReference.com . Получено 31 декабря 2022 г.
  7. ^ "Pickney | Patois Definition on Jamaican Patwah". Ямайский патва . Получено 8 июля 2023 г.
  8. ^ Муйскен, Питер С.; Смит, Норвал (2014). Выживание на Ближнем пути: Западная Африка – Суринам Sprachbund . Walter de Gruyter GmbH & Co. p. 228. ИСБН 978-3-11-034385-4.
  9. ^ Кроули, Терри (2003). Новый словарь бислама (2-е изд.). Сува, Фиджи: Институт тихоокеанских исследований. стр. 205. ISBN 978-9-8202-0362-4.
  10. ^ "Принц Уэльский, 'nambawan pikinini', посещает Папуа-Новую Гвинею" . The Daily Telegraph . 4 ноября 2012 г.
  11. ^ Faraclas, Nicholas G. (1996). Нигерийский пиджин . Routledge. стр. 45. ISBN 0-415-02291-6.
  12. ^ Мбарга, принц Нико и Rocafil Jazz (1976) Sweet Mother (lp) Rounder Records # 5007 (38194)
  13. ^ Кэссиди, Фредерик Гомес; Ле Пейдж, Роберт Брок, ред. (2002). Словарь ямайского английского языка (2-е изд.). Кингстон, Ямайка: University of the West Indies Press. стр. 502. ISBN 976-640-127-6.
  14. ^ "pickaninny" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  15. ^ Олсон, Дебби (2017). «Афроамериканские девушки в голливудском кино». Черные дети в голливудском кино . Cham, Швейцария: Palgrave Macmillan. стр. 83. doi :10.1007/978-3-319-48273-6_3. ISBN 978-3-319-48273-6.
  16. Уэст, младший, Ричард С., Генерал-козел отпущения Линкольна: Жизнь Бенджамина Батлера, 1818-1893 , Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin Company, 1965, стр. 156.
  17. ^ Менкен, Генри Луис (1945). Американский язык: исследование развития английского языка в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. стр. 635. ISBN 978-0-394-40076-1.
  18. ^ ab Partridge, Eric (2006). Dalzell, Tom; Victor, Terry (ред.). Новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка Partridge, том II: J–Z . Лондон: Routledge. стр. 1473. ISBN 978-0-415-25938-5.
  19. ^ «Последний из племени». Национальный музей Австралии.
  20. ^ Meakens, Felicity (2014). «Разновидности языковых контактов». В Harold Koch & Rachel Nordlinger (Eds.), Языки и лингвистика Австралии: всеобъемлющее руководство. Берлин: Mouton. С. 365-416 : 367. Получено 28 марта 2016 г.
  21. ^ "Piccaninny Lagoon, Lake". Location SA Map Viewer . Правительство Южной Австралии . Получено 17 января 2019 г. .
  22. Maiden, Siobhan (23 июня 2009 г.). «The Picaninny Point Debacle». ABC Australia . Получено 24 декабря 2022 г.
  23. ^ Документирование американского Юга
  24. The Times , 25 октября 1826 г.; выпуск 13100; стр. 3; столбец A, Адмиралтейские сессии, Олд-Бейли, 24 октября.
  25. ^ Браун, Александр (2021). «Обструкция». Этика политической коммуникации . Routledge. стр. 92–131. doi :10.4324/9781003207832-3. ISBN 978-1-0004-4122-2. S2CID  242520414.
  26. Боукотт, Оуэн; Джонс, Сэм (23 января 2008 г.). «Извинения Джонсона за „негритят“». The Guardian .
  27. Джонсон, Борис (10 января 2002 г.). «Если Блэр так хорош в управлении Конго, пусть там и остается». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 20 июня 2008 г.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  28. ^ Ласкоу, Сара (2 декабря 2014 г.). «Расистская история индейского племени Питера Пэна». Смитсоновский институт . Получено 20 декабря 2022 г.
  29. ^ "Унесенные ветром". Gutenberg.net.au . Проект Гутенберг . Получено 22 марта 2020 г. .
  30. ^ Хилл, Николь (7 октября 2020 г.). «Как Lovecraft Country использует Топси и Бопси для борьбы с расистскими карикатурами». Den of Geek .
  31. ^ Смайл, Гретхен (4 октября 2020 г.). «Реальная история ужасающих девушек, преследующих Ди в «Стране Лавкрафта»». Bustle .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки