stringtranslate.com

Крысовой трубопровод

В лингвистике «pied-piping» — это явление синтаксиса, при котором данное сфокусированное выражение при перемещении несет с собой объемлющую фразу . [1]

Этот термин был введен Джоном Робертом Россом в 1967 году. [2] Он отсылает к легенде о Крысолове из Гамельна , где волынщик выманил крыс и детей из их города. В синтаксическом Pied Piping сфокусированное выражение (например, вопросительное слово ) тянет за собой основную фразу, когда оно перемещается на новую позицию в предложении. [3] Метафорически, сфокусированное выражение — это волынщик, а основная фраза — это материал, который передаётся по трубке.

Pied-piping — это аспект синтаксических разрывов , который связан с составляющими , которые могут или не могут быть прерывистыми. [4] Pied-piping наиболее заметен в случаях постановки информационных вопросов и придаточных предложений, но не ограничивается этим . Это также может произойти практически при любом типе разрыва, включая экстрапозицию , скремблирование и топизацию . В большинстве, если не во всех, языках, допускающих разрывы, в той или иной степени используется распределенный конвейер. Тем не менее, между языками в этой области существуют значительные различия: в некоторых языках используется гораздо чаще, чем в других. [5]

Pied-piping на английском языке

Wh -предложения против относительных предложений

Wh -пункты

В английском языке Pied-Piping возникает, когда WH -выражение перетаскивает содержащую его фразу в начало предложения. Материалом по трубопроводу может быть именное словосочетание (NP), прилагательное словосочетание (AP), наречие (AdvP) или предложное словосочетание (PP).

В следующих примерах сфокусированное выражение выделено жирным шрифтом, а переднее слово/фраза в предложениях (b) и (c) подчеркнуто, а пробел обозначает его каноническое положение. Материал, выделенный по принципу «piped-piped», — это любой подчеркнутый материал, не выделенный жирным шрифтом. В предложениях (b) показано сфокусированное выражение «переплетение» целевой фразы, а в предложениях (c) показано отсутствие «переплета». что часто является неграмматическим.

(1) а. Она купила этот дом. б. Какой дом она купила ___? в. * Какой она купила ___ дом? [6]
(2) а. Ей десять лет . б. Сколько ей лет ___? в. * Сколько ей ___ лет?
(3) а. Джон очень медленно покинул место происшествия . б. Как медленно Джон покинул место происшествия ___? в. * Как Джон ___ медленно покинул место происшествия?

Pied-piping также встречается во встроенных предложениях WH :

(4) а. Саре нравится чья-то газета. б. Сэм спросил , чья газета нравится Саре ___. в. *Сэм спросил , чья Сара любит ___ бумагу.

В (4) притяжательный вопросительный глагол которого содержится в определительной фразе (ДП), включающей также бумагу . Попытка переместить who и притяжательный падеж синтаксически невозможна без перемещения дополнения притяжательного падежа paper . В результате (4b) является грамматическим, а (4c) — нет, потому что сфокусированное выражение переместилось без целевой фразы.

Относительные предложения

Pied-piping очень часто встречается в относительных предложениях, где заметна большая гибкость в отношении того, что может или должно быть Pied-piping: [7]

(5) а. Ему нравятся истории о хоббитах . б. ... рассказы хоббитов о том, кто ему нравится ___. в. ...хоббиты , о которых он любит истории ___. д. ...хоббиты , о которых ему нравятся истории ___.

В английском языке механизм «pied-piping» более гибок в относительных предложениях, чем в вопросительных предложениях, поскольку может быть передан «pied-piping» материал, который был бы менее приемлем в соответствующем вопросительном предложении. [8]

(6) а. Она рассмеялась из-за твоего лица . б. ? Из-за чего она засмеялась ___? - Крыльчатый трубопровод кажется малоприемлемым в этом пункте матрицы . в. *Мы спросили , из-за чего она засмеялась___? - Коммерческий трубопровод просто плох в этом встроенном пункте WH . д. ...лицо, которое вы сделали , из-за которого она засмеялась ___ - В этом придаточном предложении возможен пид-пайпинг.
(7) а. Тому нравится твоя фотография Сьюзен . б.?? Кого на твоем фото Том любит ___? - Коммунальные трубопроводы кажутся крайне маргинальными в этом пункте матрицы . в. *Они знают ваше фото того , кто нравится Тому ___? - Коммерческий трубопровод просто плох в этом встроенном пункте WH . д. ...Сьюзан, ваша фотография того, кто нравится Тому ___ - В этом придаточном предложении возможен вариант «пид-пайпинг».

Примеры (d), где в относительном предложении упоминается «pied-piping», являются приемлемыми. Соответствующие положения WH в предложениях (b) и (c) гораздо менее приемлемы. Этот аспект «pied-piping» (т.е. то, что он более ограничен в WH -предложениях, чем в придаточных предложениях в английском языке) плохо понятен, особенно в свете того факта, что такой же контраст в приемлемости не встречается в близкородственных языках, таких как немецкий .

Вариант размещения предлога

Pied-piping против предложной скрутки

Pied-piping иногда необязателен с английскими предлогами ( in , of , on , to , with и т. д.). В этих гибких случаях фразы с предлогами могут иметь непрерывную структуру (pied-piping) или альтернативную прерывистую структуру ( сплетение предлогов ). [9] [10] При использовании трубопровода с предлогом фраза с предлогом является непрерывной, поскольку предлог следует за сфокусированным выражением на новую позицию. При скручивании предлога предлоговая фраза является прерывистой, поскольку предлог остается в исходном положении, в то время как сфокусированное выражение удаляется.

В следующих примерах показаны случаи, когда может произойти либо многослойное соединение, либо предлоговое скручивание.

(8) а. Фред говорил со Сьюзен . б. С кем говорил Фред ___. в. С кем Фред разговаривал с ___?
(9) а. Фред ждет Сьюзен . б. Кого Фред ждет ___? в. Кого Фред ждет ___?

Влияние на вариацию

В тех случаях, когда Pied-piping и Preposition Stranding взаимозаменяемы, носители английского языка обычно считают приемлемыми оба типа конструкций. [11] Однако правила предписывающей грамматики указывают, что объект предлога должен следовать непосредственно за управляющим предлогом. [12] Предлог pied-piping предпочтителен в формальных регистрах английского языка, таких как академическое письмо и печатный текст. [13] Для сравнения, в разговорных регистрах комбинированный трубопровод не пользуется популярностью. В неформальных контекстах, таких как частный диалог и частная переписка, говорящие склонны предпочитать использование предлогов вместо болтовни. [14]

В (8) и (9) выше предложения (b) представляют формальный регистр, тогда как разговорный регистр наблюдается в предложениях (c).

Обязательная система трубопроводов

Несмотря на то, что существует гибкость между смешанным трубопроводом и предлоговым скручиванием, они не всегда взаимозаменяемы. В некоторых случаях установка трубопроводов является обязательной. [15] Это происходит с некоторыми предшествующими существительными (например, путь, протяженность, точка, смысл, степень, время, момент ) и некоторыми предлогами (например, за пределами, во время, под ). [16]

В следующих примерах показаны случаи, когда объединение трубопроводов является обязательным. [17]

(10) а. Вы написали эту книгу таким образом . б. Мне нравится, как вы написали эту книгу ___. в. *Мне нравится, как вы написали эту книгу в ___.
(11) а. За забором поле . б. Дорога заканчивается у забора, за которым находится поле ___. в. *Дорога заканчивается у забора, за которым находится поле ___.

Pied-piping является обязательным для формирования грамматически правильного предложения в приведенных выше (b) предложениях, в то время как отсутствие Pied-piping приводит к неграмматическому предложению в предложениях (c).

Напротив, в некоторых случаях двухфазное соединение неприемлемо. Обычно это происходит с предлогами, которые являются частью значения глагола. [18] Например, Pied-piping неприемлем для фразовых глаголов, таких как « присматривать» , и некоторых идиом, таких как « избавиться» . [19] В этих случаях переносимость предлогов обязательна.

В следующих примерах показаны случаи, когда совместное использование трубопроводов неприемлемо. [20]

(12) а. Я присмотрю за котом в эти выходные. б. Это кот , за которым я присматриваю ___ в эти выходные. - Строение предлога обязательно. в. *Это кот , за которым я ищу ___ на этих выходных.
(13) а. Нам нужно избавиться от гнилого яблока . б. Где гнилое яблоко , от которого нам нужно избавиться ___? - Строение предлога обязательно. в. *Где гнилое яблоко , от которого нам нужно избавиться ___? д. *Где гнилое яблоко, от которого нам нужно достать ___?

Крысоловы трубопроводы в широком понимании

В широком смысле, комбинированный трубопровод встречается и в других типах разрывов, помимо WH -Fronting. Если рассматривать только часть тематической или экстрапозированной фразы как сфокусированную, то «плей-пипинг» можно рассматривать как происходящий вместе с этими другими типами разрывов. Если предположить, что только слова, выделенные жирным шрифтом в этих примерах, имеют контрастирующий фокус, остальная часть тематической или экстрапозированной фразы в каждом (b) предложении (14) и (15) перемешана. Аналогичные примеры можно привести и для скремблирования.

(14) а. Она позвонила его родителям, а не своим родителям. б. Она позвонила его родителям , а не своим родителям. - Тематика может быть истолкована как включение в сеть трубопроводов.
(15) а. Помог студент, которого я знаю, а не студент, которого знаешь ты . б. Помог студент , которого я знаю , а не студент, которого знаешь ты . - Экстрапозиция может быть истолкована как включение в систему трубопроводов.

Теоретические подходы к прокладке трубопроводов

В 1967 году Росс определил ряд ограничений, включая условие левой ветви . [21] Это условие ограничивает перемещение крайней левой составляющей NP из более крупной NP. Когда самый левый NP перемещается, необходимо использовать комбинированный трубопровод, чтобы гарантировать, что условие левой ветви не нарушается. [22] В то время считалось, что PP немедленно доминируют над P и NP, а AP и AdvP считались доминирующими или доминирующими над NP. [23] Ограничения Росса применимы к английскому языку, но они не применимы универсально ко всем языкам. [24] Тот факт, что многоядерное соединение настолько сильно различается в разных языках, является серьезной проблемой, стоящей перед теориями синтаксиса.

Принцип подчиненности

Вместе с другими ограничениями условие левой ветви было объединено в условие подчинения , которое управляет движением. [25]

Ограничение левой ветви (скорректированное):
если DP является предметом более крупной DP, его нельзя вывести из более крупной DP. [26]

В английском языке это ограничение применяется к притяжательным определителям, как видно из предложений в (4). В этих предложениях перемещение только DP who или обоих who и притяжательного D ( для образования who ) нарушает ограничение левой ветви . Чтобы обеспечить грамматичность, более крупный DP должен двигаться, в результате чего вопросительный вопрос , чьи трубы NP дополняют бумагу , показан в (4b).

Другие подходы

По мере развития теорий синтаксиса лингвисты исследовали феномен «крышного трубопровода» в английском и других языках, используя различные синтаксические модели. Теоретические подходы к многоквартирному трубопроводу включают в себя грамматику фразовой структуры , управляемую головой , [27] теорию оптимальности и предположения из минималистской программы , [28] и грамматику слов . [29]

Совместное использование языков

Крысоловы различаются в зависимости от языка. [30] Языки с относительно строгим порядком слов, такие как английский, как правило, используют «крышной трубопровод» чаще, чем языки с относительно свободным порядком слов, такие как славянские языки. Следующие примеры из русского, латинского и немецкого языков иллюстрируют различия в многоязычной системе трубопроводов.

В отличие от английского языка, модификатор предсуществительного в русском (16) и латыни (17) не обязательно должен соответствовать существительному, которое он изменяет. [31]

(16) Чью и ты читаешь книгу? чью книгу ты читаешь Чью книгу ты читаешь? (букв. Чью книгу ты читаешь?)
(17) Cuius legis librum? чью книгу ты прочитал Чью книгу ты читаешь? (букв. Чью книгу ты читаешь?)

При сохранении порядка слов русского языка в (16) и латыни в (17) в английском языке предложения являются неприемлемыми. Это связано с тем, что модификаторы предсуществительных должны соответствовать своему существительному на английском языке. Это объясняется условием левой ветви , как описано в разделе выше. [32] [33] Условие левой ветви, похоже, отсутствует в русском и латыни.

Другой пример, иллюстрирующий различия в использовании трубопроводов в разных языках, взят из немецкого языка. В некоторых случаях относительные местоимения в немецком языке имеют возможность использовать управляющий zu -инфинитив, когда они стоят перед собой. [34] В (18a) относительное местоимение das pied-pipes ставит zu -инфинитив zu lesen 'читать' перед придаточным предложением. Крыльчатый трубопровод не встречается в (18b). Поскольку оба варианта приемлемы, в таких случаях использование двухтрубной системы не является обязательным. Pied-piping в таких созвездиях в английском языке невозможен, о чем свидетельствует контраст между неправильной формой (19a) и правильной формой (19b)).

(18) а. ...das Buch [ das zu lesen ] ich veruchte. книга , которую я попробовал, книгу, которую пытался прочитать  б. ...das Buch [ das ] ich __ zu lesen veruchte. книга , которую я хотел прочитать, попробовал книгу, которую я пытался прочитать
(19) а. *...книга, [ читать которую ] я пробовала __  б. книга , [ которую ] я пытался прочитать __

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Аналогичное определение «крышного трубопровода» см. в Crystal (1997;294).
  2. ^ Росс представил концепцию «крышного трубопровода» в своей основополагающей диссертации (1967/86: 121 и далее).
  3. ^ Аналогичное описание «крышного трубопровода» см. в Brattico (2012;71).
  4. ^ Pied-piping — это концепция, обсуждаемая во многих вводных текстах по синтаксису, например, Riemsdijk (1986:28ff.), Haegeman (1994:375f.), Roberts (1997:189).
  5. ^ Межъязыковые вариации смешанного трубопровода обсуждаются Хокинсом (1999:277); Хоффманн (2011:56); Хадсон (2018:130)
  6. ^ В этой статье звездочки используются для обозначения неграмматических примеров.
  7. Большую гибкость «крышного трубопровода» в относительных предложениях отмечает, например, Culicover (1997:183).
  8. ^ Различия между двухконтурным трубопроводом в WH -предложениях и относительных предложениях обсуждаются Хорватом (2006:579f).
  9. ^ Непрерывные и прерывистые конструкции обсуждаются в книге Гюнтера (2021:1).
  10. ^ Pied-piping, связанный с скручиванием предлогов, часто обсуждается в литературе, например, Riemsdijk and Williams (1986:146f.), Haegeman (1994:375f.), Ouhalla (1994:70) и Radford (2004:106ff.). ).
  11. ^ Суждения о приемлемости скручивания предлогов и трубопроводов были изучены Рэдфордом и др. (2012)
  12. ^ Предписывающие грамматические правила, включающие предлоги, обсуждаются Рэдфордом и др. (2012:407)
  13. ^ Размещение предлогов в формальных и неформальных регистрах обсуждается Хоффманом (2005); Хоффман (2011); Спортиш и др. (2014); Сюй (2015)
  14. ^ Размещение предлогов в формальных и неформальных регистрах обсуждается Хоффманом (2005); Хоффман (2011); Спортиш и др. (2014); Сюй (2015)
  15. ^ Обязательные случаи использования трубопроводов, обсуждаемые Хадсоном (2018); Спортиш и др. (2014)
  16. ^ Примеры предшествующих существительных и предлогов, требующих использования трубопровода, обсуждаются Хадсоном (2018:92).
  17. ^ Эти примеры аналогичны примерам, созданным Хадсоном (2018: 92-93).
  18. ^ Обязательное скручивание предлогов обсуждается Sportiche et al. (2014)
  19. ^ Примеры фразовых глаголов и идиом обсуждаются Хадсоном (2018:93).
  20. ^ Эти примеры аналогичны примерам, созданным Хадсоном (2018:93).
  21. ^ Условие левой ветви было введено Россом (1967:207).
  22. Исходное состояние левой ветви Росса обсуждается Хорватом (2006:574).
  23. Контекст исходного состояния левой ветви Росса обсуждается Хорватом (2006:574).
  24. ^ Примеры из других языков, противоречащие ограничениям Росса, обсуждаются Хокинсом (1999:244).
  25. ^ Интеграция ограничений в подчиненность обсуждается в Sportiche et al. (2014)
  26. ^ Скорректированное ограничение левой ветви, как определено Sportiche et al. (2014:278)
  27. ^ Межсистемный трубопровод анализируется с использованием теории HPSG Полларда и Сэга (1994), как обсуждалось в Hudson (2018:85).
  28. ^ Подходы с использованием теории оптимальности и предположения минималистской программы обсуждаются Кейблом (2012).
  29. ^ Pied-piping анализируется с помощью теоретической основы Word Grammar Хадсона (2018).
  30. ^ Межъязыковые вариации смешанного трубопровода обсуждаются Хокинсом (1999:277); Хоффманн (2011:56); Хадсон (2018:130)
  31. ^ Два примера взяты из книги Робертса (1997:189).
  32. ^ Как и сама концепция многослойного трубопровода, состояние левой ветви было впервые идентифицировано Джоном Робертом Россом в его основополагающей диссертации (1967/86:127).
  33. ^ Условие левой ветви обычно вводится вместе с концепцией многослойного трубопровода, например, Римсдейк и Уильямс (1986:28 и далее) и Робертс (1987:189).
  34. ^ Приведенные здесь примеры аналогичны тем, которые обсуждал Осборн (2005: 252f.).

Рекомендации