stringtranslate.com

Чешское национальное возрождение

Торжественная закладка первого камня Национального театра , 1868 г.

Чешское национальное возрождение было культурным движением, которое имело место в чешских землях в XVIII и XIX веках. Целью этого движения было возрождение чешского языка , культуры и национальной идентичности. Наиболее выдающимися деятелями движения возрождения были Йозеф Добровский и Йозеф Юнгманн .

Фон

После битвы на Белой Горе в 1620 году чешские земли подверглись политике германизации , возглавляемой императорами династии Габсбургов .

Притеснения также были связаны с религией — около половины жителей Богемии были протестантами ( см. гуситы ), когда Габсбурги пришли к власти. [ требуется ссылка ] Габсбурги начали необузданную борьбу с Реформацией и попытки рекатолизации, из-за которых некоторые чешские элиты покинули страну. Предполагается, что эта насильственная рекатолизация является одной из причин сегодняшнего широко распространенного чешского атеизма .

В течение двух последующих столетий чешский язык был более или менее искоренен из государственного управления, литературы, школ, Карлова университета и среди высших классов. Большое количество книг, написанных на чешском языке, было сожжено по конфессиональным причинам. Например, одному иезуиту Антонину Кониашу приписывают сожжение около 30 000 книг на чешском языке. [1] Постепенно чешский язык был сведен к средству общения между крестьянами, которые часто были неграмотными. Поэтому возрождение искало вдохновение среди простых чехов в сельской местности.

Вехи

Йозеф Добровский опубликовал свою книгу по чешской грамматике в 1809 году. В 1817 году Вацлав Ханка заявил, что обнаружил средневековые рукописи Двора Кралове и Зеленой Горы , которые десятилетия спустя были доказаны как подделки Ханки и Линды.

Йозеф Юнгманн опубликовал пятитомный чешско-немецкий словарь в 1834–1839 годах. Это был крупный лексикографический труд, который оказал большое формирующее влияние на чешский язык. Юнгманн использовал лексику периода Библии Кралице (1579–1613) и языка, который использовали его современники. Он заимствовал слова, отсутствующие в чешском языке, из других славянских языков или создавал неологизмы. [2] Он также вдохновил развитие чешской научной терминологии, тем самым сделав возможным развитие оригинальных чешских исследований.

Национальный музей в Праге — важное учреждение эпохи Возрождения

Эта работа была опубликована Matice česká , [3] учреждением, созданным Франтишеком Палацким в 1831 году как филиал Национального музея . Matice стала важным учреждением, поскольку в то время это был один из немногих путей, по которым могли быть опубликованы работы на чешском языке. В 1832 году она взяла на себя издание журнала Богемского музея. Этот журнал был важен, поскольку он предоставлял чешской интеллигенции форум для публикации своих идей на родном языке, в отличие от журнала, издаваемого Королевской чешской академией наук, который издавался на немецком языке.

С возрождением языка расцвела чешская культура. Были созданы чешские учреждения, чтобы прославлять чешскую историю и культуру. Национальный театр открылся в 1883 году, а Национальный музей — в 1818 году. Фонды финансировались дворянством, промышленниками, а также императорами Габсбургов.

Литература Возрождения

В начале Возрождения письменные работы были больше сосредоточены на развитии языка и культуры. Художественные работы стали более распространенными к поздней фазе Возрождения, и именно в этот период появились некоторые из определяющих произведений чешской литературы.

Возможно, вследствие доминирования немецкоязычного населения в городском обществе в начале века, чешские писатели того периода часто обращались к сельской местности за вдохновением. Подобно тому, как братья Гримм записывали немецкий фольклор, Карел Яромир Эрбен написал Prostonárodní české písně a říkadla (Чешские народные песни и детские стишки), в которых собрались различные народные сказки. [4] Сельская местность рассматривалась как настоящая Богемия, где чешский фольклор и традиции сохранились вдали от иностранного влияния городов. Это можно увидеть в творчестве Божены Немцовой , чей роман « Бабушка» исследует жизнь в сельской деревне в Восточной Богемии. [5]

Результаты

Чешский язык стал языком элиты, литературы, а после создания Чехословакии также внутренним языком бюрократии. Сегодня чешский язык является официальным языком Чешской Республики ; однако из-за почтения возрожденцев к устаревшему языку Кралицкой Библии , который они использовали в качестве модели для своей грамматики и словарей, возник разрыв между повседневным, разговорным языком и изученным языком литературы, [6] который в меньшей степени все еще существует.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Коняш чтел паленим "блудных" книг захранит "штести души"" . ceskatelevize.cz (на чешском языке). 27 ноября 2010 г. Проверено 1 февраля 2017 г.
  2. ^ Нотон, Джеймс. «ЧЕШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, 1774–1918». Оксфордский университет. Архивировано из оригинала 12 июня 2012 года . Получено 15 октября 2019 года .
  3. ^ "Матице Ческе". Архивировано из оригинала 1 июня 2012 года . Проверено 25 октября 2012 г.
  4. ^ "Karel Jaromír Erben". University of Glasgow. Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года . Получено 25 октября 2012 года .
  5. ^ Франциска де Хаан, Крассимира Даскалова, Анна Лутфи (2006). Биографический словарь женских движений и феминизмов: Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа, 19 и 20 века . Будапешт: Издательство Центральноевропейского университета. стр. 366–369. ISBN 978-963-7326-39-4.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. ^ Тейх, Микулаш (1998). Богемия в истории . Издательство Кембриджского университета. п. 189.