stringtranslate.com

Уйгурский латинский алфавит

Уйгурский латинский алфавит ( уйгурский : ئۇيغۇر لاتىن يېزىقى , уйгурская латынь Yëziqi , ULY , Уйғур латин Йезиқи) — вспомогательный алфавит для уйгурского языка, основанный на латинице . Уйгурский язык в основном пишется уйгурским арабским алфавитом , а иногда и уйгурской кириллицей .

Строительство

Проект ULY был завершен в Синьцзянском университете , Урумчи , Синьцзян-Уйгурский автономный район (СУАР), Китайская Народная Республика , в июле 2001 года на пятой конференции из серии, проводившейся там с этой целью и начавшейся в ноябре 2000 года. В январе 2008 года Проект ULY был изменен и идентифицирован Синьцзян-Уйгурским автономным региональным рабочим комитетом по языку и письменности меньшинств. [1]

Буквы в ULY по порядку:

Цель

Создатели ULY решительно подчеркнули, что «предлагаемый алфавит не должен заменять [персидско-арабо-уйгурский алфавит] и его введение не должно представлять собой новую реформу письменности. Его следует использовать исключительно в областях, связанных с компьютером, в качестве вспомогательной системы письма». [2]

Общественная приемная

У ULY было широкое пиар- присутствие как в Интернете, так и в официальных средствах массовой информации Синьцзян-Уйгурского автономного района, но, несмотря на официальные попытки преуменьшить смысл масштабной реформы, ULY приобрел этот оттенок, и общественность, похоже, настороженно относится к нему. Примечательна важность наличия взаимно однозначного соответствия между латынью и арабским языком.

Сравнение орфографии

Различные орфографии сравниваются в следующей таблице.

Сравнительные алфавиты: арабско-уйгурский, латинско-уйгурский; Уйгурский Эреб Езики, уйгурский латинский Yëziqi sëlishturma ëlipbesi
Сравнительные алфавиты: уйгурский арабский алфавит, уйгурский латинский алфавит.
  1. ^ До версии 2008 года его можно было путать с j, использовавшимся вместо / ʒ / , который теперь пишется только как zh.
  2. ^ До версии 2008 года также можно было использовать j.
  3. ^ До редакции 2008 года использовалось É/é.

Пример текста

Ниже следует пример Всеобщей декларации прав человека (статья 1) на уйгурском языке:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Shinjang Til-Yëziq Komitëti Tetqiqat Merkizi (2008). «Уйгурские юзикидики герплерни латинские герплири билен ипадилеш лайихиси» پادىلەش لايىھىسى [Проект транслитерации уйгурского письма в латиницу] (на уйгурском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2013 года.
  2. ^ Дюваль и Джанбаз (2006), с. 5

дальнейшее чтение