stringtranslate.com

Рубаи

Каллиграфическое исполнение рубаи, приписываемое Омару Хайяму из Бодлианской рукописи. Ouseley 140 (один из источников « Рубайята» Фитцджеральда Омара Хайяма ).

Рубаи ( персидский : رباعی , латинизированныйруба'ий ; множественное число: رباعيات , рубаият ) или чахаргана ( персидский : چهارگانه ), [1] — стихотворение или стих стихотворения в персидской поэзии (или его производное на английском и других языках) . ) в виде четверостишия , состоящего из четырех строк (четырех полустиший ).

В классической персидской поэзии рубаи пишется как стихотворение из четырех строк (или двух куплетов / двустиший ) со схемой рифмы ААБА или АААА. [2] [3] [4] [5]

Это пример рубаи из « Диван -и Шамс» Руми :

Анвар-и Салах-и Дин бар ангехта бад
Дар дида (в)у джан-и Шашикан рехта бад
Харджан ки латиф гашт у аз лутф гузашт
Бахак-и Салах-и Дин дар-амехта бад
Да пробудится великолепие Салахуддина,
И лился в глаза и души влюбленных.
Пусть каждая душа, которая стала утонченной и превзошла утонченность
Смешайтесь с прахом Салахуддина! [6]

Метр

Обычный размер персидского рубаи , который используется Руми во всех четырех строках приведенного выше четверостишия, выглядит следующим образом: [7]

– – уу – у – у – – уу –

В приведенной выше схеме количественно «–» представляет собой долгий слог, а «u» — краткий. В качестве вариаций этой схемы любая последовательность – u, за исключением последнего слога каждой строки, может быть заменена одним «слишком длинным» слогом, например gēkh , tīf , luṭf в стихотворении выше, содержащим либо долгую гласную, за которой следует согласная, отличная от «n», или короткая гласная, за которой следуют две согласные. Как уже упоминалось, слишком длинный слог можно свободно заменить последним слогом строки, как в случае с bād выше.

Другой вариант правила поэтической лицензии заключается в том, что иногда последовательность из двух коротких слогов (uu) может быть заменена одним длинным (–).

Третий вариант — использовать тот же размер, что и выше, но с обратным расположением шестого и седьмого слогов:

– – уу – – уу – – уу –

По-английски

Форма стиха AABA, используемая в английском стихе, известна как катрен Рубаи из-за его использования Эдвардом Фитцджеральдом в его знаменитом переводе 1859 года « Рубайят Омара Хайяма» . Алджернон Чарльз Суинберн , один из первых поклонников перевода Фитцджеральда средневековых персидских стихов Хайяма , был первым, кто подражал форме строфы, которая впоследствии стала популярной и широко использовалась, как в случае со стихотворением Роберта Фроста 1922 года « Остановившись у Лес снежным вечером ».

На рубеже веков перевод Фитцджеральда стал настолько популярным, что сотни американских юмористов написали пародии, используя форму и, в разной степени, содержание его строф, в том числе «Рубайят Охау Дрияма», «Рубайят персидского котенка», «Рубайят персидского котенка», «Рубайят Охау Дрияма». Омар Кайен и Рубаи Омара Хайяма-младшего.

Четверостишие VII из четвертого издания « Рубайят » Фитцджеральда :

Приди, наполни Чашу, и в огонь Весны
Брось Зимнюю Одежду Покаяния:
Птице Времени осталось немного
До порхать - и Птица на Крыле. [8]

В расширенных последовательностях строф рубаи условность иногда расширяется, так что нерифмованная строка текущей строфы становится рифмой для следующей строфы. [9] Структуру можно сделать циклической, соединив нерифмованную строку последней строфы с первой строфой: ZZAZ. [10] Однако эти более строгие системы не использовались Фитцджеральдом в его «Рубайятах» .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Персидское существительное заимствовано из арабского рубаиий ( رباعي ), «состоящего из четырех, четырехчастных, четырехчленных», корневые согласные которого rb-ʿ ( ر ب ع ) также встречаются в числительном арбаах ( أربعة , «четыре»). См.: Коуэн, Дж. М., изд. 1994. Словарь современного письменного арабского языка Ганса Вера (4-е издание). Висбаден: Харрасовиц.
  2. ^ Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики , Princeton University Press, 1974, стр.611
  3. ^ Введение в «Рубайят» Омара Хайяма, перевод Питера Эйвери и Джона Хита-Стаббса , Penguin Classics, 1981, ISBN  0-14-044384-3 , стр. 9 [1]
  4. ^ Кембриджская история Ирана, т. 4, под редакцией Р.Н. Фрая, Cambridge University Press, 1999, ISBN 0-521-20093-8 , стр. 633–634 [2] 
  5. ^ Элвелл-Саттон, LP «Основы персидской просодии и метрики», Иран, т. 13 (1975), с. 92.
  6. ^ «Великолепие Салахуддина».
  7. ^ LP Элвелл-Саттон (1986), «ARŪŻ», Энциклопедия Ираника , II/6-7, стр. 670–679.
  8. ^ "Архив интернет-классики | Рубаи Омара Хайяма" .
  9. ^ Скелтон, Робин (2002). Формы нашего пения: полное руководство по формам и размерам стихов со всего мира . Спокан, Вашингтон: Издательство Университета Восточного Вашингтона. п. 106. ИСБН 0-910055-76-9.
  10. ^ Турко, Льюис (2000). Книга форм: Справочник по поэтике . Ливан, Нью-Хэмпшир: Университетское издательство Новой Англии. п. 245. ИСБН 1-58465-022-2.

Внешние ссылки