stringtranslate.com

Всегда верен

Semper fidelis ( латинское произношение: [ˈsɛmpɛr fɪˈdeːlɪs] ) — латинская фраза, означающая «всегда верный» или «всегда преданный» (Fidelis или Fidelity). Это девиз Корпуса морской пехоты США , обычно сокращаемый до Semper Fi . Он также используется в качестве девиза для городов, семей, школ и других воинских частей.

Считается, что оно произошло от фразы, которую произносили сенаторы Древнего Рима в конце своего выступления.

Самое раннее определенно зафиксированное использование semper fidelis — это девиз французского города Абвиль с 1369 года. Он также использовался другими городами и зафиксирован как девиз различных европейских семей с XVI века, а возможно, и с XIII века или ранее. Записи показывают, что многие семьи в Англии, Франции и Ирландии использовали этот девиз.

Самое раннее зафиксированное использование фразы semper fidelis военным подразделением относится к пехотному полку герцога Бофорта, сформированному на юго-западе Англии в 1685 году. По-видимому, это связано с использованием ее в качестве девиза городом Эксетером не позднее 1660 года. Впоследствии этот девиз переняли различные военные организации.

Семьи и отдельные лица

Эта фраза использовалась в Европе, по крайней мере в Великобритании, Ирландии и Франции, а также, вероятно, и в других странах. Более позднее принятие сенатором Джо Дойлом , в гербе, предоставленном Главным герольдом Ирландии в 1999 году. [ необходима цитата ]

Бернард Берк в 1884 году [1] перечислил многие известные семьи Великобритании и Ирландии, использовавшие девиз «Semper fidelis» в своих гербах . Среди них:

Полный список семей Берка, использующих девиз, был следующим: Букер, Барбесон, Боннер, Бродмид, Карни, Честерман, Дик, Дикинс, Даффилд, Эдж, Формби, Фрисби, Гарретт, Хаслетт, Хилл, Хоултон, Кирни, Линч, Ланд, Марриотт, Николлс, Онслоу, Поллексфен, Смит , Стил, Стил, Стюарт, Стерлинг и Уилкоксон. Большая часть этих семей были ирландцами или шотландцами.

Шассан и Тозен (1878, стр. 647) [7] перечисляют следующие французские семьи, использовавшие его: Д'Арбо из Жонка, Де Бреони, шевалье из Понти, Дю Голино из Мони, Де Куанар, Де Женибрус из Гастельпера, Макар из провинция Льеж, Миле де Мюро, Навуар де Понзак, де Пьомель, де Пуссуа, де Ламарзель, де Реймон, Анри де Лольер и де Розеру де Мос.

Города

Абвиль (с 1369 г.)

Город Абвиль во Франции упоминается в источниках 19 века (таких как Шассан и Тауссен, 1878) как использующий девиз «Semper fidelis», а недавние источники [8] утверждают, что город получил этот девиз от Карла V в грамоте от 19 июня 1369 года, выданной в Венсенне . Это делает его самым ранним зарегистрированным пользователем девиза среди городов. Однако и Луандр (1834, стр. 169) [9] , и нынешний официальный сайт города [10] дают девиз просто как «Fidelis», а Сансон (1646, стр. 15) [11] утверждал, что даже это не было частью первоначального дара Карла, а было добавлено позже, где-то в 14-17 веках.

Львов

Польский герб Львова (Lwów) с девизом, 1936–1939 гг.

В 1658 году Папа Римский Александр VII даровал Львову (тогда входившему в состав Королевства Польского ) геральдический девиз «Leopolis semper fidelis» [12] . В 1936 году девиз «Semper fidelis» был снова использован на гербе города (тогда входившего в состав Второй Польской Республики ). [13]

Сегодня в Польше этот девиз упоминается в основном в связи с польско-украинской войной 1919 года, последовавшей за распадом Австро-Венгрии в результате Первой мировой войны , и особенно в связи с последовавшей за этим польско-большевистской войной .

На Украине эта фраза используется гораздо реже и относится к выживанию Украинской Церкви в период советских гонений. [ необходима цитата ]

Эксетер (с 1660 года или ранее)

Город Эксетер в Девоне , Англия, использует этот девиз по крайней мере с 1660 года, когда он появляется в рукописи местного летописца Ричарда Айзека . Айзек утверждал, что девиз был принят в 1588 году, чтобы обозначить лояльность города английской короне . По словам Айзека, именно королева Елизавета I предложила городу принять этот девиз (возможно, в подражание своему собственному девизу Semper eadem , «Вечно тот же»); говорят, что ее предложение поступило в письме к «гражданам Эксетера» в знак признания их денежного подарка флоту, который победил испанскую Армаду . Карта Эксетера Джона Хукера около 1586 года показывает герб города без девиза, что предполагает, что использование городом девиза не старше этого времени. Однако в городских архивах не сохранилось ни одного письма, касающегося девиза, и Грей (2005) утверждает, что елизаветинское происхождение девиза может быть не более чем местным мифом, поскольку оно не зафиксировано в современных хрониках, и что он мог быть принят во время Реставрации монархии Стюартов, чтобы компенсировать неполную лояльность города короне во время Английской гражданской войны .

Различные организации, связанные с городом Эксетер, также используют девиз:

Сен-Мало (с 17 века или ранее)

Современный герб Сен-Мало , на котором изображен девиз

«Semper fidelis» — девиз города Сен-Мало в Бретани , Франция. Точная дата принятия неизвестна, но, по-видимому, он использовался в XVII веке, [15] заменив более ранний девиз «Cave canem».

Кальви

«Civitas Calvi Semper Fidelis» возможно было девизом города Кальви , района Баланья на Корсике на протяжении 500 лет. [ необходима цитата ]

Белые равнины

«Semper Fidelis» — девиз города Уайт-Плейнс в штате Нью-Йорк , США.

Воинские части

Полки из юго-западной Англии (с 1685 г.)

Юго-западный английский город Эксетер начал использовать девиз « Semper fidelis» не позднее 1660 года, что послужило толчком к его использованию несколькими юго-западными английскими военными подразделениями.

Пехотный полк герцога Бофорта (с 1685 г.)

В 1685 году девиз был использован герцогом Бофортом, когда пехотный полк герцога Бофорта, или мушкетеры Бофорта, были сформированы для защиты Бристоля от восстания герцога Монмута . Он был пронумерован как 11-й пехотный полк, когда в 1751 году была принята числовая система обозначения полков, и был обозначен как полк для Северного Девоншира (позже Девонширский полк ).

1-й (Эксетер и Южный Девон) стрелковый добровольческий корпус (с 1852 г.)

1-й (Эксетерский и Южный Девонский) стрелковый добровольческий корпус, сформированный в Эксетере в 1852 году, использовал этот девиз на своей кокарде не позднее 1860 года; газета Illustrated London News сообщила об этом в выпуске от 7 января 1860 года. [16] Девиз был поддержан Девонширским полком британской армии .

Девонширский и Дорсетский полк (с 1958 г.)

Девиз был впоследствии использован на эмблемах Девонширского и Дорсетского полков, когда Девонширские полки были объединены в них в 1958 году. Такое использование девиза, очевидно, вытекает из тесной связи этих полков с городом Эксетером, где они располагались с момента своего основания (см. статью в Illustrated London News, упомянутую выше) до их исчезновения в результате объединения со Стрелковым полком в 2007 году.

Ирландская бригада Франции (1690–1792) (Всегда и везде Fidelis)

Ирландские части во Франции использовали похожий девиз: «Semper et ubique Fidelis», что означает «Всегда и везде верные». Эти части, образующие Ирландскую бригаду , были сформированы в 1690-1 годах в соответствии с условиями Лимерикского договора, который положил конец войне между королем Яковом II и королем Вильгельмом III в Ирландии и Британии. Как коренная ирландская армия в изгнании, «Semper et ubique Fidelis» было ссылкой на их верность католической вере, королю Якову II и королю Франции. Десятилетиями Ирландская бригада служила как независимая армия в составе французской армии, оставаясь «Всегда и везде верными» своим родным гэльским ирландским традициям (таким как то, что мужчины сами избирают своих офицеров, неслыханное во Франции и Англии). [17]

Полк Антуана Уолша из Ирландской бригады известен тем, что помогал американскому делу в Американской революции, когда они были назначены в качестве морских пехотинцев на корабль Джона Пола Джонса, Bonhomme Richard . [18]

Участие солдат Ирландской бригады, служивших в качестве морских пехотинцев в Войне за независимость США, возможно, вдохновило морскую пехоту США на принятие девиза «Semper Fidelis».

Фраза «Semper Fidelis» была сделана официальным девизом Корпуса морской пехоты Чарльзом Граймсом МакКоули , восьмым комендантом Корпуса морской пехоты, который родился и вырос в Филадельфии, штат Пенсильвания, где проживало большое количество ирландских католиков. МакКоули был обязан своим назначением [19] сенатору Пьеру Суле из Луизианы, католику, родившемуся и выросшему во Франции, который, должно быть, был хорошо осведомлен о службе Ирландской бригады в качестве морских пехотинцев во время Американской революции. [20]

Французский 47-й пехотный полк

Французский 47-й пехотный полк использовал в качестве девиза фразу «Semper fidelis».

Кадетский корпус Голландской королевской военной академии (с 1828 г.)

«Semper fidelis» — девиз кадетского корпуса Голландской королевской военной академии. [21] Корпус был основан 24 ноября 1828 года.

11-й пехотный полк

11-й пехотный полк, армия США (с 1861 г.)

«Semper fidelis» также является девизом 11-го пехотного полка , который был основан в мае 1861 года президентом Авраамом Линкольном . Он служил в составе армии Огайо, а затем участвовал в индейских войнах, испано-американской войне, войне на мексиканской границе 1916 года, Первой мировой войне , Второй мировой войне и войне во Вьетнаме . Сегодня полк обучает молодых офицеров армии в Форт-Мур , штат Джорджия.

Герб WNSR

Полк Западной Новой Шотландии (с 1936 г., унаследованный от Луненбургского полка, 1870 г.)

«Semper fidelis» — девиз полка Западной Новой Шотландии (в составе канадских вооружённых сил ), сформированного в 1936 году. Он унаследовал девиз от полка Луненбург , сформированного в 1870 году.

Корпус морской пехоты США (с 1883 г.)

Эмблема Корпуса морской пехоты США

Корпус морской пехоты США принял девиз «Semper Fidelis» в 1883 году по инициативе полковника Чарльза МакКоули (29 января 1827 г. – 13 октября 1891 г.), 8-го коменданта Корпуса морской пехоты . [22]

До Semper Fidelis существовало три девиза, включая Fortitudine (что означает «с мужеством»), предшествовавший войне 1812 года, Per Mare, Per Terram («морем, сушей»; предположительно, унаследованный от британской Королевской морской пехоты , у которой этот девиз был девизом), и вплоть до 1843 года существовал также девиз гимна морской пехоты « К берегам Триполи ». «Semper fidelis» означает преданность и верность , которые отдельные морские пехотинцы испытывают к «корпусу и стране», даже после ухода со службы. Морские пехотинцы часто сокращают девиз до «Semper Fi» / ˌ m p ər ˈ f / .

База канадских вооруженных сил Валькартье (с 1914 г.)

«Semper fidelis» — девиз CFB Valcartier . База была изначально возведена как военный лагерь в августе 1914 года.

Итальянские карабинеры (аналогичная нелатинская версия) (с 1933 г.)

Итальянская версия Semper fidelis , «Nei secolifedele», или «Верный на протяжении веков», была девизом итальянских карабинеров , пожалованным королем Виктором Эммануилом III . [23]

Швейцарские гренадеры (с 1943 г.)

Швейцарские гренадеры , впервые обозначенные как таковые в 1943 году, а с 2004 года образующие отдельное командование в швейцарских вооруженных силах , используют девиз «Semper fidelis». [24]

Корпус морской пехоты Китайской Республики (похожая нелатинская версия) (с 1947 г.)

Китайская версия фразы Semper fidelis является девизом Корпуса морской пехоты Китайской Республики с 1 апреля 1947 года. Девиз не на латыни и буквально означает «верность навсегда».“永遠忠誠”

Румынская служба охраны и безопасности (с 1990 г.)

«Semper Fidelis» — девиз Службы охраны и безопасности , румынской секретной службы, занимающейся национальной безопасностью и личной безопасностью должностных лиц в Румынии. [25]

Венгерская правительственная гвардия (с 1998 г.)

«Semper Fidelis» является официальным девизом Венгерской правительственной гвардии с 28 августа 1998 года. [26]

Корпус морской пехоты Украины (похожая нелатинская версия) (с 2007 г.)

Украинская версия Semper-Fidelis — «Вірний завжди» («Всегда верный») — была девизом украинских морских пехотинцев на протяжении большей части их постсоветской истории.

Школы

«Semper Fidelis» — девиз многих школ по всему миру:

Варианты

B. Burke (1884) и Chassant & Tausin (1878), а также другие источники, перечисляют ряд похожих девизов, которые появлялись в семейных или городских гербах в Великобритании, Ирландии и Франции, хотя ни один из них не был так популярен, как «Semper fidelis». Они включают в себя:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Берк, Б. (1884). Общий арсенал Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса . Лондон: Харрисон, стр. 1180
  2. ^ "Project Burke". Архивировано из оригинала 28 июня 2009 года.
  3. ^ "Другие изображения". История семьи Молтено . 22 марта 2013 г. Получено 17 апреля 2017 г.
  4. ^ Лодж, Э. (1832). Генеалогия существующего британского пэрства . Лондон: Saunders & Otley
  5. ^ Берк, Дж. (1836). Простолюдины Великобритании и Ирландии , т. 2. Лондон: Colburn.
  6. ^ Робсон, Т. (1830). The British Herald , т. 2. Сандерленд : Автор.
  7. ^ Чассан, А., и Тауссен, Х. (1878). Dictionnaire des devises historiques et héraldiques , Vol. 2. Париж: Дюмулен.
  8. ^ "Heralogic". Euraldic.com. Архивировано из оригинала 6 апреля 2012 года . Получено 6 октября 2013 года .
  9. ^ Луандр, Ф.-К. (1834 г.). Древняя и современная история Абвиля и его округа . Абвиль: Буланже
  10. ^ Официальный сайт Абвиля (на французском)
  11. ^ Сансон, Дж. (Отец Игнас де Хесус Мария) (1646), Histoire ecclésiastique de la ville d'Abbeville et de l'Archidiaconé de Ponthieu . Париж: Пеликан.
  12. ^ Осипян, Александр (2014). «Конструирование благородных предков и неблагородных соседей». В Siedina, Giovanna (ред.). Latinitas в Польской короне и Великом княжестве Литовском: его влияние на развитие идентичностей . Firenze University Press. стр. 60–61. ISBN 978-88-6655-675-6.
  13. ^ Zarządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 26 czerwca 1936 r. w sprawie zatwierdzenia herbu miasta Lwowa. В: Монитор Польский, 1936, №. 159, поз. 289.
  14. ^ "Обновление: Визуальные эффекты Exeter City". Exeter City FC . Получено 19 июля 2016 г.
  15. ^ «Конечная точка и странности» Делаплен, Уайл Э.
  16. ^ [1] Архивировано 2 ноября 2005 г. на Wayback Machine.
  17. ^ «Странствующие ирландцы в Европе» [ нужна страница ]
  18. ^ «Ирландские солдаты в войне за независимость». www.sligoheritage.com .
  19. ^ "Google Книги". google.com .
  20. ^ "Журнал Донахью". google.com . 1895.
  21. ^ "Кастил ван Бреда - Geschiedenis van de KMA" . www.kasteelvanbreda.nl .
  22. Semper Fidelis был помещен на эмблему Корпуса морской пехоты в 1883 году, см. История печати Корпуса морской пехоты, заархивированная 19 февраля 2007 года на Wayback Machine
  23. ^ "Арма карабинеров".
  24. Информация на официальном сайте швейцарских вооруженных сил. Архивировано 7 августа 2009 г. на Wayback Machine (на французском языке)
  25. ^ "Сервисиул де Защити Си Паза" . Spp.ro. ​Проверено 30 апреля 2012 г.
  26. ^ «Международная школа Итон».
  27. ^ "bloemhofschool.co.za". bloemhofschool.co.za . Получено 6 октября 2013 г. .
  28. ^ "Главная -". www.buffaloseminary.org .
  29. ^ «Школа Гордона — Дом».
  30. ^ "КОЛЛЕДЖ НЕПОРОЧНОГО ЗАЧАТИЯ [Добро пожаловать]". www.iccbeninonline.com.ng .
  31. ^ Тирни, Стивен. "st-mary.blackpool.sch.uk". st-mary.blackpool.sch.uk . Получено 6 октября 2013 г. .
  32. ^ Булье, Жан-Батист (1852). Нобилиер Оверньский... Пероль. п. 439 . Проверено 6 октября 2013 г.

Источники

Внешние ссылки