Современное использование кана (現代仮名遣い, гендай каназукай ) — нынешняя официальная каназукай (система написания японского слогового письма ). Также известное как новое использование каны (新仮名遣い, син каназукай ) , оно возникло в результате исторического использования .
Еще во времена Реставрации Мэйдзи существовало недовольство растущим несоответствием между орфографией и речью . 16 ноября 1946 года, вскоре после Второй мировой войны , кабинет министров ввел современную японскую орфографию как часть общей орфографической реформы. Система была дополнительно изменена в 1986 году.
В дореформенной системе не было маленьких кана; так, например,きよбыло неоднозначно между kiyo и kyo , в то время какかつたмогло быть как katsuta , так и katta .
Произношение срединного h -ряда каны как w -ряда каны в дореформенной системе не распространяется на сложные слова; таким образом,にほんпроизносилось как nihon , а не nion (через ** niwon ). Есть небольшое количество контрпримеров; например,あひる"утка", произносилось как ahiru , а не airu , илиふぢはら, произносилось как Fujiwara , несмотря на то, что было соединением Fuji ( глициния ) + hara (поле). Исторически h-ряд произносился как fa, fi, fu, fe, fo (и даже еще раньше pa, pi, pu, pe, po ). Японский f ( IPA: [ɸ] ) близок к глухому w , и поэтому легко изменялся на w в середине слова; затем w отбрасывалось, за исключениемわ wa . Вот почему «фу» используется по сей день и не превратилось в «ху» .
Изменения гласной + (f)u не применяются между элементами сложных слов, например, имяてらうちбыло Terauchi , а не Terōchi , так как это Tera (храм) + uchi (внутри, дом). -fu современной серии -u глаголов (то есть тех глаголов, которые используют фактическую кану う, таких как kau или omou ) не был затронут звуковыми изменениями на поверхности; однако некоторые сообщения о японском языке эпохи Эдо указывают, что такие глаголы, как tamau и harau, произносились как tamō и harō вместо этого. Напротив, -ō в darō и ikō является продуктом звукового изменения с au на ō.
Кроме того, тематическая частица wa (は) , направляющая частица e (へ) и частица прямого объекта o (を) были освобождены от реформы правописания. В современном японском языке иероглифをиспользуется только для этой частицы. Некоторые новаторские писатели до официальной реформы зашли так далеко, что стали писать тематическую частицу wa какわ. Например, педагог Исикава Курадзи написал свой новаторский текст хираганы с разделением пробелами и мягким дефисом, используяわвместоはиえвместоへ, хотя он все еще использовалを. [1]
Здесь, например,あ( a ) включает в себя все каны, в которых используется гласная /a/, напримерか( ka ) илиた( ta ).
Что касаетсяじぢずづ– эти четыре мораэ различаются или объединяются в разной степени в разных японских диалектах , при этом некоторые диалекты ( например , Тохоку и Окинава ) объединяют все четыре в один, в то время как другие диалекты (например, Тоса и Сацугу ) различают между четырьмя. Стандартное написание отражает произношение стандартного японского языка, который объединяет их в два звука.
つね に ひろく もちいる あとことば わ、
「が・の・に・を・と・え・で・より・から・まで・わ・も・さえ・でさえ・ばかり・しか・や・か・ば・て・ても・ながら」などДа, конечно.