stringtranslate.com

Северо-центральноамериканский английский

Северо-центральноамериканский английский — американский диалект английского языка , или диалект в формировании, родом из Верхнего Среднего Запада США , области, которая в некоторой степени пересекается с носителями отдельного диалекта Inland Northern, расположенного больше в восточной части региона Великих озер . [1] В Соединенных Штатах он также известен как диалект Upper Midwestern или North-Central и стереотипно признается акцентом Миннесоты или иногда акцентом Висконсина (исключая столичную область Милуоки в Висконсине ). Считается, что он развился в остаточном диалектном регионе из соседних регионов Western , Inland Northern и Canadian . [2]

Если для определения северо-центрального регионального диалекта используется строгое слияние cot-caught , то он охватывает Верхний полуостров Мичигана , северную границу Висконсина , всю северную половину Миннесоты , часть северной части Южной Дакоты и большую часть Северной Дакоты ; [3] в противном случае диалект можно считать распространяющимся на всю Миннесоту, Северную Дакоту, большую часть Южной Дакоты, северную Айову и весь Висконсин за пределами южной части восточных хребтов и низин . [4]

История и география

Процент населения США со скандинавским происхождением в 2000 году по округам; обратите внимание на Миннесоту и северо-запад Висконсина.
Процент населения США с финскими корнями в 2000 году по округам; обратите внимание на верхние регионы Миннесоты, Висконсина и Мичигана.

Появление монофтонгов в этом регионе иногда приписывают высокой степени скандинавской и немецкой иммиграции в эти северные штаты в конце 19 века. Лингвист Эрик Р. Томас утверждает, что эти монофтонги являются продуктом языкового контакта и отмечает, что другие области, в которых они встречаются, являются местами, на которые оказали влияние носители других языков, например, «голландский» регион Пенсильвании . [5] Альтернативный отчет утверждает, что монофтонгальные варианты представляют собой исторические ретенции, поскольку дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением в истории английского языка, появилась в течение последних нескольких столетий и не затронула все диалекты в Соединенном Королевстве . Монофтонги, которые можно услышать в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландских или других британских диалектов, которые поддерживают такие формы. Тот факт, что монофтонги также появляются в канадском английском, может служить подтверждением этого отчета, поскольку шотландско-ирландская речь известна как имеющая важное влияние в Канаде.

Люди, живущие на Верхнем полуострове Мичигана (чье демоним и иногда поддиалект известны как «Yooper», происходящие от аббревиатуры «UP» для «Верхний полуостров»), во многих северных районах Нижнего полуострова Мичигана и в Северном Висконсине в основном имеют финское , франкоканадское, корнуольское, скандинавское , немецкое и/или индейское происхождение. Северо-центральный диалект настолько сильно повлиял на языки этих областей и Канады, что носители языка из других областей могут испытывать трудности с его пониманием. Почти половина финских иммигрантов в США поселились на Верхнем полуострове, а некоторые присоединились к скандинавам, которые переехали в Миннесоту. Другой поддиалект распространен в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , поскольку она была заселена в 1930-х годах (во время Великой депрессии ) иммигрантами из региона северо-центрального диалекта. [6] [7]

Фонология

Не все эти характеристики характерны только для Северо-Центрального региона:

Гласные

Согласные

Употребление смычного th в начале слова возможно среди носителей рабочего происхождения, особенно с местоимениями: «deez» для these , «doze» для those , «dem» для them и т. д. Кроме того, следы тонального акцента, как в шведском и норвежском языках, сохраняются в некоторых районах компактного проживания норвежцев или шведов, а также среди людей, выросших в этих районах, некоторые из которых не имеют скандинавского происхождения.

Фонематическая заболеваемость

Определенные фонемы встречаются в отдельных словах и отличают северо-центральный диалект от некоторых других вариантов американского английского: [12]

Грамматика

В этом диалекте предлог with используется без объекта как наречие в фразах типа come with , как в Do you want to come with? для стандартного Do you want to come with me? или with us? В стандартном английском другие предлоги могут использоваться как наречия, например go down ( down как наречие) для go down the ladders ( down как предлог). With обычно не используется таким образом в стандартном английском (особенно в британском и ирландском английском ), и эта особенность, вероятно, пришла из языков, на которых говорили некоторые иммигранты, таких как скандинавские (датский, шведский, норвежский), немецкий или голландский и люксембургский , все из которых имеют конструкцию, как датский и шведский kom med или немецкий komm mit . [15] [16]

Наречие «еще» может использоваться в такой фразе, как «Мне нужно убрать эту комнату еще», в значении «еще», особенно в Висконсине и на Верхнем полуострове. «Выключить свет» может означать «выключить свет», особенно в тех же местах. [12]

Словарный запас

Подвиды

Северо-центральный « диалектный остров » существует в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , поскольку в 1930-х годах он поглотил большое количество поселенцев из Мичигана, Миннесоты и Висконсина. [6] «Yooper» английский, на котором говорят на Верхнем полуострове Мичигана, и Iron Range английский, на котором говорят в Mesabi Iron Range в Миннесоте , являются сильными подвидами северо-центрального диалекта, в значительной степени на которые повлияла фенно-скандинавская иммиграция в эти районы в начале двадцатого века. Iron Range английский иногда называют «Rayncher» английский (написание слова «Ranger»). [23]

Верхний полуостров английский

Английский язык Верхнего полуострова Мичигана [24] плюс некоторые приграничные районы северо-востока Висконсина [25] , в разговорной речи известный как UP или "Yooper" английский [26] или редко Yoopanese [27] , является северо-центральным подвидом с некоторыми дополнительными влияниями от финноязычных иммигрантов в регионе. Однако молодые носители языка могут начать приближаться к соседнему стандартному канадскому английскому , согласно недавнему исследованию округа Маркетт [24] .

Традиционный акцент йупера ассоциируется с определенными особенностями: альвеолярные взрывные /d/ и /t/ вместо английских зубных фрикативов /ð/ и /θ/ (например, в словах «then» и «thigh», так что then ( /ðɛn/ ) становится den ( /dɛn/ ) и т. д.); немецкое/скандинавское утвердительное ja [jä] в значении «yeah» или «yes» (часто англицированное в написании to ya ); вопросительный тег eh или hey в конце предложений, как в канадском английском; особенно приподнятые ядра в гласных /aʊ/ и /aɪ/ ; слово youse как существительное второго лица множественного числа, как you guys в соседних диалектах; и заметное удаление в ( например, «Я иду в магазин», «Мы пошли в торговый центр» и «Мы пойдем в Грин-Бей »), под влиянием финского языка, в котором нет никаких артиклей, соответствующих a , an или the . [ необходима цитата ]

В популярной культуре

Миннесотский акцент становится заметным в фильме «Фарго» (особенно в исполнении героини Фрэнсис Макдорманд Мардж Гандерсон ) и последующем телесериале . [28] [29] [30]

Акцент можно услышать у многих второстепенных персонажей, особенно тех, которых озвучивает Сью Скотт , в радиопрограмме A Prairie Home Companion . Он также заметен в фильме New in Town . [ требуется цитата ]

Известные носители языка на протяжении всей жизни

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Allen, Harold B. (1973). Лингвистический атлас Верхнего Среднего Запада . Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета. ISBN 0-8166-0686-2.
  2. ^ abcd Лабов, Уильям; Шарон Эш; Чарльз Боберг (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
  3. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 148
  4. ^ "Карта: Северный Центральный Регион". Проект Telsur. Университет Пенсильвании.
  5. ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества. Дарем: Duke University Press. стр. 85. ISBN 0-8223-6494-8.
  6. ^ abc Purnell, T.; Raimy, E.; Salmons, J. (2009). «Определение диалекта, восприятие диалекта и формирование нового диалекта: речь Сары Пэйлин». Журнал английской лингвистики . 37 (4): 331–355 [346, 349]. doi :10.1177/0075424209348685. S2CID  144147617.
  7. ^ ab Pinker, Steven (4 октября 2008 г.). «Все, что вы слышали, неверно». The New York Times . стр. A19.
  8. ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества 85. Дарем: Duke University Press. ISBN 0-8223-6494-8 
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:204)
  10. ^ Вэнс, Тимоти Дж. (1987).«Канадское воспитание» в некоторых диалектах севера Соединенных Штатов». Американская речь . 62 (3). Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка: 195–210. doi : 10.2307/454805. JSTOR  454805.
  11. ^ Курат, Ганс; Равен И. Макдэвид (1961). Произношение английского языка в Атлантических Штатах . Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. ISBN 0-8173-0129-1.
  12. ^ abcdefg Джондал, Мариус и др. (2018) [2004-2006]. «Обследование диалектов UWM». Кембриджский университет.
  13. ^ Лабов и др., 2006, стр. 292
  14. ^ Хантер, Марша; Джонсон, Брайан К. (2009). «Артикуляторы и артикуляция». The Articulate Advocate: Новые методы убеждения для судебных адвокатов . Crown King Books. стр. 92. ISBN 9780979689505. Региональные акценты ... Отличительной чертой акцента Верхнего Среднего Запада является тенденция превращать звук «ing» в «een» с веселым «Good Morneen!»
  15. ^ Спартц, Джон М. (2008). Хотите ли вы прийти с?: междиалектное, многопрофильное, вариационистское исследование with как частицы, выбранной глаголами движения в миннесотском диалекте английского языка (диссертация). Университет Пердью.
  16. ^ Стивенс, Хайди (8 декабря 2010 г.). «Что такое „come with“? Расследование происхождения (и правильного использования) этого и других среднезападных выражений». Chicago Tribune . Получено 14 сентября 2013 г.
  17. ^ abc Vaux, Bert, Scott A. Golder, Rebecca Starr и Britt Bolen. (2000-2005) The Dialect Survey . Обзор и карты.
  18. ^ ab Cassidy, Frederic Gomes, and Joan Houston Hall (редакторы). (2002) Словарь американского регионального английского языка . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
  19. ^ Мор, Ховард. (1987) Как говорить на миннесотском языке: путеводитель для посетителей . Нью-Йорк: Penguin.
  20. ^ Лемке, Дафна. «'Ope, sorry!' Откуда жители Среднего Запада взяли эту звукоподражательную речь? Давайте спросим лингвистов». Oshkosh Northwestern . Получено 31 октября 2023 г.
  21. ^ Броган, Дилан (6 сентября 2021 г.). «Гараж против рампы». Перешеек | Мэдисон, Висконсин . Получено 9 апреля 2022 г.
  22. Биндер, Дэвид (14 сентября 1995 г.). «Журнал Верхнего полуострова: да, они юперы и гордятся этим». New York Times . стр. A16.
  23. ^ Калибабки, Майк (1996). Hawdaw Talk Rayncher и Iron Range Words of Wisdom . Чисолм, Миннесота: Moonlight Press.
  24. ^ ab Rankinen, Wil (осень 2014 г.). «Система гласных английского языка на Верхнем полуострове Мичиган в финских американских общинах округа Маркетт». American Speech . 89 (3): 312–347. doi :10.1215/00031283-2848989. eISSN  1527-2133. ISSN  0003-1283. Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 г. Получено 25 октября 2015 г.
  25. Дженкинс, Ричард (21 мая 2015 г.). «Профессор лингвистики дает представление о тенденциях акцента „Yooper“». The Daily Globe . Айронвуд, Мичиган. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 г. Получено 13 ноября 2015 г.
  26. ^ Ремлингер, Кэтрин; Салмонс, Джозеф и фон Шнайдемессер, Луанна (лето 2009 г.). «Пересмотренные восприятия: изменение восприятия диалектов в Висконсине и Верхнем полуострове Мичигана». American Speech . 84 (2): 176–191. doi :10.1215/00031283-2009-014. eISSN  1527-2133. ISSN  0003-1283 . Получено 13 ноября 2015 г.
  27. ^ Циммерман, Карла (2010). «Великие озера: тропа любителей озер». В Бенсон, Сара; Балфур, Эми (ред.). Лучшие путешествия по США: 99 тематических маршрутов по Америке . Окленд: Lonely Planet. стр. 350. ISBN 9781741797350. OCLC  668112230 . Получено 30 января 2016 г. – через Google Books .
    Кляйн, Тед (18 июня 1998 г.). «Turning Yoopanese». Chicago Reader . Архивировано из оригинала 5 февраля 2016 г. Получено 30 января 2016 г.
  28. Фуллер, Грэм (17 марта 1996 г.). «Как Фрэнсис Макдорманд попала в «Миннесоту Ниццу». The New York Times .
  29. ^ «Как на самом деле говорить как персонаж Фарго». 16 апреля 2014 г.
  30. ^ "Рича Мурджани из "Я никогда не" о роли мрачного полицейского в последнем сезоне "Фарго". 20 декабря 2023 г.
  31. ^ Смит, Кэндис (2016). «Сет Майерс вынужден вернуться к работе в уморительной пародии на «Создание убийцы». New York Daily News . NYDailyNews.com
  32. ^ Вайгель, Дэвид (2011). «Мишель Бахманн в президенты!» GQ . Condé Nast .
  33. ^ «Как звучат американцы». The Economist. The Economist Newspaper Limited 2011.

Ссылки

Дальнейшее чтение