Северо-центральноамериканский английский — американский диалект английского языка , или диалект в формировании, родом из Верхнего Среднего Запада США , области, которая в некоторой степени пересекается с носителями отдельного диалекта Inland Northern, расположенного больше в восточной части региона Великих озер . [1] В Соединенных Штатах он также известен как диалект Upper Midwestern или North-Central и стереотипно признается акцентом Миннесоты или иногда акцентом Висконсина (исключая столичную область Милуоки в Висконсине ). Считается, что он развился в остаточном диалектном регионе из соседних регионов Western , Inland Northern и Canadian . [2]
Появление монофтонгов в этом регионе иногда приписывают высокой степени скандинавской и немецкой иммиграции в эти северные штаты в конце 19 века. Лингвист Эрик Р. Томас утверждает, что эти монофтонги являются продуктом языкового контакта и отмечает, что другие области, в которых они встречаются, являются местами, на которые оказали влияние носители других языков, например, «голландский» регион Пенсильвании . [5] Альтернативный отчет утверждает, что монофтонгальные варианты представляют собой исторические ретенции, поскольку дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением в истории английского языка, появилась в течение последних нескольких столетий и не затронула все диалекты в Соединенном Королевстве . Монофтонги, которые можно услышать в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландских или других британских диалектов, которые поддерживают такие формы. Тот факт, что монофтонги также появляются в канадском английском, может служить подтверждением этого отчета, поскольку шотландско-ирландская речь известна как имеющая важное влияние в Канаде.
Люди, живущие на Верхнем полуострове Мичигана (чье демоним и иногда поддиалект известны как «Yooper», происходящие от аббревиатуры «UP» для «Верхний полуостров»), во многих северных районах Нижнего полуострова Мичигана и в Северном Висконсине в основном имеют финское , франкоканадское, корнуольское, скандинавское , немецкое и/или индейское происхождение. Северо-центральный диалект настолько сильно повлиял на языки этих областей и Канады, что носители языка из других областей могут испытывать трудности с его пониманием. Почти половина финских иммигрантов в США поселились на Верхнем полуострове, а некоторые присоединились к скандинавам, которые переехали в Миннесоту. Другой поддиалект распространен в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , поскольку она была заселена в 1930-х годах (во время Великой депрессии ) иммигрантами из региона северо-центрального диалекта. [6] [7]
Не все эти характеристики характерны только для Северо-Центрального региона:
Гласные
/u/ и /oʊ/ являются « консервативными » в этом регионе: они не подвергаются фронтированию , которое распространено в некоторых других регионах Соединенных Штатов. В дополнение к консервативности, /oʊ/ , возможно, подвергся монофтонгизации в [o] . То же самое верно и для /eɪ/ , который может быть реализован как [e] , но данные свидетельствуют о том, что монофтонгальные варианты более распространены для /oʊ/, чем для /eɪ/ , и что они более распространены в coat , чем в ago или road , что может указывать на фонологическую обусловленность . В региональном плане монофтонгальные гласные среднего подъема более распространены в северном ярусе штатов и встречаются чаще в Миннесоте и Дакотах, но гораздо реже в Айове и Небраске . [1] Появление монофтонгов в регионе иногда объясняется высокой степенью иммиграции скандинавов и немцев в эти северные штаты в конце девятнадцатого века. Эрик Р. Томас утверждает, что монофтонги являются продуктом языкового контакта, и отмечает, что другие области, в которых они встречаются, являются местами, в которых носители других языков оказали влияние, например, «голландский» регион Пенсильвании . [8] Альтернативный отчет утверждает, что монофтонги представляют собой исторические ретенции. Дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением, появившимся в течение последних нескольких столетий, и не затронула все диалекты Соединенного Королевства . Монофтонги, которые слышны в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландского или других британских диалектов, которые поддерживают такие формы. [ необходима цитата ] Тот факт, что монофтонги также появляются в канадском английском, может служить подтверждением этого отчета, поскольку шотландско-ирландская речь известна как имеющая важное влияние в Канаде.
Некоторые или частичные свидетельства сдвига гласных Northern Cities, который обычно определяет соседний Inland Northern American English , существуют в северо-центральноамериканском английском. Например, /æ/ может быть в целом повышенным, а /ɑ/ — в целом передним по сравнению с другими акцентами американского английского. [9]
Некоторые говорящие демонстрируют экстремальный подъем /æ/ перед звонкими велярными ( /ɡ/ и /ŋ/ ), с восходящим скольжением, и поэтому bag звучит близко к beg или даже поднимается как первый слог в bagel . Другими примерами являются слова flag и agriculture . [2]
Подъем /aɪ/ встречается в регионе и происходит перед некоторыми звонкими согласными. Например, многие носители языка произносят fire , tiger , and spider с поднятой гласной. [10] Некоторые носители языка в этом регионе также поднимают /aʊ/ . [11]
Начало /aʊ/, если оно не подвергается повышению, часто находится довольно далеко сзади и приводит к произношению типа [ɑʊ] .
Слияние cot–caught распространено во всем регионе [2], и гласный может быть довольно передним: [ ä] .
Слова roof и root могут произноситься по-разному с /ʊ/ или /u/ ; то есть с гласной foot или boot , соответственно. Однако это очень изменчиво, и слова произносятся обоими способами в других частях страны.
Употребление смычного th в начале слова возможно среди носителей рабочего происхождения, особенно с местоимениями: «deez» для these , «doze» для those , «dem» для them и т. д. Кроме того, следы тонального акцента, как в шведском и норвежском языках, сохраняются в некоторых районах компактного проживания норвежцев или шведов, а также среди людей, выросших в этих районах, некоторые из которых не имеют скандинавского происхождения.
Фонематическая заболеваемость
Определенные фонемы встречаются в отдельных словах и отличают северо-центральный диалект от некоторых других вариантов американского английского: [12]
абсурд часто использует /z/ (вместо /s/ )
across может заканчиваться на конечный /st/ и рифмоваться с cost , особенно в Висконсине
anti часто использует /aɪ/ (вместо /i/ )
тетя часто использует /ɑ/ (вместо /æ/ )
roof часто использует /ʊ/ (а не /u/ ) [13]
Слово «turbine» часто использует /ən/ (а не /aɪn/ ) и поэтому имеет такое же произношение, как и «turban»
Слова, написанные с ag , например, bag или ragged , используют /eɪ/ или /ɛ/ (вместо /æ/ ).
Окончание -ing в существительных и неличных окончаниях глаголов обычно реализуется как [in] (а не /ɪŋ/ ), поэтому утро с опусканием g выглядит как [ˈmoɹnin] [14]
Грамматика
В этом диалекте предлог with используется без объекта как наречие в фразах типа come with , как в Do you want to come with? для стандартного Do you want to come with me? или with us? В стандартном английском другие предлоги могут использоваться как наречия, например go down ( down как наречие) для go down the ladders ( down как предлог). With обычно не используется таким образом в стандартном английском (особенно в британском и ирландском английском ), и эта особенность, вероятно, пришла из языков, на которых говорили некоторые иммигранты, таких как скандинавские (датский, шведский, норвежский), немецкий или голландский и люксембургский , все из которых имеют конструкцию, как датский и шведский kom med или немецкий komm mit . [15] [16]
Наречие «еще» может использоваться в такой фразе, как «Мне нужно убрать эту комнату еще», в значении «еще», особенно в Висконсине и на Верхнем полуострове. «Выключить свет» может означать «выключить свет», особенно в тех же местах. [12]
Северо-центральный « диалектный остров » существует в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , поскольку в 1930-х годах он поглотил большое количество поселенцев из Мичигана, Миннесоты и Висконсина. [6] «Yooper» английский, на котором говорят на Верхнем полуострове Мичигана, и Iron Range английский, на котором говорят в Mesabi Iron Range в Миннесоте , являются сильными подвидами северо-центрального диалекта, в значительной степени на которые повлияла фенно-скандинавская иммиграция в эти районы в начале двадцатого века. Iron Range английский иногда называют «Rayncher» английский (написание слова «Ranger»). [23]
Верхний полуостров английский
Английский язык Верхнего полуострова Мичигана [24] плюс некоторые приграничные районы северо-востока Висконсина [25] , в разговорной речи известный как UP или "Yooper" английский [26] или редко Yoopanese [27] , является северо-центральным подвидом с некоторыми дополнительными влияниями от финноязычных иммигрантов в регионе. Однако молодые носители языка могут начать приближаться к соседнему стандартному канадскому английскому , согласно недавнему исследованию округа Маркетт [24] .
Традиционный акцент йупера ассоциируется с определенными особенностями: альвеолярные взрывные /d/ и /t/ вместо английских зубных фрикативов /ð/ и /θ/ (например, в словах «then» и «thigh», так что then ( /ðɛn/ ) становится den ( /dɛn/ ) и т. д.); немецкое/скандинавское утвердительное ja [jä] в значении «yeah» или «yes» (часто англицированное в написании to ya ); вопросительный тег eh или hey в конце предложений, как в канадском английском; особенно приподнятые ядра в гласных /aʊ/ и /aɪ/ ; слово youse как существительное второго лица множественного числа, как you guys в соседних диалектах; и заметное удаление в ( например, «Я иду в магазин», «Мы пошли в торговый центр» и «Мы пойдем в Грин-Бей »), под влиянием финского языка, в котором нет никаких артиклей, соответствующих a , an или the . [ необходима цитата ]
Сара Пэйлин [6] — «Слушатели, которые слышат минневегские звуки персонажей из «Фарго» , когда слушают мисс Пэйлин, на верном пути: долина Матануска-Суситна на Аляске, где она выросла, была заселена фермерами из Миннесоты» [7]
^ ab Allen, Harold B. (1973). Лингвистический атлас Верхнего Среднего Запада . Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета. ISBN 0-8166-0686-2.
^ abcd Лабов, Уильям; Шарон Эш; Чарльз Боберг (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN3-11-016746-8.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 148
^ "Карта: Северный Центральный Регион". Проект Telsur. Университет Пенсильвании.
^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества. Дарем: Duke University Press. стр. 85. ISBN0-8223-6494-8.
^ abc Purnell, T.; Raimy, E.; Salmons, J. (2009). «Определение диалекта, восприятие диалекта и формирование нового диалекта: речь Сары Пэйлин». Журнал английской лингвистики . 37 (4): 331–355 [346, 349]. doi :10.1177/0075424209348685. S2CID 144147617.
^ ab Pinker, Steven (4 октября 2008 г.). «Все, что вы слышали, неверно». The New York Times . стр. A19.
^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества 85. Дарем: Duke University Press. ISBN 0-8223-6494-8
^ Лабов, Эш и Боберг (2006:204)
^ Вэнс, Тимоти Дж. (1987).«Канадское воспитание» в некоторых диалектах севера Соединенных Штатов». Американская речь . 62 (3). Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка: 195–210. doi : 10.2307/454805. JSTOR 454805.
^ Курат, Ганс; Равен И. Макдэвид (1961). Произношение английского языка в Атлантических Штатах . Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. ISBN0-8173-0129-1.
^ abcdefg Джондал, Мариус и др. (2018) [2004-2006]. «Обследование диалектов UWM». Кембриджский университет.
^ Лабов и др., 2006, стр. 292
^ Хантер, Марша; Джонсон, Брайан К. (2009). «Артикуляторы и артикуляция». The Articulate Advocate: Новые методы убеждения для судебных адвокатов . Crown King Books. стр. 92. ISBN9780979689505. Региональные акценты ... Отличительной чертой акцента Верхнего Среднего Запада является тенденция превращать звук «ing» в «een» с веселым «Good Morneen!»
^ Спартц, Джон М. (2008). Хотите ли вы прийти с?: междиалектное, многопрофильное, вариационистское исследование with как частицы, выбранной глаголами движения в миннесотском диалекте английского языка (диссертация). Университет Пердью.
^ Стивенс, Хайди (8 декабря 2010 г.). «Что такое „come with“? Расследование происхождения (и правильного использования) этого и других среднезападных выражений». Chicago Tribune . Получено 14 сентября 2013 г.
^ abc Vaux, Bert, Scott A. Golder, Rebecca Starr и Britt Bolen. (2000-2005) The Dialect Survey . Обзор и карты.
^ ab Cassidy, Frederic Gomes, and Joan Houston Hall (редакторы). (2002) Словарь американского регионального английского языка . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
^ Лемке, Дафна. «'Ope, sorry!' Откуда жители Среднего Запада взяли эту звукоподражательную речь? Давайте спросим лингвистов». Oshkosh Northwestern . Получено 31 октября 2023 г.
^ Броган, Дилан (6 сентября 2021 г.). «Гараж против рампы». Перешеек | Мэдисон, Висконсин . Получено 9 апреля 2022 г.
↑ Биндер, Дэвид (14 сентября 1995 г.). «Журнал Верхнего полуострова: да, они юперы и гордятся этим». New York Times . стр. A16.
^ Калибабки, Майк (1996). Hawdaw Talk Rayncher и Iron Range Words of Wisdom . Чисолм, Миннесота: Moonlight Press.
^ ab Rankinen, Wil (осень 2014 г.). «Система гласных английского языка на Верхнем полуострове Мичиган в финских американских общинах округа Маркетт». American Speech . 89 (3): 312–347. doi :10.1215/00031283-2848989. eISSN 1527-2133. ISSN 0003-1283. Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 г. Получено 25 октября 2015 г.
↑ Дженкинс, Ричард (21 мая 2015 г.). «Профессор лингвистики дает представление о тенденциях акцента „Yooper“». The Daily Globe . Айронвуд, Мичиган. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 г. Получено 13 ноября 2015 г.
^ Ремлингер, Кэтрин; Салмонс, Джозеф и фон Шнайдемессер, Луанна (лето 2009 г.). «Пересмотренные восприятия: изменение восприятия диалектов в Висконсине и Верхнем полуострове Мичигана». American Speech . 84 (2): 176–191. doi :10.1215/00031283-2009-014. eISSN 1527-2133. ISSN 0003-1283 . Получено 13 ноября 2015 г.
^ Циммерман, Карла (2010). «Великие озера: тропа любителей озер». В Бенсон, Сара; Балфур, Эми (ред.). Лучшие путешествия по США: 99 тематических маршрутов по Америке . Окленд: Lonely Planet. стр. 350. ISBN9781741797350. OCLC 668112230 . Получено 30 января 2016 г. – через Google Books . Кляйн, Тед (18 июня 1998 г.). «Turning Yoopanese». Chicago Reader . Архивировано из оригинала 5 февраля 2016 г. Получено 30 января 2016 г.
↑ Фуллер, Грэм (17 марта 1996 г.). «Как Фрэнсис Макдорманд попала в «Миннесоту Ниццу». The New York Times .
^ «Как на самом деле говорить как персонаж Фарго». 16 апреля 2014 г.
^ "Рича Мурджани из "Я никогда не" о роли мрачного полицейского в последнем сезоне "Фарго". 20 декабря 2023 г.
^ Смит, Кэндис (2016). «Сет Майерс вынужден вернуться к работе в уморительной пародии на «Создание убийцы». New York Daily News . NYDailyNews.com
^ Вайгель, Дэвид (2011). «Мишель Бахманн в президенты!» GQ . Condé Nast .
^ «Как звучат американцы». The Economist. The Economist Newspaper Limited 2011.
Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон-де Грюйтер. стр. 187–208. ISBN 3-11-016746-8.
Дальнейшее чтение
Макклелланд, Тед (2016). Как говорить на Среднем Западе . Кливленд, Огайо: Belt Publishing. ISBN 978-0-9977742-7-6. OCLC 959032362.
Ремлингер, Кэтрин. Yooper Talk: диалект как идентичность на Верхнем полуострове Мичигана . Издательство Висконсинского университета. ISBN 0299312542.